Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Würth MLLR18 Originalbetriebsanleitung

Würth MLLR18 Originalbetriebsanleitung

Multi-line-laser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MLLR18:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MULTI-LINIENLASER
MULTI-LINE-LASER
MLLR18
Art. 5709 300 111
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth MLLR18

  • Seite 1 MULTI-LINIENLASER MULTI-LINE-LASER MLLR18 Art. 5709 300 111 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Seite 2 ......6 – 10 ......11 – 15 ......16 – 20 ......21 – 25 ......26 – 30 ......31 – 35 ......36 – 40 ......41 – 45 ......46 – 50 ......51 – 55...
  • Seite 3 3 sec MODE ALARM...
  • Seite 5 0,3 m 10 m...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nach- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und besitzer auf.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Akku-Ladegerät Halten Sie das Ladegerät sauber. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Durch Verschmutzung besteht die Gefahr Anweisungen. Versäumnisse bei der eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht Einhaltung der Sicherheitshinweise ■ auf leicht brennbarem Untergrund und Anweisungen können elektrischen (z.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Art. 5709 300 111 Lasertyp 635 nm Laserklasse Anzahl der Laserkreuze Laserkreuz an der Decke  Lotpunkt nach unten  Anzahl Laserlinien Sichtbarkeit Bis 20 m (abhängig vom Umgebungslicht) Strahlpulsung für Handempfängerbetrieb  Arbeitsbereich mit Handempfänger Bis 90 m Visueller Alarm außerhalb der Nivellierung ...
  • Seite 9: Horizontalbetrieb/Vertikalbetrieb

    Genauigkeitsprüfung (Abb. III-VI) Einschalten Stellen Sie das Gerät waagrecht auf. ■ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste [13], um das Führen Sie die Genauigkeitsprüfung vor dem ersten ■ Gerät einzuschalten. Gebrauch des Gerätes und danach regelmäßig 3 Die Anzeige für Modus [1] leuchtet dauerhaft durch.
  • Seite 10: Gewährleistung

    Umwelthinweise 90° Genauigkeit der Vertikalen (Abb. V) Stellen Sie das Gerät in die Ecke eines Raumes ■ mit Seitenlängen von 3,2 m und 4,2 m. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Schalten Sie alle Vertikallinien ein. den normalen Hausmüll. Entsorgen ■...
  • Seite 11: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use always Please read and comply with this read the Safety instructions ! instruction manual prior to first use of your device. Keep these operating instructions for Failure to observe the instruction later use or for a subsequent owner.
  • Seite 12: Intended Use

    Battery charger Keep the charger clean. A soiled device ■ Read all safety precautions and can cause an electric shock. Do not operate the charger on easily instructions. Failure to observe safety ■ flammable surfaces (e.g. paper, precautions and instructions may lead textiles etc.) or in a flammable to electric shock, fire and/or severe environment.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical data Art. 5709 300 111 Laser type 635 nm Laser classification Number of laser crosses Laser cross on ceiling  Downward laser point  Number of laser lines Visibility Up to 20 m (depending on ambient light) Beam pulsing for operation with hand-held ...
  • Seite 14 Accuracy test (fig. III-VI) Switch ON Place the device on level ground. ■ Press the on/off button [13] to switch the device Perform the accuracy test before using the device ■ for the first time, then at regular intervals. In case 3 The mode indicator [1] remains green once of deviations, send the device to Würth Master levelling has ended.
  • Seite 15: Application Examples

    Environmental instructions 90° accuracy of the vertical line (fig. V) Place the device in the corner of a room with Do not dispose of this device with ■ side lengths of 3.2m and 4.2m. household waste. Dispose of the Switch on all vertical lines. device via an approved waste ■...
  • Seite 16: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in  Prima di utilizzare l'apparecchio per  la prima volta, leggere e seguire  funzione l'apparecchio per la prima  queste istruzioni per l'uso.  volta leggere attentamente le  Avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per  l’uso, in modo da poterle consultare o  consegnare ai nuovi proprietari. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e  delle avvertenze di sicurezza può causare danni  all'apparecchio e comportare pericoli per l'utente  e le altre persone. Eventuali danni di trasporto vanno comunicati  immediatamente al proprio rivenditore. Avvertenze di sicurezza Nota Non dirigere il raggio laser su ■ persone o animali e non guardare È vietato apportare modifiche  direttamente nel raggio laser. Questo ...
  • Seite 17: Uso Conforme

    Caricabatterie Mantenere pulito il caricatore. Lo ■ Leggere tutte le avvertenze per la  sporco comporta il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare il caricatore su un sicurezza e le indicazioni. La mancata  ■ fondo facilmente infiammabile (p.es. osservanza delle istruzioni e delle  carta, tessuti ecc.) o in un ambiente avvertenze di sicurezza comporta il  infiammabile. Il riscaldamento del cari- rischio di scossa. Tenere il caricatore lontano da catore che si produce durante il caricamento  pioggia e umidità. comporta pericolo di incendio.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici Art. 5709 300 111 Tipo di laser 635 nm Classe di laser 2 M Numero di croci laser Croce laser sul soffitto  Punto di piombatura verso il basso  Numero di linee laser Visibilità Fino a 20 m (a seconda della luce ambientale) Impulsi raggio per funzionamento ricevitore   manuale Area di lavoro con ricevitore manuale Fino a 90 m Allarme ottico al di fuori della livellazione   Attacchi per cavalletti 5/8"-11 Alimentazione di corrente Accumulatore a ioni di litio oppure batterie C Durata batteria  20 - 45 ore Campo di livellamento ± 4° Precisione Precisione orizzontale ± 1,0 mm / 10 m Precisione verticale ± 1,5 mm / 10 m Caricamento della batteria Messa in funzione (fig.
  • Seite 19 Controllo della precisione (Fig. III Accensione Mettere l'apparecchio in posizione orizzontale. - VI) ■ Premere il tasto On/Off [13] per accendere  ■ l'apparecchio.  3 L'indicatore della modalità [1] si accende con  Eseguire il controllo della precisione prima del primo  luce verde fissa quando la procedura di livella- utilizzo dell'apparecchio e successivamente con  zione è terminata.  regolarità. In caso di divergenze, inviare l'apparec- 3 La linea orizzontale è visibile.  chio al Würth Master-Service. 3 Se la procedura di livellazione non è possibile,  Precisione orizzontale (Fig. III) l'indicatore di ALLARME [12] inizia a lampeg- giare.  Montare l'apparecchio tra due pareti, all'incirca  ■ In questo caso, allineare l'apparecchio in  ad una distanza di 0,3 m dall'una e a 10 mm  ■ orizzontale. dall'altra parete.  Accendere la linea orizzontale di 360° e tutte  ■ Tasto per modalità...
  • Seite 20: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente 90° precisione delle linee verticali (Fig. V) Porre l'apparecchio nell'angolo di una stanza  Non gettare in nessun caso l'appa- ■ con lunghezze dei lati di 3,2 m e 4,2 m. recchio nei rifiuti domestici. Lo  Accendere tutte le linee verticali. smaltimento dell’apparecchio deve  ■ Misurare esattamente 4 m dal punto di piomba- essere affidato a un'azienda di  ■ tura dell'apparecchio lungo la linea verticale ed  smaltimento autorizzata oppure agli  evidenziare questo punto A sul pavimento. enti pubblici preposti. Rispettare le  Misurare esattamente 3 m dal punto di piom- disposizioni di legge attualmente in  ■ batura dell'apparecchio lungo la seconda linea  vigore. In caso di dubbi contattare l'ente pubblico  verticale ed evidenziare questo punto B sul  addetto allo smaltimento. Smaltire i materiali  pavimento. d’imballaggio in base alle normative in materia di  Misurare la distanza C tra A e B: essa do- tutela dell'ambiente. ■ Accumulatori/batterie: vrebbe essere di 5 m esatti.
  • Seite 21: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le respecter à la première mise en service, lire impérativement les consignes de lettre avant d’utiliser l’appareil pour la sécurité ! première fois. Conservez le présent mode d’emploi Un non-respect de ce mode d’emploi et des en vue d’une utilisation ultérieure ou consignes de sécurité...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Chargeur d’accu Veillez à la propreté du chargeur. ■ Lire les consignes de sécurité et les Tout encrassement s’accompagne d’un risque instructions dans leur intégralité. Un d’électrocution. N’utilisez pas le chargeur sur des non-respect des consignes de sécurité ■ supports facilement inflammables et des instructions peut être la cause (papier, textiles, etc.) ou dans un en- d’une décharge électrique, d’un...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Réf. 5709 300 111 Type de laser 635 nm Classe de laser Nombre de croisements laser Croisement laser au plafond  Point d'aplomb vers le bas  Nombre de lignes laser Visibilité Jusqu'à 20 m (en fonction de la lumière ambiante) Pulsation du faisceau pour mode récepteur ...
  • Seite 24 Contrôle de précision (fig. III - VI) Mise en marche Mettez l’appareil en position horizontale. ■ Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrup- Procédez au contrôle de précision avant d’utiliser ■ teur Marche / Arrêt [13]. l’appareil pour la première fois, puis régulièrement 3 Le voyant MODE [1] reste allumé...
  • Seite 25: Exemples D'applications

    Informations écologiques Précision 90° des verticales (fig. V) Posez l'appareil dans le coin d'une pièce ■ présentant des longueurs latérales de 3,2 m et Ne jetez en aucun cas l’appareil 4,2 m. aux ordures ménagères ! Confiez Mettez l'ensemble des lignes verticales l’élimination de l’appareil à...
  • Seite 26: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones servicio y actúe en consecuencia. de seguridad Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior.
  • Seite 27: Uso Previsto

    Cargador de baterías Mantenga limpio el cargador. Existe ■ Lea todas las indicaciones de seguri- riesgo de descarga eléctrica por suciedad. No utilice el cargador sobre una base dad e instrucciones. Las omisiones en ■ fácilmente inflamable (p. ej. papel, el cumplimiento de las indicaciones tejidos, etc.) o en entornos inflama- de seguridad e instrucciones pueden...
  • Seite 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Art. 5709 300 111 Tipo de láser 635 nm Clase de láser Número de cruces láser Cruz láser en el techo  Punto de plomada hacia abajo  Número de líneas láser Visibilidad Hasta 20 m (dependiente de la luz ambiental) Impulsos de radiación para funcionamiento ...
  • Seite 29 Prueba de precisión (fig. III-VI) Conexión Coloque el aparato en posición horizontal. ■ Para conectar el aparato, presione la tecla de Antes de la primera utilización del aparato, efectúe ■ conexión/desconexión [13]. una prueba de precisión, y después, efectúela regu- 3 Cuando el proceso de nivelación haya finaliza- larmente.
  • Seite 30: Ejemplos De Trabajo

    Indicaciones medioambientales 90° de precisión en el sentido vertical (fig. V) Coloque el aparato en la esquina de una sala El aparato no debe tirarse en ningún ■ con medidas longitudinales de 3,2 y 4,2 m. caso a la basura doméstica Elimine Conecte todas las líneas verticales.
  • Seite 31: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler  Antes da primeira utilização do  as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de  Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em  de.  funcionamento! Guarde o presente manual de  instruções para utilização posterior ou  O não-cumprimento do presente manual de instru- para o proprietário seguinte. ções e das instruções de segurança pode levar à  ocorrência de danos no aparelho e perigos tanto  para o utilizador como para terceiros. Em caso de danos de transporte, informar imedia- tamente o revendedor. Instruções de segurança Nota Não use os óculos para laser como ■ óculos de proteção. Os óculos para É proibido fazer modificações no ...
  • Seite 32: Utilização Correta

    Carregador de acumuladores Mantenha o carregador limpo. A suji- ■ Leia todas as instruções de segurança  dade pode provocar um choque elétrico. Não opere o carregador sobre uma e indicações. O não cumprimento das  ■ base facilmente inflamável (p. ex., instruções de segurança e indicações  papel, têxteis, etc.) ou em ambiente pode levar à ocorrência de choques  inflamável. O calor decorrente do carrega- elétricos, incêndios e/ou lesões  graves. mento pode provocar um incêndio. Mantenha o carregador Em caso de utilização errada, pode ■...
  • Seite 33: Dados Técnicos

    Dados técnicos Art.º 5709 300 111 Tipo de laser 635 nm Classe de laser 2 M Número de cruzes de laser Cruzes de laser no teto  Ponto de prumo para baixo  Número de linhas de laser Visibilidade Até 20 m (dependendo da luz ambiente) Pulsar do feixe para funcionamento do   recetor portátil Área de trabalho com o recetor portátil Até 90 m Alarme visual fora do nivelamento   Rosca para tripés 5/8"-11 Alimentação de corrente Acumulador de iões de lítio ou baterias C Tempo de funcionamento do acumulador 20 - 45 horas Amplitude de nivelamento ± 4° Precisão Precisão horizontal ± 1,0 mm / 10 m Precisão vertical ± 1,5 mm /10 m Carregar o acumulador Colocação em funcionamento (fig.
  • Seite 34 Verificação da precisão (Fig. Ligar Posicione o aparelho na horizontal. III-VI) ■ Para ligar o aparelho, prima a tecla de ligar/ ■ desligar [13].  3 O indicador do modo [1] permanece aceso  Verifique a precisão antes da primeira utilização do  a verde depois de concluído o processo de  aparelho e depois em intervalos regulares. Se notar  nivelamento.  diferenças no aparelho, entregue-o à Assistência  3 A linha horizontal é visível.  Técnica (Würth Master Service). 3 Se o processo de nivelamento não for possível,  Precisão horizontal (Fig. III) o indicador de ALARME [12] fica intermitente.  Nesse caso, alinhe o aparelho na horizontal. Coloque o aparelho entre duas paredes, a  ■ ■ cerca de 0,3 m de uma e a 10 m da outra. Tecla para modo manual, automático Ative a linha horizontal a 360° e todas as  ■ ou ADS [3] linhas verticais. ...
  • Seite 35: Manutenção / Conservação

    Instruções ambientais 90 ° de precisão da vertical (Fig. V) Coloque o aparelho no canto de uma sala com  ■ comprimentos laterais de 3,2 m e 4,2 m. Nunca elimine o aparelho no lixo  Ative todas as linhas verticais. doméstico. Entregue o aparelho num  ■ Meça exatamente 4 m desde a linha de prumo  Ponto Eletrão autorizado ou num  ■ do aparelho ao longo da linha de laser vertical  Centro de Receção de REEE do seu  e marque esse ponto A no chão. município. Cumpra os regulamentos  Meça exatamente 3 m desde a linha de prumo  aplicáveis em vigor. Em caso de  ■ do aparelho ao longo da segunda linha de  dúvida, entre em contacto com o  laser vertical e marque esse ponto B no chão. Centro de Receção de REEE do seu município.  Meça a distância C entre A e B. Esta deve ser  Proceda à eliminação ambientalmente correta de  ■ exatamente 5 m. todo o material da embalagem. Acumuladores/baterias: Precisão esperada ±0,8 mm. Não coloque acumuladores/baterias no lixo domés- tico, no fogo ou na água. Os acumuladores/bate- Exemplos de trabalho...
  • Seite 36: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne driftsvejledning Sikkerhedsinformationer inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til inden den første ibrugtagning! senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Seite 37: Formålsbestemt Anvendelse

    Batterioplader Hold ladeapparatet rent. Ved forurening ■ Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- opstår der fare for elektrisk stød. Apparatet må ikke anvendes på visninger. Forsømmelser i forbindelse ■ let antændelig undergrund (f. eks. med overholdelse af sikkerhedsinstruk- papir, tekstil, etc.) og i brændbare serne og anvisningerne kan føre til omgivelser.
  • Seite 38: Tekniske Data

    Tekniske data Art. 5709 300 111 Lasertype 635 nm Laserklasse Antal laserkryds Laserkryds i loftet  Lodpunkt nedad  Antal laserlinjer Synlighed Op til 20 m (afhængig af det omgivende lys) Strålepulsering til håndmodtagerdrift  Arbejdsområde med håndmodtager Op til 90 m Visuel alarm uden for nivelleringen ...
  • Seite 39 Nøjagtighedstest (Fig. III-VI) Tænd Opstil apparatet lodret. ■ Tryk på Tænd-/Sluk knappen [13] for at tænde Udfør præcisionskontrollen før apparatet bruges for ■ apparatet. første gang og derefter regelmæssigt. Ved afvigelser 3 Modusindikatoren [1] lyser konstant grønt, når kan apparatet indleveres til Würth Master-Service. nivelleringen af afsluttet.
  • Seite 40: Vedligeholdelse / Pleje

    Miljøinformationer 90° nøjagtighed af vertikalen (Fig. V) Opstil apparatet i et hjørne et rum med en ■ sidelængde på 3,2 m og 4,2 m. Smid under ingen omstændigheder Tænd for alle vertikallinjer. apparatet i det normale hushold- ■ Mål nøjagtigt 4 m fra apparatets lodpunkt langs ningsaffald.
  • Seite 41: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Les denne brukerveiledningen før må man lese sikkerhetsinstrukse- apparatet tas i bruk for første gang ne ! og følg anvisningene. Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjo- neste eier.
  • Seite 42: Riktig Bruk

    Batteri-ladeenhet Hold ladeenheten ren. Smuss medfører ■ Les alle sikkerhetsinstrukser og anvis- fare for elektrisk støt. Ikke benytt ladeapparatet på ett ninger. Hvis sikkerhetsinformasjonene ■ brennbart underlag (f.eks. papir, og anvisningen ikke overholdes kan tekstiler osv.) eller i brennbare omgi- det oppstå...
  • Seite 43: Lade Batteriet

    Tekniske data Art. 5709 300 111 Lasertype 635 nm Laserklasse Antall laserkryss Laserkryss i taket  Loddpunktet nedover  Antall laserlinjer Synlighet Inntil 20 m (avhengig av omgivelseslyset) Strålepuls for håndmottakerdrift  Arbeidsområde med håndmottaker Til 90 m Visuell alarm utenfor nivelleringen ...
  • Seite 44 Nøyaktighetskontroll (fig. II-VI) Slå på Still opp apparatet vannrett. ■ For å slå på apparatet trykk på på/av- Gjennomfør nøyaktighetskontrollen før apparatet tas ■ tasten [13]. i bruk første gang og deretter regelmessig. Ved avvik 3 Visningen for modus [1] lyser grønt hele tiden må...
  • Seite 45 Miljøinformasjon 90° nøyaktighet for vertikalene (fig. V) Still apparatet i et hjørne i et rom med side- Ikke kast apparatet i husholdningsav- ■ lengder som er 3,2 til 4,2 m. fallet. Kast apparatet hos et godkjent Slå på alle vertikallinjene. renovasjonsfirma eller hos ditt ■...
  • Seite 46: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ennen ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Seite 47: Määräystenmukainen Käyttö

    Akkulaturi Pidä laturi puhtaana. Epäpuhtaudet ■ Lue kaikki turva- ja muut ohjeet. Turva- aiheuttavat sähköiskuvaaran. Laturia ei saa käyttää helposti tai muiden ohjeiden laiminlyönnistä ■ palavan alustan (esim. paperin, teks- saattaa aiheutua sähköisku, tulipalo tiilin) päällä eikä syttyvässä ympä- ja/tai vakavia vammoja. Laturia ei saa altistaa sateelle ristössä.
  • Seite 48: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuote 5709 300 111 Lasertyyppi 635 nm Laserluokka Ristilasereita Ristilaser katossa  Luotipiste alaspäin  Laserlinjoja Näkyvyys Jopa 20 m (riippuu ympäristön valaistuksesta) Säteilypulssi käsivastaanottimelle  Toiminta-alue käsivastaanotinta käytettäessä Jopa 90 m Visuaalinen hälytys itsetasausalueen ulko-  puolella Jalustan kierteet 5/8"-11 Virtalähde...
  • Seite 49 Tarkkuuden tarkastaminen (ku- Päällekytkentä Aseta laite vaakatasoon. vat III - VI) ■ Kytke laite päälle virtanäppäimestä [13]. ■ 3 Toimintatilan näyttö [1] palaa jatkuvasti, kun laitteen tasaaminen on päättynyt. Suorita laitteelle tarkkuustarkastus ennen ensim- 3 Vaakasuuntainen viiva näkyy. mäistä käyttöä ja sen jälkeen säännöllisesti. Jos 3 Hälytyksen näyttö...
  • Seite 50: Huolto Ja Hoito

    Ympäristöohjeet 90° pystytarkkuus (kuva V) Aseta laite sellaisen huoneen nurkkaan, jonka ■ sivujen pituudet ovat 3,2 m ja 4,2 m. Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite Kytke kaikki pystyviivat päälle. viemällä se sähkölaiteromun keräys- ■ Mittaa tarkalleen 4 m laitteen luotipisteestä pys- pisteeseen.
  • Seite 51: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve güvenlik uyarılarının sonraki kullanıcılarına vermek üzere dikkate alınmaması...
  • Seite 52: Amacına Uygun Kullanım

    Akü şarj cihazı Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme neti- ■ Tüm güvenlik önerilerini ve talimatları cesinde elektrik çarpması tehlikesi mevcuttur. Şarj cihazını yanıcı bir zemin üze- okuyun. Emniyet uyarılarının ve tali- ■ rinde (örneğin kağıt, tekstil vs.) veya matlarının dikkate alınmaması elektrik yanıcı...
  • Seite 53: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Ürün 5709 300 111 Lazer tipi 635 nm Lazer sınıfı Lazer çaprazı sayısı Tavanda lazer çaprazı  Aşağı doğru düşey nokta  Lazer çizgi sayısı Görünürlük 20 m mesafeye kadar (ortam ışığına göre değişir) El alıcısı modu için ışın darbesi ...
  • Seite 54 Hassasiyet kontrolü (şekil III - VI) Çalıştırma Cihazı dikey olarak dikeltin. ■ Cihazı açmak için Aç/Kapa düğmesine [13] Hassasiyet kontrolünü cihazı ilk işletime almadan ■ basın. önce ve ardından da düzenli olarak yapın. Sapma- 3 Eşitleme işlemi tamamlandıktan sonra göster- lar olduğunda cihazın Würth masterService tarafın- ge [1] sürekli yeşil yanar.
  • Seite 55: Yedek Parçalar

    Çevre Bilgileri Dikey çizgilerin 90° hassasiyeti (şe- kil V) Cihazı, yanları 3,2 m ve 4,2 m olan bir odanın Cihazı kati surette normal çöpe ■ köşesine koyun. atmayın. Cihazı yetkili bir atık Tüm dikey çizgileri açın. işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- ■...
  • Seite 56 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWPSL-03/18 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Printed in Germany. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Alle Rechte vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis