Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BASF
nyloflex
Combi FIII
BEL - TRO - LNB
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANWEISUNG
ISTRUZIONI D'USO
MODE D'EMPLOI
INSTRUCIONES PARA SU USO
FROM VMN Nr.31930

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASF nyloflex Combi FIII

  • Seite 1 BASF nyloflex Combi FIII BEL - TRO - LNB INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANWEISUNG ISTRUZIONI D'USO MODE D'EMPLOI INSTRUCIONES PARA SU USO FROM VMN Nr.31930...
  • Seite 2: Eec Declaration Of Conformity

    +39 02 900 90 149 We declare that the machine here below mentioned has been designed and manufactured according EEC safety and healt standards Product Name ......: BASF COMBI F III Expo Serial Number......: VMN- Year of Production ....: EEC Directive......:...
  • Seite 3 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANWEISUNG ISTRUZIONI D'USO MODE D'EMPLOI INSTRUCIONES PARA SU USO...
  • Seite 4 TECHNICAL DATA AND FEATURES SIZE in cm: width 165, depth 130, heigth 130 WEIGHT: 250 kg ELECTRIC SUPPLY: 400V three phases + N - 50 HZ - 8,5 KW MAXIMUM SIZE OF THE PLATE: 1200 x 900 mm This machine has been designed and manufactured for the processing of flexographic plates.
  • Seite 5 MAIN SWITCH EMERGENCY SWITCH START KEYBOARD EXPOSURE LAMPS LED POST-EXPOSURE AND UV-C LAMPS LED ELECTRIC COMPONENTS DOOR POST-EXPOSURE DRAWER DRYER DRAWERS CONTROL PANEL START START 1 2 3 MEMO C° START START START START 4 5 6 START START START START 7 8 9 0 uv-c...
  • Seite 6 TECNICAL DESCRIPTION Switching on the machine an exhausting system is started to prevent fumes from remaining in the room. On the front there is the control panel. EXPOSURE - 21PHILIPS TL 80W/10R tubes + 1 yellow light tube, all assembled in the lid - The yellow light is automatically lighted when the lid opens - Temperature sensor directly on the tubes.
  • Seite 7: Safety Devices

    - Countdowns on DISPLAY. The word END appears when the time set is finished and it disappears when closing the lid. - Interruption of the countdown and of the lamps function when opening the drawer. Closing it, everything starts again. - A numerical key allows to read the working hours of the lamps on the display and to reset after the lamps replacement.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION 400V-50HZ 3P +N +T EXHAUSTER ELECTRIC CONNECTION OF THE EXHAUSTER POST-EXPOSURE EXHAUSTING FLEXIBLE PIPE DRYER EXHAUSTING FLEXIBLE PIPE FUMES EXHAUSTING CONTROL FOR FLAMMABLE SOLVENTS...
  • Seite 9 SETTING START keys switch on the corresponding function and recall the setting, except key 8 which starts or stops the pump showing on DISPLAY 9 the value of the vacuum that has been reached. The dryer has a constant heating control, key 4 . It is possible to activate the countdown of a previously set time for each drawer.
  • Seite 10: Maintenance

    POSSIBLE MISFUNCTIONS 1. SWITCHING ON THE MACHINE 1.1 The machine does not start working: check the electric feeding. Check that emergency switches are pulled out. Attention: all electric components are protected by fuses. In case of misfunction of one component check its fuse. If burnt, it is not enough to replace it but the cause has to be found.
  • Seite 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN GRÖSSE in mm: Breite 1650, Tiefe 1300, Höhe 1300. GEWICHT: 250 kg Elektrischer Anschluss: 400 V dreiphasig + N - 50 Hz - 8,5 KW Max. Plattengrösse: 1200 x900 mm EINSATZBEREICH Dieses Gerät ist für die Behandlung von Flexoplatten entwickelt und hergestellt worden. GEBRAUCHSMATERIAL Handelsübliche photopolymerische Druckplatten.
  • Seite 12 HAUPTSCHALTER NOTAUSSCHALTER SELBSTSCHALTER TASTATUR KONTROLLAMPE DER BELICHTUNSRÖHREN KONTROLLAMPE DER UVC-LAMPEN UND DER NACHBELICHTUNSRÖHREN ABDECKUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE NACHBELICHTUNGSSCHUBLADE TROCKNERSCHUBLADEN BEDIENFELD START START 1 2 3 MEMO C° START START START START 4 5 6 START START START START 7 8 9 0 uv-c 12 10 NUMERISCHE TASTATUR...
  • Seite 13 TECHNISCHE BESCHREIBUNG Bei Einschaltung des Geräts wird der Absauger gestartet, damit keine Dämpfe im Arbeitsbereich ausgegeben werden. Auf der Frontseite befindet sich das Bedienfeld. BELICHTUNG - 21 Röhren PHILIPS TL80W/10R + 1 Rohr mit gelbem Licht auf dem Deckel mit Zirkelöffnung.
  • Seite 14: Sicherheitsvorrichtungen

    - Belichtungszeit UV-A von 1 bis zu 999 Minuten. - Belichtungszeit UV-C von 1 bis zu 999 Minuten. - Anzeige mit Rückwärtszählung. Nach Ablauf der eingestellten Zeit erscheint die Anzeige END, die beim Öffnen der Schublade verschwindet. - Beim Öffnen der Schublade werden die Lampenfunktion und die Rückwärtszählung unterbrochen.
  • Seite 15 INSTALLATION 400V-50HZ 3P +N +T ABSAUGVORRICHTUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS FÜR DEN ABSAUGER ABSAUGSCHLAUCH FÜR DIE NACHBELICHTUNG ABSAUGSCHLAUCH FÜR DIE TROCKNUNG KONTROLLE DER DÄMPFEABSAUGUNG FÜR ZUNDFÄHIGE LÖSEMITTEL...
  • Seite 16 PROGRAMMIERUNG Die Tasten START schalten die entsprechende Funktion ein und rufen das gewünschte Programm ab, mit Ausnahme der Taste 8 , die die Pumpe ein- bzw. ausschaltet und den erreichten Vakuumwert auf der Anzeige 9 meldet. Der Trockner verfügt über eine konstante Temperaturregelung, Taste 4 . Es ist möglich, die Zählung einer bereits programmierten Zeit für jede Schublade einzuschalten;...
  • Seite 17: Belichtung - Trocknung

    Um die Betriebsstunden der Lampen anzuzeigen, P 94 drücken. - Die Anzeige 13 zeigt die Betriebsstunden der Belichtungslampen. - Die Anzeige 15 zeigt die Betriebsstunden der Nachbelichtungslampen. - Die Anzeige 17 zeigt die Betriebsstunden der UVC-Lampen. Um die Betriebsstunden wieder auf Null zu stellen (für den Lampenwechsel erforderlich): -BELICHTUNG: P 981357 -NACHBELICHTUNG:...
  • Seite 18: Wartung

    WARTUNG Die fortgeschrittene elektronische Technologie ermöglicht in jeder Zeit zu erfahren, wie lange alle Lampen im Betrieb gewesen sind. Der Kunde ist also in der Lage, rechtzeitig sowohl die Wartung als auch den möglichen Ersatz der Verschleissteile zu planen. Danach folgen einige Hinweise - mit Angabe der Betriebsstunden und der Anzahl der behandelten Platten -, die einzuhalten sind, um das Gerät immer betriebsfähig zu halten.
  • Seite 19: Dati Tecnici Della Macchina

    DATI TECNICI DELLA MACCHINA DIMENSIONI in mm: larghezza 1650, profondità 1.300, altezza 1.300. PESO: 250 Kg CARATTERISTICHE ELETTRICHE: 400V trifase +N - 50 HZ - 8,5 KW FORMATO MASSIMO DELLA LASTRA DA TRATTARE: mm 1.200 x 900 USO PREVISTO DELLA MACCHINA Questa macchina é...
  • Seite 20: Pannello Di Controllo

    INTERRUTTORE GENERALE INTERRUTTORE DI SICUREZZA INTERRUTTORE DI AVVIO TASTIERA LED DI CONTROLLO LAMPADE ESPOSIZIONE LED DI CONTROLLO LAMPADE U-VC E POST ESPOSIZIONE PANNELLO COMPONENTI ELETTRICI CASSETTO DI POST ESPOSIZIONE CASSETTI DI ASCIUGATURA PANNELLO DI CONTROLLO START START 1 2 3 MEMO C°...
  • Seite 21: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA All'accensione della macchina entra in funzione l'aspiratore. Viene così assicurata la completa assenza di esalazioni nell'ambiente di lavoro. Sul frontale si trova il pannello di controllo . SEZIONE DI ESPOSIZIONE - 21 tubi PHILIPS TL80W/10R + 1 tubo a luce gialla montati su coperchio ad apertura a compasso.
  • Seite 22: Sistemi Di Sicurezza

    - piano porta lastra a cassetto. - tempo di esposizione UV-A da 1 a 999 minuti. - tempo di esposizione UV-C da 1 a 999 minuti. - deconteggi visualizzati su DISPLAY. Al termine del tempo programmato compare la scritta END che scompare all'apertura del cassetto. - l'eventuale apertura del cassetto interrompe la funzione delle lampade ed il conteggio del tempo, per riprendere ad avvenuta chiusura.
  • Seite 23: Installazione

    INSTALLAZIONE 400V-50HZ 3P +N +T ASPIRATORE CONNESSIONE ELETTRICA ASPIRATORE TUBO FLESSIBILE ASPIRAZIONE POST ESPOSIZIONE TUBO FLESSIBILE ASPIRAZIONE ESSICCAZIONE CONTROLLO ASPIRAZIONE FUMI PER SOLVENTI INFIAMMABILI...
  • Seite 24 PROGRAMMAZIONE I tasti START attivano la funzione alla quale si riferiscono e richiamano il programma desiderato, ad eccezione del tasto 8 che inserisce o disinserisce la pompa visualizzando sul DISPLAY 9 il valore di vuoto raggiunto. L'essiccatore ha il comando di riscaldamento costante, tasto 4 .
  • Seite 25: Manutenzione

    Per prendere visione di quante ore hanno lavorato le lampade premere P 94. -Sul DISPLAY 13 saranno visualizzate le ore delle lampade di esposizione -Sul DISPLAY 15 saranno visualizzate le ore delle lampade di post-esposizione -Sul DISPLAY 17 saranno visualizzate le ore delle lampade UVC Per azzerare le ore di lavoro (necessario per la sostituzione delle lampade): -ESPOSIZIONE: P 981357...
  • Seite 26: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DIMENSIONS en mm: 1650 x 1.300 x 1.300. POIDS: 250 Kg CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES: 400V triphasé +N - 50 HZ - 8,5 KW DIMENSIONS MAXIMUMS DE LA PLAQUE: mm 1.200 x 900 EMPLOI DE LA MACHINE Cette machine a été pojétée et produite pour le traitement de plaques flexographiques. CONSOMMABLES Plaques photopolymères flexographiques.
  • Seite 27: Panneau De Controle

    INTERRUPTEUR GENERALE INTERRUPTEUR DE SECURITE INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE CLAVIER LED DES LAMPES DE L'EXPOSITION LED DES LAMPES DE LA POST-EXPOSITION ET UV-C PORTE D'ACCES AUX COMPOSANTS ELECTRIQUES TIROIR DE LA POST-EXPOSITION TIROIRS DE SECHAGE PANNEAU DE CONTROLE START START 1 2 3 MEMO C°...
  • Seite 28: Description Technique

    DESCRIPTION TECHNIQUE Quand on démarre la machine aussi l'aspirateur se démarre. De cette façon on assure la complete absence de fumes dans la pièce de travail. En face il y a le panneau de contrôle. EXPOSITION - 21 tubes PHILIPS TL80W/10R + 1 tube à lumière jaune sont assemblés dans le couvercle.
  • Seite 29: Systemes De Securite

    - temps d'exposition UV-A de 1 à 999 minutes. - tempo d'exposition UV-C de 1 à 999 minutes. - DISPLAY avec les comptes à rebours. A la fin du temps programmé le mot END apparaît et disparaît quand on ouvre le tiroir. - si le tiroir est ouvert les lampes s'étainent et le compte à...
  • Seite 30 INSTALLATION 400V-50HZ 3P +N +T ASPIRATEUR CONNECTION ELECTRIQUE DE L' ASPIRATEUR TUYAU FLEXIBLE ASPIRATION POST-EXPOSITION TUYAU FLEXIBLE ASPIRATION SECHAGE CONTRÔLE ASPIRATION FUMES POUR SOLVANTS INFLAMMABLES...
  • Seite 31 PROGRAMMATION Les touches START démarrent leur fonction et rappellent le programme, à exception de la touche 8 qui démarre/arrête la pompe et montre sur le DISPLAY 9 la valeur du vide rejointe Le séchage a le commande du chauffage constante, touche 4 . Il est possible d'activer le compte à...
  • Seite 32: Entretien

    Pour connaître les heures de travail des lampes presser P 94. - Le DISPLAY 13 montre les heures de travail des lampes de l'exposition - Le DISPLAY 15 montre les heures de travail des lampes de la post-esposition - Le DISPLAY 17 montre les heures de travail des lampes UVC Pour mettre à...
  • Seite 33 DATOS TÉCNICOS DE LA MÁQUINA DIMENSIONES en mm: anchura 1650, profundidad 1.300, altura 1.300 PESO: 250 Kg. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS: 400V trifásica + N - 50 hz - 8,5 KW DIMENSIÓN MÁXIMA DE LA PLACA A TRATAR: mm 1.200 x 900 USO PREVISTO DE LA MÁQUINA Esta máquina se ha proyectado y construido para el tratamiento de placas flexográficas.
  • Seite 34 INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA TECLADO LED DE CONTROL LÁMPARAS EXPOSICIÓN LED DE CONTROL LÁMPARAS UV-C Y POST-EXPOSICIÓN PANEL COMPONENTES ELÉCTRICOS CAJÓN DE POST-EXPOSICIÓN CAJONES DE SECADO TABLERO DE CONTROL START START 1 2 3 MEMO C°...
  • Seite 35: Descripción Técnica

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA Cuando se enciende la máquina entra en función el aspirador: De este modo se asegura la completa ausencia de exhalaciones en el ambiente de trabajo. En la pante frontal se encuentra el tablero de control. SECCIÓN DE EXPOSICIÓN - 21 tubos PHILIPS TL80W/10R + 1 tubo con luz amarilla montados en una tapa que se abre como un compás.
  • Seite 36 SECCION POST-EXPOSICIÓN - 19 tubos PHILIPS TL60W/10R para la post-exposición y 18 tubos PHILIPS TUV 75 para la exposición germicida, montados en cajón. - un sensor de temperatura de ambiente activa automáticamente una circulación de aire cuando el valor supera los 41°C, evitando el sobrecalentamiento de la placa. - aspiración de las exhalaciones mediante la centrifugadora centralizada.
  • Seite 37: Instalación

    INSTALACIÓN 400V-50HZ 3P +N +T ASPIRADOR CONEXIÓN ELÉCTRICA ASPIRADOR TUBO FLEXIBLE ASPIRACIÓN POST-EXPOSICIÓN TUBO FLEXIBLE ASPIRACIÓN SECADO CONTROL ASPIRACIÓN EXHALACIONES PARA DISOLVENTES...
  • Seite 38 PROGRAMACIÓN Las teclas START activan la función a la cual se refieren y llaman el programa deseado, exceptuando la tecla (8) que activa o desactiva la bomba visualizando en el DISPLAY (9) el valor de vacío alcanzado. El secador tiene el mando de calentamiento constante, la tecla (4). Es posible activar la cuenta de un tiempo programado anteriormente para cada cajón;...
  • Seite 39: Mantenimiento

    BUSQUEDA ERRORES Y DESPERFECTOS AL ENCENDER: 1.1 Cuando al accionar el interruptor general, la máquina no funciona: controlar que la máquina esté alimentada. Controlar que el interruptor de seguridad esté desconectado. Atención: todos los componentes eléctricos están protegidos con fusibles. En caso de que un componente no funcione controlar el fusible correspondiente.

Inhaltsverzeichnis