Herunterladen Diese Seite drucken
Tesla 3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Model 3 Roof Rack
Owner's Manual
Modell –3 Dachträger
Gebrauchsanleitung
Porte-bagage de toit Modèle 3
Manuel d'utilisation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tesla 3

  • Seite 1 Model 3 Roof Rack Owner’s Manual Modell –3 Dachträger Gebrauchsanleitung Porte-bagage de toit Modèle 3 Manuel d'utilisation...
  • Seite 2 Anleitung (Fortsetzung)/Instructions (Contenu) clip tool 10. keys 2. hex wrench 11. wingnuts 3. tape measure 12. clips 4. rear crossbar 13. anti-abrasion tape (front driver side) 5. front crossbar 14. anti-abrasion tape (front passenger side) 6. front driver side pad 15.
  • Seite 3 Thoroughly clean vehicle’s rooftop around the location of the arrows on the glass. Use the icon on the footpads (6-9) to help identify the appropriate position on the vehicle and match anti-abrasion tape (13-16) to footpad (6-9). To locate the front arrows measure 18 mm from the front edge of the glass top.
  • Seite 4 To locate the rear arrows measure 42 mm from the rear edge of the glass top. 42 mm Apply (13) anti-abrasion tape to the front driver side of the vehicle by aligning the arrow on the glass with the arrow on the anti-abrasion tape (13), and aligning the edge of the tape with the edge of the trim line.
  • Seite 5 Keeping the clip tool in place, insert a clip (12) at the arrow location. Remove the clip tool (1), being sure the clip (12) is engaged in the metal receiver under the glass. Pull up and wiggle to be sure it’s properly engaged. Be sure the center of hook aligns with the arrow Repeat steps 4 to 6 to install a clip (12) on the other three corners of the car.
  • Seite 6 CROSSBAR INSTALLATION: Ensure all four hooks are engaged, properly aligned (step 5-6), and in the upright position. Then, carefully place the front and rear crossbars (4-5) over the pads. Install the wingnut (11) and hand tighten onto each of the towers. Tighten the wingnuts with the hex wrench vehicle.
  • Seite 7 Use the key (10) to lock each tower. Test that the front and rear crossbars are securely installed by pulling vigorously in all directions. Install covers. Start with the bottom edge then press the top into place.
  • Seite 8 Anleitung (Fortsetzung)/Instructions (Contenu) clip-einführhilfe 10. schlüssel sechskantschlüssel maßband 12. clips 4. hinterer querträger 13. abriebschutz (vordere fahrerseite) vorderer querträger 14. abriebschutz (vordere beifahrerseite) 6. fußhalter für die vordere fahrerseite 15. abriebschutz (hintere fahrerseite) fußhalter für die vordere beifahrerseite 16. abriebschutz (hintere fahrerseite) fußhalter für die hintere fahrerseite 17.
  • Seite 9 Anleitung/Instructions Reinigen Sie gründlich das Dach an der Stelle, an der sich quées sur le verre. Anhand der Symbole auf den Fußhaltern (6-9) ordnen Sie die Fußhalter ihrer Position auf dem Dach zu und wählen den passenden Abriebschutz (13-16) für die jeweiligen Fußhalter (6-9) aus.
  • Seite 10 Anleitung (Fortsetzung)/Instructions (suite) Die Position der hinteren Pfeile ermitteln Sie, indem Sie 42 mm ab dem hinteren Rand des Glasdachs messen. du bord arrière du toit en verre 42 mm Bringen Sie den Abriebschutz auf der vorderen Fahrerseite des Fahrzeugs an und richten dazu den Pfeil auf dem Abriebschutz (13) an dem Pfeil auf dem Glas und den Rand des Abriebschutzes an der Zierlinie aus.
  • Seite 11 Anleitung (Fortsetzung)/Instructions (suite) Ohne die Clip-Einführhilfe zu entfernen, setzen Sie den Clip (12) an der Pfeilposition ein. En conservant l’outil pour crochet en place, insérer un Ziehen Sie die Clip-Einführhilfe heraus und stellen sicher, dass der Clip gut in die Gegenstelle unter dem Glas eingerastet ist.
  • Seite 12 Ziehen Sie die Flügelmuttern mit dem Sechskantschlüssel (2) fest, bis der Fuß sicher auf dem Fahrzeug befestigt ist. Wir empfehlen, bis 2.5-3.5 Nm festzuziehen. Um zu prüfen, ob der Fuß richtig installiert ist, ziehen Sie ihn in alle Richtungen und stellen sicher, dass er sich nicht bewegt.
  • Seite 13 Anleitung (Fortsetzung)/Instructions (suite) Verriegeln Sie jeden Fuß mit dem Schlüssel (10). Verrouiller chaque pied avec la clé (10). Prüfen Sie, ob der vordere und hintere Querträger fest installiert ist, indem Sie ihn kräftig in alle Richtungen ziehen. solidement installées en tirant vigoureusement dans toutes les directions.
  • Seite 14 20 km 50 km...
  • Seite 15 CAR WASH AUTOWÄSCHE LAVE-AUTO Maximum Weight 65 kg (150 lbs) Höchstlast für das Fahrzeugdach Charge maximale sur le toit kg/lb kg/lb Maximum Weight Höchstlast für das Fahrzeugdach kg/lb Charge maximale sur le toit...
  • Seite 16 DE WICHTIGE WARNHINWEISE EN IMPORTANT WARNINGS Rack Installation Wichtige Warnhinweise Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof Unzureichend abgesicherte Ladungen und unsachgemäß montierte racks and accessory racks can come loose during travel and Gepäckträger und Zusatzträger können sich während der Fahrt cause serious accidents! Therefore, installation, handling lockern und schwere Unfälle hervorrufen! Deswegen bei Montage, and use must be carried out in accordance with product and...
  • Seite 17 FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Pose du porte-bagage Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses accessoires, qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet et provoquer un grave accident ! C’est pourquoi la pose, la manutention et l’utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule.
  • Seite 18 Burgemeester Stramanweg 122 1101 EN, Amsterdam Netherlands Tesla 1498781-00-H Yakima PN 1035908 Rev H Type A per DIN 75-302 DIN 75-302 Type A Model 3 Roof Rack Owner’s Manual Modell –3 Dachträger Gebrauchsanleitung Manuel d'utilisation – Porte-bagage de toit Modèle 3...