Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-09716 Originalanleitung
YATO YT-09716 Originalanleitung

YATO YT-09716 Originalanleitung

Druckluft-schneidmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PRZECINARKA PNEUMATYCZNA
PL
AIR CUT-OFF TOOL
GB
DRUCKLUFT-SCHNEIDMASCHINE
D
РЕЗАК ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
RUS
РІЗАК ПНЕВМАТИЧНИЙ
UA
PNEUMATINĖ PJOVIMO MAŠINĖLĖ
LT
GRIEZNIS PNEIMATISKAIS
LV
PŘÍČNÁ BRUSKA PNEUMATICKÁ
CZ
SEKAČKA PNEUMATICKÁ
SK
PNEUMATIKUS SAROKCSISZOLÓ
H
MASINA DE TAIAT CU AER COMPRIMAT
RO
CORTADORA NEUMÁTICA
E
TRONÇONNEUSE PNEUMATIQUE
F
TRONCATRICE PNEUMATICA
I
PNEUMATISCHE SNIJMACHINE
NL
ΔΙΑΤΑΞΗ ΚΟΠΗΣ ΑΕΡΟΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-09716
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-09716

  • Seite 1 YT-09716 PRZECINARKA PNEUMATYCZNA AIR CUT-OFF TOOL DRUCKLUFT-SCHNEIDMASCHINE РЕЗАК ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ РІЗАК ПНЕВМАТИЧНИЙ PNEUMATINĖ PJOVIMO MAŠINĖLĖ GRIEZNIS PNEIMATISKAIS PŘÍČNÁ BRUSKA PNEUMATICKÁ SEKAČKA PNEUMATICKÁ PNEUMATIKUS SAROKCSISZOLÓ MASINA DE TAIAT CU AER COMPRIMAT CORTADORA NEUMÁTICA TRONÇONNEUSE PNEUMATIQUE TRONCATRICE PNEUMATICA PNEUMATISCHE SNIJMACHINE ΔΙΑΤΑΞΗ ΚΟΠΗΣ ΑΕΡΟΣ...
  • Seite 2 Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby: Año de fabricación: Bouwjaar: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.pl I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteintritt 1. впуск воздуха 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Anschluss für Lufteintritt 2. разъем спуска воздуха 3.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 0.63 (max.) Przeczytać instrukcję Maksymalne ciśnienie pracy Kierunek obrotów Read the operating instruction Maximum air pressure Rotation direction Bedienungsanleitung durchgelesen Max. Betriebsdruck Drehrichtung Прочитать инструкцию Максимальное...
  • Seite 5 Upewnić się, że osłona ściernicy jest na Parametr Jednostka miary Wartość miejscu, jest w dobrym stanie oraz jest poprawnie zamocowa- Numer katalogowy YT-09716 na. Upewnić się, że osłona ściernicy jest regularnie poddawana Waga [kg] 0,82 sprawdzaniu. Należy regularnie sprawdzać czy prędkość szli- Średnica przyłącza powietrza (PT)
  • Seite 6 wać równowagę oraz zapewniające bezpieczeństwo ustawie- usterki. Zapobiegać sytuacjom gdzie końcówka wrzeciona do- nie stóp. Należy zwolnić urządzenie startu i stopu w przypadku tknie dna mis, stożków lub czopów z gwintowanymi otworami, przerwy w dostawie energii zasilającej. Używać tylko środków przeznaczonymi do mocowania na wrzecionach maszyn, przez smarnych zalecanych przez producenta.
  • Seite 7: Warunki Eksploatacji

    Używać ochrony słuchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy akcesorium. Na przykład, jeżeli ściernica jest zablokowana oraz zgodnie z wymogami higieny i bezpieczeństwa. Obsługę lub zaciśnięty przez obrabiany przedmiot, krawędź ściernicy, i konserwację narzędzia pneumatycznego należy przeprowa- która wchodzi do punktu zaciśnięcia może się zagłębić w po- dzać...
  • Seite 8 powietrza zasilającego należy zastosować reduktor wraz z za- UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA worem bezpieczeństwa. Narzędzie pneumatyczne należy za- silać przez układ fi ltra i smarownicy. Zapewni to jednocześnie Przed każdym użyciem narzędzia należy upewnić się, że ża- czystość i nawilżenie powietrza olejem. Stan fi ltra i smarownicy den element układu pneumatycznego nie jest uszkodzony.
  • Seite 9 przełącznik będzie ustawiony w taki sposób, aby tarcza obraca- KONSERWACJA ła się zgodnie z kierunkiem dla niej określonym. Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej Podłączanie narzędzia do układu pneumatycznego cieczy do czyszczenia narzędzia. Opary mogą się zapalić po- Rysunek pokazuje zalecany sposób podłączenia narzędzia do wodując wybuch narzędzia i poważne obrażenia.
  • Seite 10 Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu za- Parameter Measure Unit Value sobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez Catalogue No. YT-09716 przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zu- Weight [kg] 0,82 żytych urządzeń. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów Diameter of air connector (PT) [mm / ”]...
  • Seite 11 serious injury. Pneumatic tools may only be installed, adjusted width until the cutting is completed. If the grinding wheel is and assembled by qualifi ed and trained personnel. Do not jammed in the cutting gap, switch off the grinder and then modify the pneumatic tool.
  • Seite 12 of slippery surfaces caused by using the tool, as well as warm and dry. If numbness, tingling, pain or bleaching occurs tripping hazards caused by the air system. Handle with care in your fi ngers or hands, stop using the pneumatic tool, then in an unfamiliar environment.
  • Seite 13: Operating Conditions

    circular saws. The blades cause frequent kickbacks and the Store and use the grinding component according to the loss of control of the tool. equipment manufacturer instructions. Do not use damaged equipment. Equipment with any defects must be immediately Warnings related to grinding and cutting with grinding wheels replaced with new, functional one.
  • Seite 14: Maintenance

    allowing free disc rotation. the edge. This ensures that parts of the workpiece to be cut do Manually rotate the disc a few times to ensure that the disc not collapse in such a way as to cause a jamming of the blade rotates smoothly and without jams.
  • Seite 15 Schlüssel für die Montage und Austausch der Schneidescheibe. waste disposed of, it is necessary to reuse, recycle or recover it in another form. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer YT-09716 Gewicht [kg] 0,82 Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [mm / ”] 6,3 / 1,4 Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses [mm / ”]...
  • Seite 16: Nachstehende Anweisungen Sind Zu Beachten

    NACHSTEHENDE ANWEISUNGEN SIND ZU BEACHTEN Gefährdungen im Zusammenhang mit dem Funktionsbetrieb Vermeiden Sie den Kontakt mit der rotierenden Spindel und Allgemeine Sicherheitsbestimmungen der montierten Schleifscheibe, um ein Einschneiden der Hände Vor Beginn der Installation, des Betriebes, der Reparatur und und anderer Körperteile vorzubeugen. Während der Nutzung Wartung sowie der Änderung vom Zubehör oder bei einem des Werkzeuges sind besonders die Hände des Bedieners sol- Funktionsbetrieb in der Nähe eines Druckluft-Werkzeuges...
  • Seite 17 Ermüdungen vermieden werden. Wenn der Bediener solche schädigung beim Gebrauch des Werkzeuges zu einer Gefahr Symptome zeigt, wie: konstante oder sich wiederholende Be- werden können. schwerden, Schmerzen, pulsierende Schmerzen, Kribbeln, Taubheit, Backen oder Steifheit, dann darf man sie nicht igno- Gefährdung im Zusammenhang mit Dämpfen und Staub rieren, sondern darüber dem Arbeitgeber berichten und einen Staub und Dämpfe, die beim Gebrauch eines Druckluft-Werk-...
  • Seite 18: Betriebsbedingungen

    mit der Verwendung des Druckluftwerkzeuges aufhören und Sie das Werkzeug sicher und fest und nehmen Sie eine ent- anschließend den Arbeitgeber informieren sowie einen Arzt kon- sprechende Haltung des Körpers und der Hände ein. Dadurch sultieren. Die Bedienung und Wartung des Druckluftwerkzeuges kann man den sich beim Rückstoß...
  • Seite 19: Druckluftgerät Gebrauchen

    triebsdruck und die erforderliche Druckluftmenge liefern kann. be auf den Boden, ist das Werkzeug vor erneutem Einsatz Bei zu hohem Versorgungsluftdruck ist ein Reduzierventil mit gründlich zu prüfen. dem Sicherheitsventil einzusetzen. Die Luftversorgung des Druckluftgerätes hat über einen Luftfi lter und eine Schmiervor- DRUCKLUFTGERÄT GEBRAUCHEN richtung zu erfolgen.
  • Seite 20: Wartung

    Durch Einstellen des Schalters in die Zwischenposition können Werkstoff partikel herumfl iegen. Es ist daher Sorge dafür zu tra- Sie den Druckluft-Trennschleifer möglicherweise nicht starten. gen, dass die Funken und abgeplatzte Werkstoff partikel keine Drehen Sie den Schalter immer bis zum Anschlag. Gefahren am Arbeitsplatz herbeiführen.
  • Seite 21: Технические Данные

    Значение das verschlissene Gerät dem Sammelpunkt für verbrauchte измерения Anlagen und Geräte übergeben. Um die Menge der beseitigten Номер по каталогу YT-09716 Abfälle zu begrenzen, ist ihre erneute Verwendung, Recycling Вес [kg] 0,82 oder Wiederverwertung in einer anderen Form notwendig.
  • Seite 22 инструкциями. Несоблюдение может стать причиной удара и/или травмам, если свободная одежда, бижутерия, ожере- электрическим током и телесных повреждений. Понятие лья, волосы или перчатки не держать вдали от инструмента „пневматическое устройство”, применяемое в инструкциях, и принадлежностей. касается всех устройств с питанием струей компрессиро- ванного...
  • Seite 23 щийся дискомфорт, боль, пульсирующую боль, покалыва- и/или дерматит). Поэтому необходимо оценить риски и ис- ние, онемение, жжение или окоченелость. Он не должен их пользовать соответствующие средства контроля над дан- игнорировать, а обязан сообщить о них своему работодате- ными факторами. Оценка рисков должна включать оценку лю...
  • Seite 24: Условия Эксплуатации

    вибрировал на обрабатываемом элементе, поскольку это его вращение, если предпримет соответствующие меры может вызвать нарастание вибраций. Выбирать, обслужи- предосторожности. Категорически запрещено помещать вать и заменять изношенные сменные рабочие инструмен- руки рядом с вращающимися частями инструмента. В слу- ты следует в соответствии с инструкцией по эксплуатации, чае...
  • Seite 25: Использование Инструмента

    Всегда используйте инструмент с установленной дополни- тельной рукояткой. Дополнительная рукоятка позволяет ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА обеспечить более безопасную и эффективную работу. При использовании дополнительных рукояток или опорных Перед каждым использованием инструмента убедитесь, что стоек убедитесь, что инструмент правильно и надежно за- никакие части пневматической системы не повреждены. креплен.
  • Seite 26 Предупреждение! Если диск имеет определенное направ- КОНСЕРВАЦИЯ ление вращения, например, обозначенное стрелкой на диске, убедитесь, что переключатель установлен так, что- Запрещается пользоваться бензином, растворителем или бы диск вращался в указанном для него направлении. другой горючей жидкостью во время очистки устройства. Испарения...
  • Seite 27: Технічні Дані

    жат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Параметр Значення одиниця Вы можете оказать активную помощь отрасли вторичной Номер за каталогом YT-09716 переработки сырья и охраны окружающей среды, отдав Вага [kg] 0,82 использованное устройство в пункт сбора такого рода от- Діаметр...
  • Seite 28 вматичний пристрій”, який вживається в інструкціях, стосу- обертаються, щоб уникнути травм рук та інших частин тіла. ється всіх пристроїв з живленням струменем компресова- Під час використання інструмента руки оператора можуть ного повітря під відповідним тиском. наражатися на наступні небезпеки: роздроблення, удари, відрізання, стирання, опіки.
  • Seite 29 рекомендованих виробником розмірів і типів. Заборонено функції й устаткування для збору і відведення пилу та диму, використовувати приладдя інших типів чи розмірів. Пере- або зменшення їхньої кількості повинні використовуватися конатися, що розміри абразивного круга сумісні зі шліфу- правильно та обслуговуватися відповідно до інструкцій ви- вальною...
  • Seite 30: Умови Експлуатації

    - завжди відключати подачу повітря, стравлювати тиск по- Слід використовувати тільки круги і диски, призначені для вітря зі шланга і від’єднувати інструмент від подачі повітря, роботи з даним інструментом, а також захисні кожухи, при- якщо: інструмент не використовується, перед заміною при- значені...
  • Seite 31 Перед установкою додаткового обладнання переконайтеся, Потім за допомогою гайкового ключа ослабте контргвинт. що максимальна обертальна швидкість обладнання вище Гвинт має ліву різьбу і повинен бути відкручений за годин- обертальної швидкості різака. Не використовуйте прилад- никовою стрілкою (V). дя з іншим розміром тримача, ніж зазначений в інструкції. Відкрутивши...
  • Seite 32 відкриває повітряний клапан і, таким чином, забезпечує по- призначеним для змащування. дачу стисненого повітря на привід інструменту. Якщо важіль Витерти залишки масла, що вийшли через вихідні отвори. оснащений фіксатором, який запобігає випадкове натис- Залишки масла можуть впливати на погіршення щільності кання...
  • Seite 33: Techniniai Duomenys

    Įsitikinti, kad abrazyvi- Parametras Mato vienetas Vertė nio disko gaubtas yra jam skirtoje vietoje, geroje techninėje bū- Numeris pagal katalogą YT-09716 klėje ir yra taisyklingai įtvirtintas. Įsitikinti, kad abrazyvinio disko Svoris [kg] 0,82 gaubtas yra reguliariai kontroliuojamas. Reikia reguliariai tikrin- Oro įvado diametras (PT)
  • Seite 34 Reikia išjungti įrankio paleidimo jungiklį suslėgto oro tiekimo su sriegius turinčiomis angomis dugnus, skirtus tvirtinimui ant pertraukos atveju. Naudoti tik įrankio gamintojo rekomenduo- mašinų velenų, tikrinant jų matmenis arba kitokius duomenis. jamas tepimo priemones. Dėvėti apsauginius akinius, mūvėti Jeigu kartu su abrazyviniu disku yra pristatomi adapteriai arba gerai pritaikytas apsaugines pirštines bei vilkėti tinkamo dydžio redukcinės movos, naudotojas turi įsitikinti, kad adapteris arba apsauginę...
  • Seite 35 dirbimo metu sklindančiam „skambėjimui“, taikymas. Klausos jo suspaudimo momentu įstrigimo vietoje. Tokiu atveju abrazy- apsaugos priemones naudoti pagal darbdavio instrukcijų nu- viniai diskai gali taip pat ir suskilti. Įrankio atmušimas opera- rodymus ir darbo saugos bei higienos taisyklių reikalavimus. toriaus link reiškia, kad jis buvo netaisyklingai panaudotas ir/ Pneumatinio įrankio aptarnavimą...
  • Seite 36: Įrankio Naudojimas

    ilgesnį jo naudojimo laiką. mosi greitis yra lygus arba didesnis už didžiausį variklio greitį. Įrankį visada reikia naudoti su primontuotu papildomu laikikliu. Pjovimo staklės turi suklio fi ksatorių, kuris leidžia fi ksuoti suklį Dėl papildomo laikiklio darbas tampa saugesnis ir efektyvesnis. disko montavimo metu.
  • Seite 37 Darbas su pjaustytuvu nutraukti. Darbas su nepilnaverčiu įrankiu gali sukelti kūno Nenaudoti pjovimo disko šlifavimo šonu. Prieš pjovimą leiskite sužalojimus. Bet kokie taisymai bei įrankio elementų keitimai diskui pasiekti pilną apsisukimų greitį. Prie medžiagos dėti tik turi būti atliekami vien tik kvalifi kuoto personalo įteisintoje tai- besisukantį...
  • Seite 38 Pārbaudīt, vai vārpsta un vārpstas vītne nav Parametrs Mērvienība Vērtība bojātas vai nolietotas. Pārbaudīt, vai dzirksti un drumslas darba Kataloga numurs YT-09716 laikā nevar ierosināt risku. Pirms abrazīvas ripas mainīšanas un Svars [kg] 0,82 remonta atslēgt slīpmašīnu no enerģijas avota.
  • Seite 39 (Izņēmums: slīpēšanas abrazīvas ripas, paredzētas slīpēšanai Riski savienoti ar tvaikiem un putekļiem ar sānu virsmu). Slīpmašīna nevar būt lietota ar lielāko ātrumu, Putekļi un tvaiki izveidoti pneimatiskās ierīces lietošanas lai- nekā maksimāls abrazīvas ripas rotācijas ātrums. Operatoram ir kā var ierosināt slikto veselības stāvokli (piem. vēzis, iedzimti pienākums ievērot, lai darba vietas apkārtnē...
  • Seite 40 Papildu drošības instrukcijas pneimatiskām ierīcēm samazina abrazīvas ripas bojāšanas iespēju. Stiprinošas uz- Saspiests gaiss var ierosināt nopietnu ievainojumu: mavas griešanas abrazīvām ripām var būt citas, nekā stiprino- - vienmēr slēgt gaisa pieplūdi, iztukšot šļūteni un atslēgt ierīci šas uzmavas slīpēšanas abrazīvām ripām. no gaisa avota, kad: nav izmantota, pirms aksesuāru mainīša- Nedrīkst lietot nolietoto abrazīvo ripu no lielākajām ierīcēm.
  • Seite 41 kā, nerada apdraudējumu. ir uzstādīts tā, lai zāģripa grieztos virzienā, kas tai noteikts. Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus, tādus kā cimdi, priekšauts, ķivere. Instrumenta pieslēgšana pneimatiskajai sistēmai Obligāti izmantojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus. Attēlā parādīts ieteicamais veids, kā pieslēgt instrumentu pne- Ja instruments ar uzstādītu slīpdisku ir nokritis, pirms atkārtotas imatiskajai sistēmai.
  • Seite 42: Charakteristika Nářadí

    Parametr Hodnota Bojājumu novēršana jednotka Jāpārtrauc ierīces lietošanu nekavējoties pēc bojājuma kon- Katalogové číslo YT-09716 statēšanu. Darbība ar bojāto ierīci var būt par ievainošanas Hmotnost [kg] 0,82 iemeslu. Visi remonti vai ierīču elementu mainīšanu jāveic tikai Průměr vzduchové přípojky (PT) [mm / ”]...
  • Seite 43 celá řada rizik. Před zahájením instalace, práce, oprav, údržby jející nářadí je třeba uvolnit spoušť nářadí. Používejte pouze a před výměnou nástroje nebo příslušenství je proto třeba pro- výrobcem předepsané mazací prostředky. Při práci používej- studovat bezpečnostní předpisy a porozumět jim. Nedodržení te ochranné...
  • Seite 44 pouzdra, uživatel je povinen se přesvědčit, že se adaptér nebo vybaveno tlumičem, je nutné soustavně dbát na to, aby byl bě- pouzdro nebude dotýkat čela upínacího kroužku a že upínací hem používání nářadí správně namontovaný. Nástroje upnuté síly budou dostatečné k tomu, aby nedocházelo k prokluzo- do nářadí...
  • Seite 45: Provozní Podmínky

    následujících pokynů. Nářadí držte pevně a zaujměte odpo- Udržujte takové postavení těla, které vám umožní čelit nor- vídající polohu těla a rukou. Pak bude možné odolat silám málnímu nebo neočekávanému pohybu nářadí vyvolanému vznikajícím při zpětném vrhu nářadí. Vždy používejte pomoc- točivým momentem.
  • Seite 46 ne během montáže kotouče. Vřeteno zablokujte pomocí krouž- Poté přitáhněte páčku směrem k plášti nářadí. Tím se nářadí ku. Kroužek zatlačte ve směru přívodu vzduchu, přidržujte jej spustí. Vyčkejte, až nářadí dosáhne nominálních otáček. Tepr- v této pozici a otočte na doraz proti směru hodinových ručiček. ve poté...
  • Seite 47: Charakteristika Náradia

    K získání informací o náhradních dílech pro pneumatické ná- řadí je třeba kontaktovat výrobce nebo jeho obchodního zá- Parameter Rozmerová jednotka Hodnota stupce. Katalogové číslo YT-09716 Hmotnosť [kg] 0,82 Po ukončení práce, stojan, ventilační mezery, přepínače, do- Priemer vzduchovej prípojky (PT) [mm / ”] 6,3 / 1,4 datečnou rukojeť...
  • Seite 48 DODRŽIAVAŤ NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE a výkon náradia. Náradie držte predpísaným spôsobom. Buďte pripravení čeliť bežným alebo neočakávaným pohybom a majte Všeobecné bezpečnostné predpisy v pohotovosti vždy obidve ruky. Zaujmite nohami také postave- Pri práci s pneumatickým náradím alebo v jeho blízkosti hrozí nie, ktoré...
  • Seite 49 budú spozorované nadmerné vibrácie alebo iné poruchy, je tre- vať zodpovedajúce preventívne opatrenia zamerané na tento ba brúsku okamžite zastaviť a následne zistiť príčinu poruchy. druh ohrozenia. Takéto opatrenia vedúce ku zníženiu rizika Zabráňte vzniku situácií, kedy by sa koncovka vretena mohla môžu zahrnovať...
  • Seite 50 radia proti smeru rotácie nástroja. Napríklad ak sa rezný kotúč tické náradie napájajte cez fi ltračný systém a maznicu. Vďaka zasekne alebo ho obrábaný predmet zovrie, hrana kotúča sa tomu bude vzduch náležite čistý a zároveň navlhčený olejom. môže v mieste zovretia zachytiť o povrch materiálu a v dôsled- Stav fi...
  • Seite 51 prvok pneumatického systému poškodený. V prípade, ak ob- umatickému systému. Tento spôsob zaručuje najefektívnejšie javíte nejaké poškodenie, bezodkladne poškodený prvok, diel, využitie náradia, a tiež predĺži jeho trvácnosť. vymeňte na nový, nepoškodený. Pred každým použitím pneumatického systému vysušte prí- Do vstupnej prípojky vzduchu nakvapkajte niekoľko kvapiek padnú...
  • Seite 52: M Szaki Adatok

    Prekontrolovať, či je výkon náradie správnym spôsobom vyčistené a namazané. Ak sa Paraméter Mértékegység Érték výsledok nedostaví, odovzdať náradie do opravy. Katalógusszám YT-09716 Súly [kg] 0,82 Náhradné diely A légcsatlakozó átmérője (PT) [mm / ”] 6,3 / 1,4 Pre získanie informácií...
  • Seite 53: Általános Biztonsági Szabályok

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A begabalyodással kapcsolatos veszélyek A begabalyodással kapcsolatos veszélyek fulladáshoz, skal- FIGYELMEZTETÉS! A sűrített levegős szerszámokkal végzett polódáshoz és/vagy sebesülésekhez vezethetnek abban az munkavégzés alatt, a tűzveszély, elektromos áramütés veszé- esetben, ha a laza ruházatot, ékszert, hajat vagy kesztyűt nem lyének csökkentése, valamint a balesetek elkerülése érdeké- tartják távol az eszköztől vagy a tartozékaitól.
  • Seite 54 A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek szerint kell kiválasztani, karbantartani és cserélni az elhaszná- Csatlakoztassa le a szerszámot az energiaforrásról, mielőtt be- lódott betét szerszámokat, hogy el lehessen kerülni a por és a tétet vagy tartozékot cserél. Csak a gyártó által ajánlott méretű gőz keletkezésének növekedését.
  • Seite 55: Használati Feltételek

    elfordítható csatlakozót használnak (Claw csatlakozó), biztosító Mindig épp rögzítő karimát használjon, amelyek közül a meg- tüskéket és biztosító csatlakozókat kell használni a tömlők kö- felelő méretet használja a csiszoló tárcsához. A csiszolótárcsát zötti, valamint a tömlő és a szerszám közötti csatlakozás sérülé- rögzítő, megfelelő...
  • Seite 56 gyobb, mint az adattáblán feltüntetett érték. A szerszám forgásirány módosító kapcsolóval van ellátva. Ez Némelyik anyag megmunkálásakor mérgező por és gőz kelet- lehetővé teszi a vágáskor keletkező szikrák ellenkező irányba kezhet. Jól szellőző helyiségben használja a szerszámot, alkal- való kidobását. Fordítsa el a kapcsolót ütközésig az F jelöléssel mazzon személyi védőfelszerelést.
  • Seite 57 összecsukódni és nem fog beszorulni a vágótárcsa. Hiba Lehetséges megoldás Munkavégzéskor szikrák keletkezhetnek, valamint a megmun- A kompresszor nem biztosít kellő mennyiségű levegőt. Az kált tárgy egyes részei leszakadhatnak. Ügyeljen arra, hogy a eszköz a kompresszor tartályában összegyűlt levegővel indul A gép beindul, be.
  • Seite 58 Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Asiguraţi-vă că protecţia discului abraziv este verifi cată în mod Numărul din catalog YT-09716 regulat. Trebuie să verifi caţi în mod regulat dacă turaţia maşinii Greutatea [kg] 0,82 de şlefuit nu este mai mare decât turaţia nominală indicată pe Diametrul de racordare cu aer (PT) [mm / ”]...
  • Seite 59 trebuie să purtaţi cască de protecţie. În cazul în care discul ab- pentru a preveni alunecarea discului abraziv pe durata turaţiei. raziv se opreşte trebuie să ţineţi maşina de şlefuit într-o poziţie În cazul în care fl anşele de fi xare sunt furnizate în câteva tipuri în care discul abraziv să...
  • Seite 60: Condiții De Lucru

    vă asiguraţi că a fost montat corect atunci când utilizaţi uneal- uneltei şi luaţi o poziţie corespunzătoare a corpului şi a braţelor ta. Selectaţi, menţineţi şi schimbaţi uneltele de lucru uzate în care să vă permită să vă opuneţi forţelor ce pot apărea în caz conformitate cu recomandările instrucţiunilor de utilizare.
  • Seite 61: Utilizarea Mașinii

    nerul suplimentar permite utilizarea mai sigură și mai efi cientă. Înainte de instalarea discului, asigurați-vă că turația admisă a La utilizarea unor mânere sau suporturi suplimentare, asigu- discului este egală sau mai mare decât cea maximă a polizorului. rați-vă că scula este prinsă corect și sigur. Scula are un blocaj al axului, care vă...
  • Seite 62 Pornirea și oprirea produsului şters. Uleiul neşters poate defecta etanşările utilajului. Atenție! Înainte de pornirea mașinii pneumatice, asigurați-vă scula montată nu este în contact cu niciun obiect sau cu vreo Alte acţiuni de conservare parte a corpului. Inainte de fi ecare utilizare se recomandă să verifi ci utilajul, Mașina este acționată...
  • Seite 63 Valor trabajo esté sujeta de manera segura. Asegúrese de que la medición muela esté bien conectada a la amoladora. Asegúrese de que Número de catalogo YT-09716 la velocidad máxima de la muela, expresada en vueltas por Peso [kg] 0,82 minuto sea igual o mayor que la velocidad nominal del husillo.
  • Seite 64 de mantenimiento debe ser físicamente apto de hacer frente rotos o grietas ligeras u otros daños. Antes de usar, compruebe a las herramientas de la cantidad, peso y potencia. Sujete la que la muela se monte y se fi je correctamente. Debe ejecutar la herramienta correctamente.
  • Seite 65 puede causar al operario la pérdida de audición permanente e Advertencias asociadas con el rebote de la herramienta hacia irreversible, y otros problemas, como el tinnitus (pitidos, zumbi- el operador dos, silbidos, o murmullos en los oídos). Es necesario evaluar El rebote de la herramienta hacia el usuario es una reacción los riesgos y aplicar medidas de control adecuadas en relación repentina a un bloqueado o cerrado: la muela u otro accesorio.
  • Seite 66: Condiciones De Uso

    des. La muela abrasiva con un diámetro mayor no es adecua- Asegúrese de que las chispas y los residuos producidos duran- do para una mayor velocidad y las herramientas inferiores te el funcionamiento no sean peligrosos. podrían romper. Use equipos de protección individual como guantes, delantal y casco.
  • Seite 67: Mantenimiento

    en la dirección opuesta. Gire el interruptor hasta el tope en que las chispas y las piezas sueltas no pongan en peligro el la dirección F - en el sentido de las agujas del reloj o en el área de trabajo. sentido contrario hasta el tope en la dirección R - en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Seite 68: Caractéristiques De L'outil

    Paramètre Unité de mesure Valeur ambiente! Le rogamos que participe activamente en el manejo catalogue YT-09716 económico de los recursos naturales y la protección del medio Poids [kg] 0,82 ambiente enviando herramientas usadas a un punto de alma- Diamètre du raccord d’air (PT)
  • Seite 69 Principes généraux de sécurité les mouvements habituels, mais aussi ceux inopinés : tenez tou- Les avertissements de sécurité doivent avoir été lues et com- jours vos deux mains prêtes. Gardez un équilibre et vos pieds prises avant l’installation, l’utilisation, la réparation, la mainte- en position de sécurité.
  • Seite 70 non chargée pendant 1 minute dans une position de sécuri- Risques liés au bruit té. Arrêtez-la immédiatement si des vibrations excessives ou L’exposition à des niveaux sonores élevés sans protection peut d’autres défauts sont observés, puis recherchez la cause du provoquer une perte d’acuité...
  • Seite 71: Conditions D'exploitation

    d’autres personnes. meuler avec une meule à tronçonner. Les meules de tronçon- Les fl exibles en mouvement peuvent provoquer des blessures nage sont conçues pour chargement circonférentiel et l’exer- graves. Vérifi er donc toujours si les fl exibles et leurs fi xations cice d’une force latérale sur cette meule risque de la briser.
  • Seite 72 secondes dans une position de sécurité. Il faut éteindre la Faire tourner manuellement le disque plusieurs tours pour s’as- machine immédiatement si des vibrations considérables ou surer que le disque tourne en douceur et sans enrayage. d’autres dégâts apparaissent. Toute irrégularité doit être corri- L’outil est prêt à...
  • Seite 73: Entretien

    Fixer fermement le matériau à usiner afi n d’éviter tout mouve- Défaut Solution possible ment accidentel pendant l’usinage. La fi xation doit également La rotation Insérer une petite quantité de la WD-40 à travers l’ouverture garantir que la fente de tronçonnage conserve une largeur de l’outil est d’entrée d’air.
  • Seite 74 Parametro Unità di misura Valore cità della smerigliatrice non sia superiore alla velocità nomina- Numero di catalogo YT-09716 le sulla stessa. Il controllo deve essere eseguito senza molla Peso [kg] 0,82 montata e secondo le istruzioni fornite dal costruttore. Verifi ca- Diametro dell’attacco d’aria (PT)
  • Seite 75 do il movimento della mola si arresta, tenere la smerigliatrice abbinare sempre la(le) fl angia(e) corretta(e) alla mola utilizzata. in posizione tale che la mola non entri in contatto con alcun Evitare il contatto diretto con l’utensile durante e dopo il lavoro, oggetto.
  • Seite 76: Condizioni Operative

    eliminare completamente le vibrazioni che rimangono come ri- durante il contraccolpo o la rotazione inattesa mentre l’utensile schi residui. L’uso improprio dell’utensile può causare il rischio viene avviato. L’operatore è in grado di controllare la rotazione di esposizione alle vibrazioni. Il valore delle vibrazioni specifi - o il contraccolpo dell’utensile se adotta le opportune misure di cato nel manuale potrebbe non rappresentare in modo corretto precauzione.
  • Seite 77: Utilizzo Dell'utensile

    Fissare il pezzo da lavorare in modo tale che lo spazio creato tazione consentita sia uguale o superiore alla velocità di rota- durante il taglio mantenga la stessa larghezza o si apra. zione massima della smerigliatrice. Adottare una posizione idonea per contrastare movimenti nor- La troncatrice è...
  • Seite 78: Manutenzione

    Avviamento e arresto dell’utensile Attenzione! Il WD-40 non può essere utilizzato come olio lu- Attenzione! Prima di avviare l’utensile pneumatico, assicurarsi brifi cante. che l’utensile inserito non entri in contatto con alcun oggetto o Rimuovere l’olio in eccesso che potrebbe essere sfuggito attra- parte del corpo.
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Zorg ervoor dat de schijfafscherming regelma- Parameter Meeteenheid Waarde tig wordt gecontroleerd. Controleer regelmatig of het toerental Catalogusnummer YT-09716 van de slijpmachine niet hoger is dan het nominale toerental. Gewicht [kg] 0,82 De test moet worden uitgevoerd zonder de gemonteerde schijf Diameter luchtaansluiting (PT) [mm / ”]...
  • Seite 80 aanbevolen smeermiddelen. Er moet een veiligheidsbril worden tiehulzen worden meegeleverd, moet de gebruiker zich ervan gedragen en we raden het dragen van geschikte handschoenen vergewissen dat de adapter of de huls niet in contact komt met en beschermende kleding aan. Draag bij werkzaamheden boven de kop van de montagefl...
  • Seite 81 van de werkgever en volgens de hygiëne- en veiligheidsvoor- De terugslag van het gereedschap in de richting van de bedie- schriften. De bediening en het onderhoud van het pneumatisch ner is een plotselinge reactie op een verstopte of ingeklemde gereedschap moeten worden uitgevoerd in overeenstemming slijfschijf of ander accessoire.
  • Seite 82: Gebruik Van Het Gereedschap

    Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere toestellen. leerde ruimten en gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Een slijpschijf met een grotere diameter is niet geschikt voor Zorg ervoor dat vonken en puin ontstaan tijdens het werk geen hogere rotatiesnelheid van kleinere gereedschappen en kan gevaar opleveren.
  • Seite 83 het apparaat van het stroomnet is losgekoppeld. men dat delen van het te knippen werkstuk tijdens het knippen Het apparaat heeft een schakelaar om de draairichting te wijzi- in elkaar klappen en vastlopen van het mes veroorzaken. gen. Hierdoor kunnen de vonken van het snijden in de tegen- Tijdens het bedrijf kunnen vonken ontstaan en fragmenten van overgestelde richting worden gericht.
  • Seite 84 Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή van het milieu door gebruikte apparatuur over te maken aan Κωδικός καταλόγου YT-09716 een opslagplaats voor afgedankte apparatuur. Om de hoeveel- Βάρος [kg] 0,82 heid weggegooid afval te verminderen, is het noodzakelijk deze Διάμετρος...
  • Seite 85 τα πνευματικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ροή συμπιε- Κίνδυνοι σχετικά με την εργασία σμένου αέρα υπό κατάλληλη πίεση. Αποφεύγετε επαφή με την περιστρεφόμενη άτρακτο και τον συ- ναρμολογημένο δίσκο λείανσης με σκοπό να προστατευτείτε Γενικοί όροι ασφαλείας από κοπή χεριών ή άλλων μελών του σώματος. Η χρήση του Πριν...
  • Seite 86 Κίνδυνοι σχετικά με τα αξεσουάρ οδηγιών χρήσης, έτσι μπορείτε να μειώσετε τους πεπιεσμένους Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή παροχής ενέργειας ατμούς και τη σκόνη. Η είσοδος αέρα πρέπει να κατευθύνεται πριν από την αντικατάσταση της διάταξης (συναρμολογούμενης με τέτοιο τρόπο ώστε να μειώνεται η διατάραξη της σκόνης σε διάταξης) ή...
  • Seite 87 ενός τεντωτήρα ή σταθεροποιητή, αν είναι δυνατόν. Κρατήστε νηθεί κατά την ανάκρουσή του. Η ανάκρουση κατευθύνει το ερ- το εργαλείο με ελαφρύ, αλλά σίγουρο πιάσιμο λαμβάνοντας γαλείο σε κατεύθυνση αντίθετη στην κατεύθυνση περιστροφής υπόψη τις απαιτούμενες δυνάμεις αντίδρασης, γιατί ο κίνδυνος του...
  • Seite 88 Σε περίπτωση χρήσης πρόσθετων λαβών ή τριπόδων υπο- ΧΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ στήριξης, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο στερεώθηκε κατάλληλα. Πριν από κάθε χρήση του εργαλείου, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι Συναρμολογήστε το υπό κατεργασία αντικείμενο έτσι, ώστε η κανένα εξάρτημα του συστήματος συμπιεσμένου αέρα (πνευ- σχισμή...
  • Seite 89 θυνση που σημειώνεται με R - περιστροφές αντίθετες στη φορά που κόβετε πρέπει να υποστηριχθεί δίπλα στη γραμμή κοπής των δεικτών ρολογιού. Η ρύθμιση του κουμπιού στην ενδιάμεση και δίπλα στην άκρη του. Έτσι διασφαλίζετε ότι κατά την κοπή θέση ενδέχεται να μην επιτρέψει την εκκίνηση της μηχανής κο- τα...
  • Seite 90 το εργαλείο είναι με κατάλληλο τρόπο καθαρισμένο και λιπασμένο. Σε περίπτωση που δεν έχετε αποτελέσματα, Air cut-off tool; item no. YT-09716 παραδώστε το εργαλείο για επισκευή. Masina de taiat cu aer comprimat; cod articol. YT-09716 Ανταλλακτικά 0,63 MPa; 20 000 min ; 76 mm; UNF3/8 Αναλυτικός...
  • Seite 91 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 92 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis