Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scandomestic IKF	180-1 Bedienungsanleitung

Scandomestic IKF 180-1 Bedienungsanleitung

Induktionskochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IKF 180-1
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
1
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic IKF 180-1

  • Seite 1 – IKF 180-1 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Bruksmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Seite 2 • Læs denne brugsanvisning før du tager stilling og tilslutning, spændingsvariationer produktet i brug første gang. Det vil hjælpe eller elektriske forstyrrelser eller ved repa- dig med at bruge og vedligeholde det kor- ration udført af andre end Scandomestic rekt samt forlænge levetiden. A/S autoriserede teknikere. • Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis • Fejl eller skader opstået som følge af er- dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at...
  • Seite 3: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf produktets emballage korrekt. I henhold til WEEE’s direkti- ver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal afleveres på en gen- brugsstation. På den måde hjælper du med at beskytte miljøet. ADVARSEL! Emballagen kan være farlig for børn! Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser: PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips PP - polypropylen, f.eks. salttragten AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kon- trolpanelet.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Forord ................. 4 1.1 Sikkerhedsadvarsler ..............4 1.2 Installation .................. 4 1.2.1 Fare for elektrisk stød..........4 1.2.2 Fare for skår ..............4 1.2.3 Vigtige sikkerhedsanvisninger ........5 1.3 Drift og vedligeholdelse ..............8 1.3.1 Fare for elektrisk stød ..........8 1.3.2 Sundhedsfare ...............
  • Seite 5 4.1 Madlavnings tips ................22 4.1.1 Simmermad, kogning af ris ........22 4.1.2 Stegning af bøf ............22 4.1.3 Til stir-fry ..............22 4.2 Påvisning af små genstande ............23 5 Varme indstillinger ............23 6 Pleje og rengøring ............24 7 Hint og Tips ..............
  • Seite 6: Forord

    Forord Sikkerhedsadvarsler Din sikkerhed er vigtig for os. Læs disse oplysninger, før du bruger din kogeplade. Installation 1.2.1 Fare for elektrisk stød • Frakobl apparatet fra elforsyningen, før du udfører arbejde eller vedligeholdelse på det. • Tilslutning til et godt jordledningssystem er afgørende og obligatorisk.
  • Seite 7: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    • Hvis du ikke bruger apparatet med forsigtighed, kan det medføre kvæstelser eller skæringer. 1.2.3 Vigtige sikkerhedsanvisninger • Læs denne vejledning grundigt, inden du installerer eller bruger dette apparat. • Der må ikke på noget tidspunkt anbringes brændbare materialer eller produkter på dette apparat. •...
  • Seite 8 da de kan blive påvirket af dets elektromagnetiske felt. • Brug aldrig apparatet til opvarmning eller opvarmning af rummet. • Efter brug skal du altid slukke for kogezonerne og kogepladen som beskrevet i denne manual (dvs. ved at bruge Berøringsknapperne). Du må ikke stole på funktionen til registrering af kogegrej for at slukke for kogezonerne, når du fjerner paner.
  • Seite 9 rense din kogeplade, da disse kan ridse induktionsglasset. • Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes service agent eller tilsvarende fagmand for at undgå fare. •Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings-og lignende applikationer, såsom: -personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer;...
  • Seite 10: Drift Og Vedligeholdelse

    og derefter dække flammen fx med et låg eller et brandtæppe. •Advarsel: Brandfare: Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Advarsel: Hvis overfladen er revnet, skal apparatet slukkes for at undgå muligheden for elektrisk stød, for kogeplader med overflader af glas-keramik eller lignende materiale, der beskytter levende dele •Der må...
  • Seite 11: Sundhedsfare

    1.3.2 Sundhedsfare • Dette apparat overholder elektromagnetiske sikkerhedsstandarder. • Personer med pacemakere eller andre elektriske implantater (såsom insulinpumper) skal dog rådføre sig med deres læge eller implantat fabrikant, før de anvender dette apparat for at sikre, at deres implantater ikke påvirkes af den elektromagnetiske feltet. •...
  • Seite 12: Produkt Introduktion

    og utilgængeligt for børn. • Hvis du ikke bruger den med forsigtighed, kan det medføre kvæstelser eller sår. Tillykke med købet af din nye induktions kogeplade. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne instruktion/installations manual for fuldt ud at forstå, hvordan du installerer korrekt og betjener den.
  • Seite 13: Kontrolpanel

    2.2 Kontrolpanel 1. Kontrol af valg af opvarmnings zone 2. Timer kontrol 3. Kraft / Timer glidende touch kontrol 4. Boost kontrol 5. kontrol af tastaturlås 6. ON/OFF kontrol Arbejdsteori Madlavning på induktion er en sikker, avanceret, effektiv og økonomisk madlavnings teknologi. Det virker ved at elektromagnetiske vibrationer genererer varme direkte i gryden, snarere end indirekte ved opvarmning af glasoverfladen.
  • Seite 14: Før Du Bruger Din Nye Induktionskogeplade

    2.4 Før du bruger din nye induktionskogeplade • Læs denne vejledning, og vær særlig opmærksom på afsnittet "sikkerhedsadvarsler". • Fjern eventuelt beskyttende film, der stadig findes på din induktionskogeplade. 2.5 Tekniske specifikationer MC-IF7027B2-A Kogeplade 4 Zones Kogezoner 220-240V~ 50/60Hz Forsyningsspænding Installeret Elektrisk Strøm 7000W Produktmål D×B×H (mm)
  • Seite 15: Valg Af Den Rigtige Kogegrej

    3.2 Valg af det rigtige kogegrej • Brug kun kogegrej med en base, der er egnet til induktion. Se efter induktionssymbolet på emballagen eller på bunden af gryden/panden. • Du kan kontrollere, om dit kogegrej er egnet ved at udføre en magnet test.
  • Seite 16 undlad Løft altid gryder/pander af induktionskogepladen – at de glider, da de kan ridse glasset. Sådan bruger du kogepladen 3.3.1 Start tilberedning 1. Tryk på ON/OFF knappen. Når du har tændt, bipper buzzeren en gang, og all displays viser " – " eller "...
  • Seite 17: Afslut Tilberedningen

    Hvis displayet blinker skiftevis med varmeindstillingen • du mangler at anbringe en gryde på den korrekte kogezone, eller • den gryde, du bruger, er ikke egnet til induktionstilberedning eller • gryden er for lille, eller ikke korrekt centreret på kogezonen. Ingen opvarmning finder sted, medmindre der er en egnet gryde på...
  • Seite 18: Brug Af Boost-Funktionen

    3.3.3 Brug af Boost - funktionen Aktivering af Boost-funktionen 1. Berør kontrolelementet for valg af varme zone 2. Hvis du rører ved Boost Control " ", viser zone indikatoren "b" og kraften kører på maks Annuller Boost-funktionen 1. Berør kontrolelementet for at vælge den varme zone du ønsker at annullere Boost-funktionen på...
  • Seite 19: Timer Kontrol

    3.3.4 Lås betjeningsknapperne • Du kan låse betjeningsknapperne for at forhindre utilsigtet brug (f.eks. hvis børn ved et uheld tænder for kogezonerne). • Når betjeningsknapperne er låst, deaktiveres alle betjeningsknapperne med undtagelse af on/off-knappen. Sådan låses betjeningsknapperne Tryk på tastaturlås-kontrolelementet, og timerindikatoren vil vise "Lo".
  • Seite 20 vises Tryk på timeren, og der "10" i timer-displayet, og "0" blinker. 3. Indstil klokkeslættet ved at berøre skydekontrollen. (f.eks. 5) 4. Tryk på timeren igen, og "1" vil blinke. 5. Set tidspunkt ved at røre skydekontrollen (f.eks 9), nu er timeren indstillet til 95 minutter. 6.
  • Seite 21 Indstilling af timeren til at tænde en eller flere kogezones off Hvis timeren er indstillet på én zone: 1. Berør kontrolelementet til valg af varmezone du vil indstille timeren for. 2. Tryk på timeren, og du vil se "10" blive vist i timer-displayet, og "0"...
  • Seite 22 5. Når tiden er sat, vil det begynde at tælle ned med det samme. Displayet vil vise den resterende tid Bemærk: Den røde prik ud for indikatoren for effektniveau oplyser, at zonen er valgt. 6. Når tilberednings timeren udløber, slukkes kogezonen automatisk. Øvrige kogezoner vil blive ved med at køre, hvis de har været tændt tidliger.
  • Seite 23: Standardarbejdstider

    • Tryk på kontrolelementet til valg af varmezone, og den tilsvarende timer vil blive vist i timerindikatoren. Annuller tim eren 1. Berør kontrolelementet til valg af varme zone, og du vil annullere timeren 2. Berør timer-knappen, hvorefter indikatoren vil blinke 3.
  • Seite 24: Retningslinjer For Madlavning

    4 Retningslinjer for madlavning Vær forsigtig, når du steger, da olie og fedt varmes op meget hurtigt, især hvis du bruger PowerBoost. Ved ekstremt høje temperaturer kan olie og fedt antændes spontant, og dette udgør en alvorlig brandrisiko. 4.1 Madlavning tips •...
  • Seite 25: Varme Indstillinger

    4.1.3 For stir-fry 1. Vælg en induktionskompatibel flad-baseret wok eller en stor stegepande. 2. Hav alle ingredienserne og udstyret klar. Stir-fry skal være hurtig. Hvis det er madlavning i store mængder, tilberedes maden i flere mindre partier. 3. Forvarm gryden kortvarigt og tilsæt to spiseskefulde olie 4.
  • Seite 26: Pleje Og Rengøring

    • bringe suppe i kog • koge vand 6 Pleje og rengøring Hvad? Hvordan? Vigtigt! 1. Sluk for strømmen til kogepladen. Hverdags snavs på glas • Når strømmen til kogepladen er slukket, vil (fingeraftryk, mærker, 2. Påfør rensemiddel på kogepladen, der ikke være nogen "varm pletter efterladt af mens glasset stadig er lunt (men...
  • Seite 27 7 Hints og Tips Problem Mulige årsager Hvad skal man gøre Ingen strøm Induktionskogepladen kan Sørg for, at induktionskogepladen er ikke tændes. tilsluttet strømforsyningen, og at den er tændt. Kontroller, om der er en strømafbrydelse i dit hjem eller område. Hvis du har tjekket alt, og problemet fortsætter, skal du ringe til en kvalificeret tekniker.
  • Seite 28: Fejlvisning Og Inspektion

    Induktionskogepladen eller Teknisk fejl. Bemærk venligst fejlkoden, både bogstaver en kogezone har uventet og tal, sluk for strømmen til slukket sig selv, en tone induktionskogepladen på væggen, og lyder og en fejlkode vises kontakt en kvalificeret tekniker. (typisk skiftevis med et eller to cifre i tilberednings timer displayet).
  • Seite 29 Sørg for, at arbejdsfladens tykkelse er mindst 30mm. Vælg venligst varmebestandig og isoleret overflademateriale (træ og lignende fiber-eller hygroskopisk materiale må ikke anvendes som arbejdsoverflade materiale, medmindre det er imprægneret) for at undgå elektrisk stød og større deformation forårsaget af varmestrålingen fra kogepladen. Som vist nedenfor: Bemærk: Sikkerhedsafstanden mellem kogepladens sider og den indvendige overfalde af bordpladen skal være mindst 3mm.
  • Seite 30 A(mm) B(mm) C(mm) Luftindtag 50 min. 20 min. Luftudtag 5mm Advarsel: Sikring tilstrækkelig Vmed Sørg for induktions kogepladen er godt ventileret, og at luftindtag og udtag ikke blokeret. at undgå utilsigtet berøring med overophedning i bunden af kogepladen, eller at få u forventelig elektrisk stød under arbejdet er det nødvendigt at sætte en træindsats, fastgjort af skruer, i en minimumsafstand på...
  • Seite 31: Før Du Installerer Kogepladen, Skal Du

    Vær opmærksom på, at den lim, der tilslutter sig plast- eller træmateriale til bordpladen, er nødt til at modstå til temperatur over 150 ° c, for at undgå den at den slipper panelerne. bageste væg, tilstødende omgivende overflader skal derfor kunne modstå en temperatur på...
  • Seite 32: Når Du Har Installeret Kogepladen, Skal Du

    9,3 Når du har installeret kogepladen, skal du sikre at: Strømforsyningskablet ikke er tilgængeligt via skabslåger eller skuffer. Der er tilstrækkelig strøm af frisk luft fra uden for skabet til bunden af kogepladen. Hvis kogepladen er installeret over en skuffe eller skabsplads, at der installeret en termisk beskyttelsesbarriere under kogepladens bund.
  • Seite 33: Advarsler

    ved de Under ingen omstændigheder, må beslagene røre indvendige overflader af bordpladen efter installationen (se billede) 9,6 Advarsler 1. Induktionskogepladen skal installeres af kvalificeret personale eller teknikere. Vi har professionelle hjælpere til din tjeneste. Du må aldrig gennemføre installationen af dig selv. 2.
  • Seite 34: Tilslutning Af Kogepladen Til Strømforsyningen

    Tilslutning kogepladen strømforsyningen Denne kogeplade må kun tilsluttes til strøm a fen kvalificeret person. Før du tilslutter kogepladen til strømforsyningen, skal du kontrollere, at: 1. det indenlandske ledningssystem er egnet til den effekt, der trækkes af kogepladen. 2. spændingen svarer til den værdi, som er angivet i mærkepladen 3.
  • Seite 35 Den nederste overflade og ledningen på kogepladen er ikke tilgængelig efter installationen. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette apparat bortskaffes korrekt, vil du være med til at forebygge eventuelle skader på miljøet og menneskers sundhed, som ellers ville være forårsaget, hvis det blev bortskaffet i forkert måde.
  • Seite 36 Content Foreword ..............4 1.1 Safety Warnings ................4 1.2 Installation .................. 4 1.2.1 Electrical Shock Hazard .......... 4 1.2.2 Cut Hazard ..............5 1.2.3 Important safety instructions ........5 1.3 Operation and maintenance ............9 1.3.1 Electrical Shock Hazard ..........9 1.3.2 Health Hazard .............
  • Seite 37 4.1 Cooking Tips ................22 4.1.1 Simmering, cooking rice ........... 23 4.1.2 Searing steak ............. 23 4.1.3 For stir-frying ............23 4.2 Detection of Small Articles ............24 5 Heat Settings ..............24 6 Care and Cleaning ............24 7 Hints and Tips .............. 26 8 Failure Display and Inspection ........
  • Seite 38: Foreword

    Foreword Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Seite 39: Cut Hazard

    1.2.2 Cut Hazard • Take care - panel edges are sharp. • Failure to use caution could result in injury or cuts. 1.2.3 Important safety instructions • Read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
  • Seite 40 surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance. • Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
  • Seite 41 appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. •...
  • Seite 42 •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 43: Operation And Maintenance

    1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack,switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. •...
  • Seite 44: Cut Hazard

    • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot •...
  • Seite 45: Product Introduction

    Product Introduction 2.1 Top View 1. max. 1800/2300 W zone 2. max. 1800/2300 W zone 3. max. 2200/2600 W zone 4. max. 1200/1500 W zone 5. Control panel 6. Glass plate 2.2 Control Panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3.
  • Seite 46: Working Theory

    Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Seite 47: Operation Of Product

    Operation of Product Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Seite 48: How To Use

    Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob.
  • Seite 49: Finish Cooking

    you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry. 3. Touching the heating zone selection control , and a indicator next to the key will flash. 4.
  • Seite 50: Using The Boost Function

    2. Turn the cooking zone off by touching the slider to ” ”. Make sure the displayshows”0” 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Seite 51: Locking The Controls

    reach Max. Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function 2. Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. •...
  • Seite 52: Over-Temperature Protection

    2. Touch and hold the keylock control for a while. 3. You can now start using your Induction hob. When the hob is in the lock mode,all the controls are disable except the ON/OFF you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency,but you shall unlock the hob first in the next operation Over-Temperature Protection...
  • Seite 53: Setting The Timer To Turn One Or More Cooking Zones Off

    4. Touch timer control again, the “1” will flash. 5. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. 6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time 7.Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “...
  • Seite 54 2. Touch timer control , the “10” will show in the timer display. and the “0” fiashes. 3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) 4. Touch timer control again, the “1” will flash. 5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes.
  • Seite 55 6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. If the tim er is set on m ore than one zone: 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on.
  • Seite 56: Default Working Times

    2. Touching the timer control, the indicator flash 3. Touch the slider control to set the timer to ”00”, the timer is cancelled 3.3.6 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Seite 57: Simmering, Cooking Rice

    • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. • Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through. 4.1.1 Simmering, cooking rice • Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid.
  • Seite 58: Detection Of Small Articles

    4.2 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Seite 59 Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner surface’ indication but the cooking food or non-sugary while the glass is still warm zone may still be hot! Take extreme...
  • Seite 60: Hints And Tips

    7 Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Seite 61: Failure Display And Inspection

    The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
  • Seite 62: Installation

    9 Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the...
  • Seite 63 A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Seite 64: Before Installing The Hob, Make Sure That

    There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. l Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling.
  • Seite 65: After Installing The Hob, Make Sure That

    local wiring rules allow for this variation of the requirements). The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob • installed. You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding • installation. You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for •...
  • Seite 66: Cautions

    Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
  • Seite 67: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    electronics 3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. 5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
  • Seite 68 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Seite 69 Inhalt Vorwort ............... 4 1.1 Sicherheitshinweise ..............4 1.2 Installation .................. 4 1.2.1 Stromschlaggefahr ........... 4 1.2.2 Schnittgefahr ............... 5 1.2.3 Wichtige Sicherheitshinweise ........5 1.3 Betrieb und Wartung ..............10 1.3.1 Stromschlaggefahr ............ 10 1.3.2 Gesundheitsgefährdung ..........10 1.3.3 Gefährdung durch heiße Oberflächen ....... 11 1.3.4 Schnittgefahr .............
  • Seite 70 4.1 Kochtipps ..................25 4.1.1 Dünsten, Reis zubereiten .......... 25 4.1.2 Steak braten .............. 25 4.1.3 Zum Pfannenrühren ..........26 4.2 Erkennung von Kleinteilen ............26 5 Temperatureinstellungen ..........26 6 Reinigung und Pflege ........... 27 7 Tipps und Tricks ............29 8 Fehleranzeige und Inspektion ........
  • Seite 71: Vorwort

    Vorwort Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. Installation 1.2.1 Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran durchführen. • Der Anschluss an ein gutes Erdungskabelsystem ist unerlässlich und zwingend erforderlich.
  • Seite 72: Schnittgefahr

    Stromschlag oder Tod führen. 1.2.2 Schnittgefahr • Vorsicht - die Kanten der Paneele sind scharf. • Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder Schnitten führen. 1.2.3 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren oder verwenden.
  • Seite 73 • Eine nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann zum Erlöschen jeglicher Garantie- oder Haftungsansprüche führen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Überkochung verursacht Rauch und fettige Überläufe, die sich entzünden können. • Verwenden Sie Ihr Gerät niemals als Arbeits- oder Aufbewahrungsfläche.
  • Seite 74 Gegenstände in Schränken über dem Gerät. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können schwer verletzt werden. • Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt in dem Bereich, in dem das Gerät benutzt wird. • Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die ihre Einsatzmöglichkeiten einschränkt, sollten eine verantwortliche und kompetente Person haben, die sie in der Handhabung des...
  • Seite 75 scheuernde Reinigungsmittel, da diese das Induktionsglas verkratzen können. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. •Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Seite 76 Aufsicht oder Anweisung über den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. •WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
  • Seite 77: Betrieb Und Wartung

    1.3 Betrieb und Wartung 1.3.1 Stromschlaggefahr • Nicht auf einem kaputten oder zerbrochenen Kochfeld kochen. Sollte die Kochfläche brechen oder reißen, schalten Sie das Gerät sofort am Stromnetz (Wandschalter) aus und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. • Schalten Sie das Kochfeld an der Wand aus, bevor Sie es reinigen oder warten.
  • Seite 78: Gefährdung Durch Heiße Oberflächen

    1.3.3 Gefährdung durch heiße Oberflächen • Während des Gebrauchs werden die zugänglichen Teile dieses Geräts heiß genug, um Verbrennungen zu verursachen. • Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände, die nicht zum Kochen geeignet sind, nicht mit dem Induktionsglas in Berührung kommen, bis die Oberfläche abgekühlt ist.
  • Seite 79: Produktvorstellung

    Kindern. • Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder Schnitten führen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung / Installationshandbuch einige Zeit zu lesen, um zu verstehen, wie man sie richtig installiert und bedient. Zur Installation lesen Sie bitte den Abschnitt Installation. Lesen Sie vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie diese Betriebs- und Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 80: Bedienfeld

    2.2 Bedienfeld 1. Steuerung der Heizzonenauswahl 2. Zeitsteuerung 3. Stromversorgung / Zeitsteuerung über Schieberegler Touch-Steuerung 4. Boost-Steuerung 5. Schlüsselverriegelung 6. EIN/AUS-Steuerung Erklärung zur Funktionsweise Das Induktionsgaren ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Es funktioniert durch elektromagnetische Vibrationen, die Wärme direkt in der Pfanne erzeugen, und nicht indirekt durch Erwärmung der Glasoberfläche.
  • Seite 81: Technische Spezifikationen

    Verwendung Ihres neuen Induktionskochfeldes • Lesen Sie diese Anleitung und beachten Sie besonders den Abschnitt "Sicherheitshinweise". • Entfernen Sie die Schutzfolie, die sich noch auf Ihrem Induktionskochfeld befindet. 2.5 Technische Spezifikationen MC-IF7027B2-A Kochfeld 4 Zonen Kochzonen 220-240V~ 50/60Hz Versorgungsspannung 7000W Installierte elektrische Leistung 770X520X60 Produktgröße T×B×H×...
  • Seite 82: Die Wahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    • Verwenden Sie die Fläche Ihres Fingers, nicht seine Spitze. • Sie hören jedes Mal einen Piepton, wenn eine Berührung registriert wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind und dass kein Gegenstand (z.B. ein Geschirr oder ein Tuch) sie bedeckt. Schon ein dünner Wasserfilm kann die Bedienung der Steuerung erschweren.
  • Seite 83: Gebrauchsanweisung

    eines Topfes wird eine etwas breitere Energie mit maximalem Wirkungsgrad verwendet, bei Verwendung eines kleineren Topfes kann der Wirkungsgrad geringer sein als erwartet. Zentrieren Sie Ihre Pfanne immer auf der Kochstelle. Heben Sie die Pfannen immer vom Induktionskochfeld ab - nicht schieben, da sie sonst das Glas zerkratzen können.
  • Seite 84: Kochvorgang Beenden

    berühren, blinkt eine Anzeige neben der Taste. 4. Anpassen der Temperatureinstellung durch Berühren des Schiebereglers. • Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute eine Wärmeeinstellung wählen, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch aus. Sie müssen erneut bei Schritt 1 beginnen. • Sie können die Temperatureinstellung während des Kochvorgangs jederzeit ändern.
  • Seite 85: Verwendung Der Boost-Funktion

    dass auf der Anzeige "0" erscheint. 3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter berühren. 4. Vorsicht vor heißen Oberflächen H zeigt an, welche Kochzone zum Berühren heiß ist. Es verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Es kann auch als Energiesparfunktion verwendet werden, wenn Sie weitere Pfannen erhitzen möchten, verwenden Sie die Heizplatte die noch heiß...
  • Seite 86: Die Bedienelemente Sperren

    Die Boost-Funktion abbrechen 1. Berühren Sie die Heizzonenauswahlregelung, für die Sie die Boost-Funktion aufheben möchten. 2. Berühren Sie den „Boost“-Regler, um die Boost-Funktion abzubrechen, dann kehrt die Kochzone zu ihrer ursprünglichen Einstellung zurück. • Die Funktion kann in jeder Kochzone eingesetzt werden. •...
  • Seite 87: Überhitzungsschutz

    Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus befindet, sind alle Bedienelemente außer dem EIN/AUS deaktiviert, Sie können das Induktionskochfeld im Notfall mit dem EIN/AUS-Schalter jederzeit ausschalten, aber Sie müssen das Kochfeld erst im nächsten Arbeitsgang entriegeln. Überhitzungsschutz Ein ausgestatteter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Induktionskochfeldes überwachen.
  • Seite 88: Zeitschaltuhr So Einstellen, Dass Eine Oder Mehrere Kochzonen Ausgeschaltet Werden

    4. Wenn Sie die Zeitsteuerung erneut berühren, blinkt die "1". 5. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Schieberegler (z.B. 9) berühren, jetzt beträgt die von Ihnen eingestellte Zeit 95 Minuten. 6. Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt sie sofort nach unten zu zählen. Auf der Anzeige erscheint die verbleibende Zeit.
  • Seite 89 2. Berühren Sie die Zeitsteuerung, die "10" erscheint in der Zeitanzeige und die "0" blinkt. 3. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Schieberegler berühren. (z.B. 5) 4. Berühren Sie die Zeitsteuerung erneut, die "1" blinkt. 5. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Schieberegler (z.B. 9) berühren, jetzt beträgt die von Ihnen eingestellte Zeit 95 Minuten.
  • Seite 90: W Enn Der Zeitschalter Auf M Ehr Als Eine Zone Eingestellt Ist

    leuchtet auf und zeigt an, dass die Zone ausgewählt ist. 5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die entsprechende Kochzone automatisch abgeschaltet. Andere Kochstellen bleiben in Betrieb, wenn sie zuvor eingeschaltet wurden. W enn der Zeitschalter auf m ehr als eine Zone eingestellt ist: 1.
  • Seite 91: Standardbetriebszeiten

    Zeitschaltuhr beenden 1. Berühren Sie die Heizzonenauswahlregelung, für die Sie den Zeitschalter deaktivieren möchten. 2. Berühren Sie die Zeitsteuerung und die Anzeige blinkt. 3. Berühren Sie den Schieberegler, um die Zeitschaltuhr auf "00" einzustellen, die Zeitschaltuhr wird abgebrochen. 3.3.6 Standardbetriebszeiten Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr Induktionskochfeld.
  • Seite 92: Kochrichtlinien

    4 Kochrichtlinien Seien Sie vorsichtig beim Braten, da sich das Öl und Fett sehr schnell erwärmen, besonders wenn Sie PowerBoost verwenden. Bei extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öle und Fette spontan, was eine ernste Brandgefahr darstellt. 4.1 Kochtipps • Wenn Lebensmittel anfangen zu kochen, reduzieren Sie die Temperatureinstellung.
  • Seite 93: Zum Pfannenrühren

    Pfanne geben und das Fleisch auf die heiße Pfanne legen. 4. Das Steak während des Kochens nur einmal wenden. Die genaue Garzeit hängt von der Dicke des Steaks und der Art und Weise ab, wie es gegart wird. Die Zeiten können von ca. 2 - 8 Minuten pro Seite variieren. Drücken Sie das Steak, um abzuschätzen, wie gegart es ist - je fester es sich anfühlt, desto "gelungener"...
  • Seite 94: Reinigung Und Pflege

    von mehreren Faktoren ab, darunter Ihr Kochgeschirr und die Menge, die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Induktionskochfeld, um die Einstellungen zu finden, die am besten zu Ihnen passen. Temperatureinstellung Geeignet für • sanfte Erwärmung für kleine Mengen an 1 - 2 Speisen •...
  • Seite 95 Alltägliche 1. Schalten Sie die • Wenn die Stromversorgung des Verschmutzungen auf Stromversorgung des Kochfeldes ausgeschaltet ist, Glas (Fingerabdrücke, Kochfeldes aus. gibt es keine Anzeige "heiße Spuren, Flecken von 2. Einen Kochflächenreiniger Oberfläche", aber die Kochzone Lebensmitteln oder auftragen, während das Glas kann noch heiß...
  • Seite 96: Tipps Und Tricks

    Überläufe an den 1. Schalten Sie die • Das Kochfeld kann piepen und Touch-Bedienelementen Stromversorgung des sich selbst ausschalten, und die Kochfeldes aus. Touch-Bedienelemente 2. Das verschüttete aufsaugen funktionieren möglicherweise 3. Wischen Sie den nicht, solange sich noch Flüssigkeit Berührungsbildschirm mit auf ihnen befindet.
  • Seite 97 Das Glas wird Grobkantiges Kochgeschirr. Verwenden Sie Kochgeschirr mit zerkratzt. flachen und glatten Böden. Siehe "Auswahl des richtigen Kochgeschirrs". Ungeeigneter, abrasiver Scheuerschwamm oder Siehe "Pflege und Reinigung". Reinigungsprodukte, die verwendet werden. Einige Pfannen Dies kann durch den Aufbau Dies ist für Kochgeschirr normal und erzeugen knisternde Ihres Kochgeschirrs deutet nicht auf einen Fehler hin.
  • Seite 98: Fehleranzeige Und Inspektion

    8 Fehleranzeige und Inspektion Tritt eine Anomalie auf, geht das Induktionskochfeld automatisch in den Schutzzustand über und zeigt entsprechende Schutzcodes an: Problem Mögliche Ursachen Was Sie tun können F3-F8 Ausfall des Temperatursensors Bitte wenden Sie sich an den Lieferanten. F9-FE Ausfall IGBTs durch...
  • Seite 99 ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material darf nur imprägniert als Arbeitsplatzmaterial verwendet werden), um Stromschläge und größere Deformationen durch die Wärmestrahlung der Heizplatte zu vermeiden. Wie unten gezeigt: Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten des Kochfeldes und den Innenflächen der Arbeitsplatte sollte mindestens 3 mm betragen.
  • Seite 100 A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Lufteinlass Luftauslass 5mm WARNUNG: Sicherstellung einer ausreichenden Belüftung Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und der Luftein- und -auslass nicht blockiert ist. Um einen versehentlichen Kontakt mit dem überhitzten Boden des Kochfeldes oder einen unerwarteten Stromschlag während der Arbeit zu vermeiden, ist es notwendig, einen schraubbaren Holzeinsatz in einem Mindestabstand von 50 mm vom Boden des Kochfeldes zu platzieren.
  • Seite 101: Vor Der Installation Des Kochfeldes Ist Sicherzustellen, Dass

    An der Außenseite des Kochfeldes befinden sich Lüftungsöffnungen. SIE MÜSSEN sicherstellen, dass diese Löcher nicht durch die Arbeitsplatte blockiert werden, wenn Sie das Kochfeld in Position bringen. l Beachten Sie, dass der Klebstoff, der den Kunststoff oder das Holzmaterial mit dem Möbel verbindet, der Temperatur nicht unter 150℃...
  • Seite 102: Nach Der Installation Des Kochfeldes Ist Darauf Zu Achten, Dass

    positioniert, um den örtlichen Verkabelungsvorschriften und -bestimmungen zu entsprechen. Der Trennschalter muss von einem zugelassenen Typ sein und einen • allpoligen Luftspalt von 3 mm aufweisen (oder in allen aktiven[Phasen-]Leitern, wenn die örtlichen Verdrahtungsvorschriften diese Änderung der Anforderungen zulassen). Der Trennschalter ist bei installiertem Kochfeld für den Kunden leicht •...
  • Seite 103 Tischplattendicken an. Die Halterungen dürfen sich nach der Montage keinesfalls mit den Innenflächen der Arbeitsplatte berühren (siehe Bild).
  • Seite 104: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute zu Ihren Diensten. Bitte führen Sie die Operation niemals selbst durch. 2. Das Kochfeld wird nicht direkt über einer Geschirrspülmaschine, einem Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert, da die Feuchtigkeit die Kocherelektronik beschädigen kann.
  • Seite 105 • Wenn das Kabel beschädigt oder ersetzt werden soll, muss der Vorgang vom Kundendienstmitarbeiter mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, muss ein omnipolarer Leistungsschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
  • Seite 106 Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst bei einer falschen Entsorgung entstehen könnten.
  • Seite 107 Induktionshäll Instruktion Manual / Installations Manual MODELL: MC-IF7027B2-A...
  • Seite 108 Innehåll Förord ................. 4 1.1 Säkerhets varningar ..............4 1.2 Installation .................. 4 1.2.1 Risk for elektrisk chock ........... 4 1.2.2 Risk for skärsår ............5 1.2.3 Viktiga säkerhets instruktioner ........5 1.3 Användning och underhåll ............. 9 1.3.1 Risk for elektrisk chock ..........9 1.3.2 Hälsorisk ..............
  • Seite 109 4.1 Tillagnings Tips ................23 4.1.1 Skuda, koka ris ............23 4.1.2 Bryna stek ..............23 4.1.3 Woka ................. 23 4.2 Upptäckt av små föremål ............. 24 5 Värme inställningar ............. 24 6 Omvårdnad och rengöring .......... 25 7 Hintar och Tips ............. 26 8 Fel display och inspektion ...........
  • Seite 110: Förord

    Förord Säkerhets varningar Din säkerhet at viktig för oss. Var snäll och läs denna information innan du använder din tillagnings platta. Installation 1.2.1 Risk for elektrisk chock • Koppla bort apparaten från huvudströmkällan Inman du utanför något arbete eller underhåll på...
  • Seite 111: Risk For Skärsår

    1.2.2 Risk for skärsår • Var försiktig - panel lanterns är vassa. • Missyckas det att vara försiktig kan det leada till skärsår. 1.2.3 Viktiga säkerhets instruktioner • Läs dessa instruktioner noga innan installation eller användning av produkten. • Inget brännbart material eller produkter får placeras på...
  • Seite 112 • Använd aldrig din aapparatsom arbets eller förvaringsyta. • Lämna aldrig några saker eller redskap på apparaten. • Plasera inte eller lämna några magnetiska saker (t.ex. kredit kort, minneskort) eller elektroniska saker (tt.ex. datorer, MP3 spelare) nära apparaten, för de kan påverkas av dess elektromagnetiska fält.
  • Seite 113 nöjd att dem kan använda apparaten utan fara för dem själva eller deras omgivning. • Laga inte eller ersätt någon del av apparaten så vida det inte är rekommenderat i manualen . All annan service ska göras av en kvalificerad tekniker.
  • Seite 114 Barn under 8 års ålder ska hålla undan så vida inte konstant observerade. Denna appart kan användas från 8 år och uppåt och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mentala kapasiteter eller brist på erfarenhet och kunskap on dem har fått övervakning einstruction instruktionangående användning av apparaten på...
  • Seite 115: Risk For Elektrisk Chock

    1.3 Användning och sköttsel 1.3.1 Risk for elektrisk chock • Tillaga inte på en trasig eller sprucken ttillagningsyta.Om tillagningsytan skulle gå sönder eller spricka, stang av apparaten omedelbartat vid huvud strömbrytaren (Vägg knapp) och kontakta en kvalifiserad tekniker. • Stäng av tillagningsytan vid väggen innan rengöring eller skötsel.
  • Seite 116 på denna apparat bli varma nog att orsaka brännskador. • Låt inte din kropp, kläder eller andra föremål annat än passande passande köksredskap komma I kontakt med induktions glaset tills ytan har svalnat. • Metall objekt som knivar, gafflar, skedar och lock ska inte placeras på...
  • Seite 117: Produkt Introduktion

    Produkt Introduktion 2.1 Över Vy 1. max. 1800/2300 W zon 2. max. 1800/2300 W zon 3. max. 2200/2600 W zon 4. max. 1200/1500 W zon 5. Kontroll panel 6. Glas platta 2.2 Kontroll Panel 1. Värme zon val kontroller 2. Timer kontroll 3.
  • Seite 118: Arbets Teori

    ARBETS TEORI Induktions tillagning är säkert, avanserat, effektivt, och ekonomisk matlagningsteknologi. Fungerar genom elektromagnetiska vibrationer som genererar värme direkt till pannan, snarare än indirekt genom att värma glas ytan. Glaset blir varmt bara för att pannan eventuellt värms upp. Järn panna magnetisk krets keramisk glas platta induktion spole...
  • Seite 119: Användning Av Produkten

    Inbyggda dimentioner A×B (mm) 744X494 Vikt och dimentioner är ungefärliga. För att vi fortsatt strävar att bättra vara produoperate vi komma att ändra specifikationer och utformning utan förvarning. Användning av Produkt Berörings Kontroller • Kontrollerna reagerar på beröring, så du behöver inte applicera något tryck. •...
  • Seite 120: Användning

    Använd inte tillagningsredskap med naggade kanter eller gropig botten. Se till att basen på din panna är slät, sitter Platt mot glset och är samma storlek som tillagnings zonen. Använd pannor som är lika stora i diameter som ytan av den utvalda zonen.
  • Seite 121 2. Plasera en passande panna på tillagningszonen som Du önskar använda. • Se till att botton av pannan och ytan av tillagnings zonen Är rena och torra. 3. Berör värme zon val kontroll , Och en indikator brevid nyckeln kommer blinka. 44.Justera värme inställningatna genom att Beröra glid kontrollerna.
  • Seite 122 2. Stäng av tillagnings zonen genom att röra glid kontrollen till ” ”. Se till att displayen visar ”0” 3. Stäng av hela tillagnings ytan genom att röra PÅ/AV kontrollen. 44.Varning för varm yta H kommer visa vilken tillagnings zon som är för varm att röra. Den kommer förvinna bar ytan har svalnat till en säker temperatur.
  • Seite 123: Låsa Kontrollerna

    2.2Berör boost kontrollen “ ”, zon indikeraren visar “b” och kraften bar max. Ta bort boost funktionen 1. Berör värme zon val kontrollen som du önskar att stänga av. 2. Berör "Boost" kontroll for att avsluta Boost funktionem2.sen kommer tillagnings zonen gå...
  • Seite 124: Övertemperaturs Skydd

    låsBerör och hall hänglås kontrollen en stund. 3. Du kan nu börja använda din Inductions. När hällen är i det låsta läget är alla kontroller låsta utom PÅ/AV du kan alltid stänga av med PÅ/AV kontroll i en akut situation, men du ska låsa upp hällen först i nãsta användning.
  • Seite 125 4.timer timerkontrollen igen, och “1” kommer blinka. 5. Ställ in timern genom att beröra glidkontrollen (t.ex. 9) nu har du satt timern på 95 min. 6. När du satt timern, kommer den börja räkna ner direkt. Displayen kommer visa tiden som är kvar. 7.
  • Seite 126 2. Berör timer kontrollen , “10” kommer visas i timer displayen. och “0” blinkar. 3. Välj tid genom att beröra glidkontrollen. (t.ex. 5) 4. Berör timerkontrollen igen, och “1” kommer blinka. 5. ställ in tiden genom att beröra glidkontrollen (t.ex. 9), nu har du satt timern på...
  • Seite 127 6. När tillagnings timern går ut, kommer automatiskt den valda zonen stängas av. Andra tillagnings zoner kommer fortfarande vara på om dem var på innan. Om tim ern är inställd ps m er än en zon : 1. När du sätter tid för flera zoner samtidigt, kommer decimal prickar visas vid relevanta zoner.
  • Seite 128: Standard Arbetstider

    Bernard du berör timer kontrollen kommer indikatorn blinka 3. Berör glid kontrollen och ställ timern på ”00”, timern är nu avslutad. 3.3.6 Standard arbetstider Automatisk avstängning är en säkerhets skyttande funktion för din induktionshäll. Den stängs av automatiskt ifall du någon gång glömmer stänga av din matlagning.
  • Seite 129: Tillagnings Tips

    4.1 Tillagnings Tips • När maten kokar, redusera temperatur inställningarna. • Användning av lock kommer minska ttillagningstidenoch spara energi ggenom att spara värmen. • Minska mängden av vatten eller fett för att minska tillagningstiden. • Börja tillaga på höga inställningar och minska inställningen när maten har värmts igenom.
  • Seite 130: Woka

    3. Förhätta pannan kort och häll i två matskedar olja. 4. Tillaga kött först och lägg det åt sidan och håll det varmt. 5. Woka grönsakerna. När dem är varma men fortfarande krispiga, vrid ner värmen på tillagnings zonen , återvänd till köttpannan och häll i sås. 6.
  • Seite 131 6 Ovårdnad och rengöring Vad? Hur? Viktigt! Vardagligt spill på 1. Stäng av strömen till • När strömen till tillagningsytan är glas (fingeravtryck, tillagningsytan. av, kommer det inte finnas någon märken, fläckar 2. Applicera rengöringsmedel ‘varm yta ’ indikation men efter mat eller icke medans hällen är varm (men tillagnings zonen kan fortfarande...
  • Seite 132: Omvårdnad Och Rengöring

    7 Hintar och Tips Möjliga orsaker Att göra Problem Induktionshällen kan Ingen ström. Se till att induktionshällen är inte sättas på. kopplad till strömkällan och att den är på. Kolla om det är strömavbrott i ditt område. Om det fortfarande inte fungerar ring en kvalifiserad tekniker.
  • Seite 133: Fel Display Och Inspektion

    8 Fel dispay och inspektion Ifall något onormalt kommer upp, kommer spishällen gå in i ett skyddande läge och visa följande koder: Möjliga orsaker Att göra Problem F3-F8 Temperatur sensor fel Kontakta tillvärkaren. F9-FE Kontakta tillvärkaren. Fel på temperatur sensorn IGBT .
  • Seite 134 varma plattor. Som visat nedanför: Notering: Säkerhets avatåndet mellan sidorna av hällen och de inte ytorna av arbetsytan ska vara minst 3 mm. L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 50 mini 3 mini Se till att hällen är korrekt ventilerad och att luft intag för in och3 ut inte är blockerade.
  • Seite 135 A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Luft intag Luft ut 5mm VARNING: Försäkra aktuell ventilation Se till att induktionshällen är väl ventilerad och att luft intaget och luft ut inte är3 blockerade. För att indvika att råka rröra vid den varma inderdelen av hällen, eller att få oväntad elektrisk chock under arbete, är det nödvändigt att sätta in en träinsats, fixerad med skruvar, på...
  • Seite 136: Innan Du Hittar Fästkonsollerna

    måste tåla 90℃. Innan du installerar hällen, se till att Att arbetsytan är fyrkantig och jämn, och att ingen striktur stör formen. • Arbetsytan är gjord av ett värmetåligt isolerande material. • Ifall hällen installeras ovanför en ugn, har ugnen ett inbyggt fläktsystem. •...
  • Seite 137 Justera kontroll possitionen Fixera hällen på arbetsytan genom att skruva 2 konsoller på botten av hällen (se bild) efter installation. Justera konsollens position för olika bords tjocklekar.
  • Seite 138: Koppla Hallen Till Huvudströmkällan

    Inte under någta omständigheter kan konsollen nudda arbetsbänken.(se bild) Försiktigheter 1. Induktions värme pannan måste installeras av en kvalifiserad personal eller tekniker. Vi har proffetionella till din service. Uför aldrig detta själv. 2. Hällen kommer inte installeras direkt ovanför en diskmaskin, kyl, frys, tvättmaskin eller torktummlare, för att skakningarna kan skada hällen.
  • Seite 139 • Om kabeln är skadad eller måste bytas ut, måste det göras av återförsäljaren med rätt värktyg. • Ifall apparaten är kopplad direkt med huvudströmkällan måste den intalleras med ett minimum på 3 mm mellan kontakterna. • Installeraren måste försäkra sig om att en elektrisk koppling har tillkommit och att det går i god med säkerhets förirdningarna.

Inhaltsverzeichnis