Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OHAUS 5000 Serie Handbuch

OHAUS 5000 Serie Handbuch

Wägebrücken, indikator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5000 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
5000 Series Indicators
User Guide
EN
ES
FR
DE
IT
PT
SV
DA
PL
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OHAUS 5000 Serie

  • Seite 1 5000 Series Indicators User Guide...
  • Seite 2: Safety Information

    Use the instrument exclusively for weighing as described in the operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications without written consent from OHAUS, is considered as not intended. This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations; however, it can constitute a hazard in use.
  • Seite 3: Installation

    Scale Base with Connector to T51XW To connect an Ohaus base with a circular connector to the T51XW (which does not have an external connector), the Load Cell Cable Adapter Kit p/n 80500736 may be used to make the connection. Only use this attachment method if the system will not be used in a Washdown environment.
  • Seite 4: Operation

    EN-3 Terminal Block J4 Connection + Excitation + Sense + Signal Ground – Signal – Sense – Excitation Jumper connections When a 4-wire load cell is attached to terminal block J4, jumpers W1 and W2 must be installed. When a 6-wire load cell is attached to terminal block J4, jumpers W1 and W2 must be removed. For load cells with an extra ground shield wire: Connect the shield to the center position (GND) of J4.
  • Seite 5 EN-4 5000 SERIES INDICATORS Item Description Item Description UNDER LED TARE Menu button ACCEPT LED Pieces symbol OVER LED FUNCTION Mode button Capacity label window PRINT Units button Brackets (not used) ON/ZERO Off button Kilogram, gram symbols Pointer symbols (not used) Scale symbol (not used) Brutto, Gross symbols Range symbol...
  • Seite 6: Menu Structure

    The exterior surfaces of the instrument may be cleaned with a cloth dampened with water and a mild detergent. 4.2 Troubleshooting For technical issues contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you.
  • Seite 7: Technical Data

    Standard This product complies with the EU Directives 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) and 2014/31/EU (NAWI). The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce. This product complies with the EU Directive 2002/96/EC (WEEE). Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
  • Seite 8: Información Sobre Seguridad

    Este equipo cumple con los estándares de la industria y las normas actuales de seguridad reconocidas; sin embargo, puede constituir un peligro en su uso. Si el equipo no se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones, su seguridad puede verse afectada, por lo que OHAUS no asume ninguna responsabilidad.
  • Seite 9: Instalación

    Base de Bá scula con Conector al panel T51XW Para conectar una base Ohaus con un conector circular al panel T51XW (el cual no cuente con un conector externo), se puede usar el juego de adaptador de cable de la cé lula de carga indicado con el número de serie 80500736 para hacer la conexión.
  • Seite 10 INDICADORES SERIE 5000 ES-3 Fijación del soporte de montaje Coloque el soporte de pared sobre los orificios roscados en cada lado del indicador e instale las perillas. Ajuste el indicador al ángulo deseado y apriete las perillas. 2.2 Conexiones Internas Algunas conexiones requieren la apertura de la caja.
  • Seite 11 ES-4 INDICADORES SERIE 5000 Pase el cable del interruptor de pie opcional a través del casquillo para cables y conéctelo en el bloque de terminales J9. Apriete el casquillo del cable para asegurar el cable y mantener un sellado hermético. 3.
  • Seite 12: Estructura Del Menú

    INDICADORES SERIE 5000 ES-5 Tarjeta principal de PC 3.2 Estructura del menú...
  • Seite 13: Mantenimiento

    Para la superficie exterior del dispositivo puede utilizar un paño ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. 4.2 Solución de problemas Para cuestiones técnicas póngase en contacto con un agente de servicio autorizado de Ohaus. Por favor, visite nuestra página web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted.
  • Seite 14: Informations De Securite

    écrit de la société OHAUS sera considéré comme non conforme. Cet appareil est conforme aux normes industrielles et aux règles de sécurité en vigueur ; cependant, son utilisation peut engendrer un risque de danger.
  • Seite 15: Raccordements Externes

    Branchement de la base de la balance à T51XW à l'aide d'un raccord Pour brancher une base Ohaus dotée de raccord circulaire à T51XW (fourni sans un raccord externe), le Kit adaptateur pour le câ ble de la cellule de pesée p/n 80500736 peut être utilisé. Cette méthode de raccordement est uniquement possible pour les systèmes qui ne seront pas susceptibles d'encourir les lavages au jet d'eau.
  • Seite 16 LES INDICATEURS 5000 FR-3 Installation du support de montage Positionner le support mural au dessus des trous filetés de part et d'autre de l'indicateur, et installer les poignées. Ajuster l'indicateur à l'angle désiré et serrer les poignées. 2.2 Raccordements internes Certains raccordements requiè...
  • Seite 17 FR-4 LES INDICATEURS 5000 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Affichage et contrôles Élément Description Élément Description UNDER LED Bouton Menu TARE ACCEPT LED Symbole Pièces OVER LED Bouton Mode FONCTION Fenêtre de portée Bouton IMPRESSION unités Parenthèses (hors usage) Bouton ON/ZERO Off Symboles Kilogramme, gramme Symboles flèche (hors usage) Symbole balance (hors usage)
  • Seite 18: Structure Du Menu

    LES INDICATEURS 5000 FR-5 Carte PC principale 3.2 Structure du Menu...
  • Seite 19: Entretien

    Le boî tier peut être nettoyé avec un chiffon humide et un détergent doux. 4.2 Dépannage Pour les questions techniques, contacter un réparateur agréé Ohaus. Visiter notre site Web www.ohaus.com pour trouver le bureau Ohaus le plus proche de vous.
  • Seite 20: Sicherheitsinformationen

    Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für Wiegen entsprechend der Beschreibung in der Bedienungsanleitung. Jede andere Art von Nutzung und Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationsgrenzen wird, ohne schriftliche Zustimmung von OHAUS, als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch angesehen. Dieses Gerät entspricht den aktuellen Industriestandards und den anerkannten Sicherheitsregeln, es kann aber eine Gefahr im Einsatz darstellen.
  • Seite 21: Externe Anschlüsse

    Sie im Uhrzeigersinn, um zu verschließen. Wägebrücke mit Anschluss zu T51XW Um die Ohaus-Wägebrücke mit Kreisstecker mit T51XW zu verbinden (der keinen externen Steckanschluss hat), benutzen den Wä gezellekabelsatz p/n 80500736. Benutzen Sie diese Anschlussmethode nur dann, wenn das Gerät nicht in Nassanwendungen betrieben wird.
  • Seite 22: Interne Anschlüsse

    INDIKATOREN DER 5000 SERIE DE-3 Befestigung der Montage halterung Positionieren Sie die Wandhalterung ü ber den Gewindelöchern auf jeder Seite des Indikators und bauen Sie die Knöpfe ein. Stellen Sie den Indikator auf den gewünschten Winkel und ziehen Sie die Knöpfe fest.
  • Seite 23: Betrieb

    DE-4 INDIKATOREN DER 5000 SERIE Fußschalter zu T51P oder T51XW Führen Sie das optionale Fußschalterkabel durch die Kabelverschraubung und schließen Sie es an die Klemmleiste J9 an. Ziehen Sie die Kabelverschraubung fest, um das Kabel zu sichern und eine gute Abdichtung zu erzielen.
  • Seite 24 INDIKATOREN DER 5000 SERIE DE-5 Hauptplatine 3.2 Menüstruktur...
  • Seite 25: Wartung

    Die Gehäuseflächen dü rfen mit einem fusselfreien, leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung geträ nktes Tuch gereinigt werden. 4.2 Fehlerbehebung Bei technischen Fragen wenden Sie sich an den autorisierten Ohaus Service Agenten. Besuchen Sie unsere Webseite unter www.ohaus.com, um eine Ohaus-Niederlassung in Ihrer Nähe zu finden. 5. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten gelten unter folgenden Bedingungen: Nur für inneren Gebrauch...
  • Seite 26: Informazioni Sulla Sicurezza

    Questo strumento è conforme agli standard industriali attuali e alle norme di sicurezza riconosciute; tuttavia, può costituire un pericolo durante l'uso. OHAUS non si assume alcuna responsabilità per l'uso dello strumento non conforme alle presenti istruzioni che può comprometterne la sicurezza.
  • Seite 27: Installazione

    Base della bilancia con connettore modello T51P Le basi Ohaus con un connettore circolare possono essere collegate a un connettore esterno della cella di carico. Per eseguire la connessione, collegare il connettore della base al connettore della cella di carico esterna e ruotare l'anello di blocco in senso orario.
  • Seite 28 INDICATORI SERIE 5000 IT-3 Collegamento della staffa di montaggio Posizionare la staffa a parete sui fori filettati su ogni lato dell'indicatore e installare le manopole. Regolare l'indicatore all'angolazione desiderata e serrare le manopole. 2.2 Connessioni interne Alcune connessioni richiedono l'apertura del pannello. PERICOLO: ALL'INTERNO DELL'ALLOGGIAMENTO ESISTE IL PERICOLO DI ELETTROCUZIONE.
  • Seite 29: Funzionamento

    IT-4 INDICATORI SERIE 5000 Interruttore a pedale modello T51P o T51XW Far passare il cavo dell'interruttore a pedale opzionale attraverso il pressacavo e collegarlo al blocco terminale J9. Serrare il pressacavo per fissare il cavo e mantenere la tenuta. 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Panoramica del display e dei comandi Articolo Descrizione...
  • Seite 30: Struttura Del Menu

    INDICATORI SERIE 5000 IT-5 Scheda madre del PC 3.2 Struttura del menu...
  • Seite 31: Manutenzione

    Sulle superfici dell'apparecchio può essere utilizzato un panno leggermente inumidito con acqua o con un detergente delicato. 4.2 Risoluzione dei problemi Per problemi tecnici contattare un agente di manutenzione Ohaus autorizzato. Si prega di visitare il nostro sito web www.ohaus.com per individuare l'ufficio Ohaus più vicino.
  • Seite 32: Informações De Segurança

    Base da balanç a com um conector para T51P As bases Ohaus com um conector circular podem ser instaladas no conector da cé lula de carga externa. Para realizar a ligaç ão, ligue o conector da base no conector da cé lula de carga externa e, em seguida, rode o anel de...
  • Seite 33 Base da balanç a com um conector para T51XW Para ligar uma base Ohaus com um conector circular ao T51XW (que não tem um conector externo), o kit do adaptador de cabos da cé lula de carga (N.º de encomenda 80500736) pode ser utilizado para realizar a ligaç ão. Utilize apenas este método de fixaç...
  • Seite 34 PT-3 Cabo da interface RS232 para T51XW Passe o cabo RS232 opcional atravé s de um empanque do cabo e instale-o no bloco de terminais J7. Aperte o empanque do cabo para instalar o cabo e manter um vedante apertado. Pino Ligaç...
  • Seite 35: Estrutura Do Menu

    PT-4 INDICADORES DA SÉRIE 5000 Placa de circuito impresso principal 3.2 Estrutura do menu...
  • Seite 36: Dados Técnicos

    As superfí cies exteriores do instrumento podem ser limpas com um pano humedecido com água e um detergente neutro. 4.2 Resolução de problemas Para problemas técnicos, entre em contacto com um agente de serviç o autorizado da Ohaus. Visite o nosso site Web www.ohaus.com para localizar o estabelecimento Ohaus mais próximo de si.
  • Seite 37: Säkerhetsinformation

    Detta instrument uppfyller gä llande branschstandarder och erkända säkerhetsbestämmelser; men det kan utgö ra en fara i bruk. Om instrumentet inte används i enlighet med dessa användarinstruktioner, kan skydd av instrumentet försämras och OHAUS tar inget ansvar. Säkerhetsåtgärder för Relä Optioner Denna utrustning kan ha en valfri AC eller DC Reläoptionskort installerat.
  • Seite 38 Våg Bas med kontakt till T51XW För att ansluta en OHAUS bas med en cirkulä r kontakt till T51XW (som inte har en extern anslutning), Load Cell Cable Adapter Kit p / n 80500736 kan användas fö r att göra anslutningen. Använd endast denna fästmetod om systemet inte kommer att användas i en avspolnings miljö.
  • Seite 39 SV-3 Bygel anslutningar När en 4-trådslastcell är ansluten till plint J4 måste jumprar W1 och W2 installeras. När en 6-trådslastcell är ansluten till plint J4, måste jumprar W1 och W2 tas bort. For load cells with an extra ground shield wire: Connect the shield to the center position (GND) of J4.
  • Seite 40 SV-4 5000 SERIES INDICATORS Kontroll Funktioner Tare Print Function On/Zero Units Mode Menu Knapp Back Exit Primär Funktion ON/ZERO PRINT FUNCTION TARE (Kort Tryck) Sätt på indikatorn. Skicka det visade Påbörja det aktuella Utför en tare operation värdet till COM- programmetläges Nollstä...
  • Seite 41 SV-5 Huvud Kretskortet 3.2 Meny Struktur...
  • Seite 42: Teknisk Data

    De yttre ytorna på instrumentet kan rengö ras med en fuktig trasa med vatten och ett milt rengöringsmedel. 4.2 Felsökning För tekniska problem kontakta en godkänd OHAUS service agent. För tekniska frå gor kontakta ett auktoriserat OHAUS serviceombud. Besök gärna vå r hemsida www.OHAUS.com för att hitta OHAUS kontoret närmast dig.
  • Seite 43: Sikkerhedsinformationer

    Tilsigtet brug Brug udelukkende instrumentet til<vejning/fugtbestemmelse/etc.>som beskrevet i brugsanvisningen. Enhver anden form for brug og drift, der går ud over græ nserne i de tekniske specifikationer, uden skriftligt samtykke fra OHAUS, betragtes som utilsigtet. Dette instrument er i overensstemmelse med gæ ldende industristandarder og anerkendte sikkerhedsforskrifter; dog kan det udgøre en fare under brug.
  • Seite 44 Væ gtbase med stik til T51XW For at tilslutte en Ohaus-base med et cirkulæ rt stik til T51XW, (som ikke har et eksternt stik), kan belastningscellens kabeladapterkit p/n 80500736 bruges til at oprette forbindelsen med. Brug kun denne forbindelsesmetode, hvis systemet ikke bruges i et miljø, der rengøres med højtryksrensning.
  • Seite 45 DA-3 Jumper forbindelser Når en 4-leders belastningscelle er forbundet til terminalklemmen J4, skal jumperne W1 og W2 installeres. Når en 6-leders vejecelle er forbundet til terminalklemmen J4, skal jumperne W1 og W2 fjernes. For belastningsceller med ekstrabeskyttet jordledning: Tilslut kappen til midterpositionen (GND) på...
  • Seite 46 DA-4 5000 SERIEN INDIKATORER Kontrolfunktioner Knap Print Function Tare On/Zero Units Mode Menu Back Exit Primæ r funktion ON/ZERO PRINT FUNCTION TARE (Kort tryk) Tæ nder indikatoren. Send den viste væ rdi Starter funktionen for Udfører tara-funktion til COM-porten. den aktuelle Nulstiller displayet.
  • Seite 47: Tekniske Data

    Instrumentets udvendige flader kan rengøres med en klud fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel. 4.2 Fejlfinding Kontakt en autoriseret Ohaus servicetekniker mht. tekniske spørgsmål. Besøg vores hjemmeside www.ohaus.com, for at finde det Ohaus kontor, som er tæ ttest på dig.
  • Seite 48: Środki Bezpieczeństwa

    Używaj tego urządzenia jedynie w celach opisanych w instrukcji. Każde użycie inne niż jest to opisane w instrukcji i opisie technicznym bez pisemnej zgody firmy OHAUS będzie uznawane jako użycie niezgodne z przeznaczeniem. Niniejszy instrument jest zgodny z obecnymi normami branżowymi I przepisami bezpieczeństwa; jednakże może stanowić...
  • Seite 49: Połączenia Wewnętrzne

    2.1 Połączenia zewnętrzne Platforma z przyłączem do podłączenia panelu T51P Platformy Ohaus z okrągłym przyłączem mogą być podłączane do zewnętrznego gniazda służącego do podłączania ogniwa obciążnikowego. W celu wykonania połączenia wetknij przyłącze platformy do zewnętrznego gniazda ogniwa obciążnikowego, a następnie przekręć...
  • Seite 50 PL-3 Platforma bez przyłącza do podłączenia panelu T51P lub T51XW Platformy bez okrągłego przyłącza należy podłączyć do terminali wewnętrznych na płycie głównej wskaźnika. Przeprowadź kabel ogniwa obciążnikowego przez dławik i podłącz go do bloku zaciskowego J4. Dokręć dławik, zapewniając szczelność połączenia. Terminal J4 Połączenie + Wzbudzenie (Excitation)
  • Seite 51 WSKAŹNIKI SERII 5000 PL-4 3. OBSŁUGA 3.1 Wyświetlacz, funkcje sterujące Element Opis Element Opis Dioda LED - masa zbyt niska Przycisk menu TARA Dioda LED - masa akceptowalna Symbol sztuk Dioda LED - masa zbyt wysoka Przycisk trybu funkcji Okno wskaźnika wypełnienia zakresu Przycisk wydruku jednostek Nawiasy (nieużywane) Przycisk ON/ZERO Off...
  • Seite 52: Struktura Menu

    PL-5 Płyta główna PC 3.2 Struktura menu...
  • Seite 53: Rozwiązywanie Problemów

    Powierzchnia obudowy może być czyszczona szmatką lekko zwilżoną wodą lub delikatnym środkiem czyszczącym. 4.2 Rozwiązywanie problemów W celu rozwiązania problemów technicznych skontaktuj się z autoryzowanym dealerem OHAUS. Odwiedź naszą stronę internetową www.ohaus.com w celu znalezienia biura OHAUS w Twojej okolicy.
  • Seite 54: Veiligheidsvoorschriften

    Als het toestel niet volgens deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, kan de beoogde bescherming van het toestel worden aangetast en OHAUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid hieromtrent. Veiligheidsvoorschriften relaisoptie Dit apparaat kan over een geï nstalleerd optioneel relaisoptiebord met wissel- of gelijkspanning beschikken. Met deze optie kunnen externe apparaten door het apparaat worden bestuurd.
  • Seite 55: Interne Aansluitingen

    De basis van de weegschaal met connector op T51XW aansluiten Om een Ohaus-basis met een ronde connector op een T51XW (die geen externe connector heeft) aan te sluiten, kan de adapterkit 80500736 van de laadcelkabel worden gebruikt om de aansluiting te maken. Gebruik alleen deze bevestigingsmethode als het systeem niet wordt gebruikt in een vochtige omgeving.
  • Seite 56 NL-3 Voer de kabel van de laadcel door de kabelwartel en bevestig deze aan klemmenblok J5. Draai de kabelwartel aan om de kabel vast te zetten en zorg voor een goede afdichting. Aansluitblok J4 Aansluiting + bekrachtiging + sensor + signaal Aarding - signaal - sensor...
  • Seite 57 NL-4 5000-INDICATORSERIE Item Beschrijving Item Beschrijving ONDER-LAMPJE TARE Menu -knop ACCEPTEER-LAMPJE Pieces-symbool OVER-LAMPJE FUNCTION Mode-knop Capaciteitvenster PRINT Units-knop Beugels (niet gebruikt) ON/ZERO Off-knop Kilogram-, gram-symbolen Wijzersymbolen (niet gebruikt) Schaalsymbolen (niet gebruikt) Brutosymbolen Bereiksymbolen Vooraf ingestelde tarra-, tarrasymbolen Procentsymbool Stabiel gewicht-indicator Symbool pond-, ons-, pond:ons Negatief symbool Tonsymbool...
  • Seite 58 The exterior surfaces of the instrument may be cleaned with a cloth dampened with water and a mild detergent. 4.2 Troubleshooting For technical issues contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you.
  • Seite 59: Technische Specificaties

    Standard This product complies with the EU Directives 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) and 2014/31/EU (NAWI). The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce. This product complies with the EU Directive 2002/96/EC (WEEE). Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
  • Seite 60 NL-7 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054 USA Tel: +1 (973) 377-9000 Fax: +1 (973) 944-7177 With offices worldwide. www.ohaus.com * 30283459* P/N 30283459 A © 2015 Ohaus Corporation, all rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

T51pT51xw

Inhaltsverzeichnis