Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Ejektor
Ejector
Ejecteur
Eiettore
Eyector
Ejektor
EBS-PI
R412008279/09.2014, Replaces: 02.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aventics EBS-PI

  • Seite 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Ejektor Ejector Ejecteur Eiettore Eyector Ejektor EBS-PI R412008279/09.2014, Replaces: 02.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Seite 2: Zu Ihrer Sicherheit

    O Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile drucklos, bevor Sie den EBS-PI Aufbau von Warnhinweisen montieren. Bei der Montage SIGNALWORT O Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse des EBS-PI korrekt verbunden sind und Art und Quelle der Gefahr alle Kunststoffrohre fest sitzen. Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr Während des Betriebs O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr...
  • Seite 3: Montage

    AVENTICS | EBS-PI | R412008279–BDL–001–AB | Deutsch Funktionsweise 10 Reinigung und Pflege Der EBS-PI wird über den Anschluss 1 mit Druckluft versorgt. Die durchströmende Druckluft erzeugt dabei am Anschluss 2 ein Vakuum und wird über die ACHTUNG Abluftöffnungen an die Umgebung abgeblasen.
  • Seite 4: For Your Safety

    The measures described to avoid these hazards must be observed. During assembly Structure of warnings O Make sure that all the connections on the EBS-PI are properly connected and all the plastic tubing is firmly fitted. SIGNAL WORD During operation Hazard type and source O Only use compressed air (ISO 8573-1), class 7-4-4 as the medium.
  • Seite 5: Operation

    O Do not place any mechanical loads on the EBS-PI. Materials Ejector housing PA6 GF30 Brass, nickel-plated + PA Push-in fitting Do not close the exhaust openings on the EBS-PI. A vacuum will not be Seal generated if the exhaust openings are closed. Aluminium Nozzle Dimensions (L x Ø)
  • Seite 6: Domaines D'application

    AVENTICS | EBS-PI | R412008279–BDL–001–AB | Français Français Utilisation non conforme L’EBS-PI ne doit pas être utilisé pour évacuer des liquides, des gaz ou des granulats. Une utilisation non conforme de l’EBS-PI correspond A propos de ce mode d’emploi à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi,...
  • Seite 7: Entretien Et Maintenance

    Mise en service R412007447 R412007448 Buses Ø 1. Avant la mise en service, s’assurer que tous les raccordements de l’ EBS-PI ont été effectués correctement et que tous les tubes en plastique sont bien fixés. Vide max. p voir 2. Appliquer de l’air comprimé au niveau du raccord 1.
  • Seite 8: Per La Vostra Sicurezza

    Fornitura Per la vostra sicurezza Sono compresi nella fornitura: L’EBS-PI è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza EBS-PI tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di 1 eiettore EBS-PI seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
  • Seite 9: Dati Tecnici

    Tutti i dati sul vuoto si riferiscono ad una pressione ambiente di 1000 mbar e ad una temperatura ambiente di 20 °C. Utilizzare tubi di plastica corti e piccoli volumi tra l’EBS-PI e le ventose. O Inserire saldamente i tubi di plastica (1) negli attacchi ad innesto (2): Attacco 1: aria compressa;...
  • Seite 10: Volumen De Suministro

    Conexión por enchufe Para su seguridad El EBS-PI ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni...
  • Seite 11: Montaje

    0 °C hasta +50 °C / +10 °C hasta +60 °C ambiente / medio Medio Aire comprimido, ISO 8573-1, No cierre los orificios de aire de salida en el EBS-PI. Si los orificios de aire de clase 7 salida están cerrados, no se produce ningún vacío. Posición de montaje...
  • Seite 12: Säkerhetsföreskrifter

    Avfallshantera EBS-PI enligt gällande föreskrifter. SE UPP Användningsområden Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador EBS-PI skapar ett vakuum och med hjälp av suggripare kan de suga tag i laster. om den inte avvärjs. EBS-PI finns i följande varianter: OBS!
  • Seite 13 Anslutning 1: Tryckluft, anslutning 2: Vakuum Luftförbrukning q Idrifttagning Driftstryckintervall p 3 till 6 bar 1. Kontrollera innan idrifttagning att alla anslutningar till EBS-PI är korrekt Optimalt driftstryck p 4,5 bar 1opt. anslutna och att alla plaströr sitter fast. Temperaturintervall: 0 °C till +50 °C / +10 °C till +60 °C...
  • Seite 14 EBS-PI mit Steckanschluss / EBS-PI with push-in fitting / EBS-PI avec raccord instantané / EBS-PI con attacco ad innesto / EBS-PI con conexión por enchufe / EBS-PI med stickanslutning...
  • Seite 15 EBS-PI anschließen / Connecting the EBS-PI / Brancher l’EBS-PI / Collegamento dell’EBS-PI / Conectar el EBS-PI / Ansluta EBS-PI [mbar] [bar] Vakuum p in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p Vacuum p against working pressure p Vide p en fonction de la pression de service p...
  • Seite 16 [s/l] -100 -200 -300 -400 -500 -600 -700 [mbar] Evakuierungszeit t in Abhängigkeit vom Vakuum p für 1 l Volumen (bei optimalem Betriebsdruck p 1 opt. Exhaust time t against vacuum p for 1 l volumes (at optimum working pressure p 1 opt.
  • Seite 18 German language. R412008279–BDL–001–AB/09.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Inhaltsverzeichnis