Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
DE
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GB
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 9
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 10
NL
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . .11
DK
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 12
SE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NO
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 15
EE
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LT
SRD-1000
Инструкция по эксплуатации . . . . 18
RU
Қолданысы бойынша нұсқама. . 19
KZ
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 20
UA
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 21
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 22
CZ
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 24
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 25
RO
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 26
SI
Upute za uporabu . . . . . . . 27
HR
BOS
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 28
GR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 29
TR
. . . . . . . . . . . . . . 30
AE
33105005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stomer Professional SRD-1000

  • Seite 1 SRD-1000 33105005 Bedienungsanleitung ... . 4 Инструкция по эксплуатации ..18 User’s Manual ....5 Қолданысы...
  • Seite 4: Wartung

    ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der Bohrhammer auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe- nen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V EINLEITUNG beschriftete Werkzeuge können auch an 220V be- ●...
  • Seite 5: Intended Use

    ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (caus- ing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jam- Rotary hammer ming (especially when drilling metals); always hold the tool fi...
  • Seite 6: Entretien

    ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Marteau perforateur ● En cas de blocage de la mèche (générant une contreréaction violente et dangereuse), éteignez INTRODUCTION immédiatement l’outil...
  • Seite 7: Mantenimiento

    ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas Martillo perforador donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- INTRODUCCIÓN rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- ●...
  • Seite 8 Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; Martelete perfurador mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Seite 9: Manutenzione

    Italiano ● Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ● Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile Martello perforatore (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V posso- no essere collegati anche alla rete di 220V) INTRODUZIONE ●...
  • Seite 10 Nederlands ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- vangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Roterende hamerboor typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) INTRODUKTIE ●...
  • Seite 11 Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede Borehammer - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til ●...
  • Seite 12 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryck- ig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen - håll ventilationsöppningarna öppna Borrhammare - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maski- nen göra arbetet åt dig INTRODUKTION ●...
  • Seite 13 Norsk ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bry- teren ● Grep og styring av verktøyet Borhammer - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet INTRODUKSJON gjøre jobben for deg ●...
  • Seite 14 Suomi ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Poravasara - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi ● Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen be- toniin, tiileen ja kiveen Koneessa kaksinkertainen...
  • Seite 15 Eesti ● peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse. Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtu- Perforaator elektriline mist. ● ärge ülekoormake tööriista: seadme efektiivseks KASUTUSVALDKOND tööks ei ole vaja tarvitada liigset füüsilist jõudu.
  • Seite 16: Drošības Tehnika

    š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadī- jumā, ja: ● aizķīlē uzgalis; ● kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; Elektriskais perforators ● bojāts slēdzis; ● ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns raša- IEVADS nās uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai beto- nā, ķieģelī...
  • Seite 17: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių Nedelsiant reikia išjungti prietaisą, jeigu: ● Darbo antgalis stringa ● Kabelis, kištukas arba rozetė sugedę Elektrinis perforatorius ● Sugedęs jungiklis ● Labai kibirkščiuoja šepečiai ir yra žiedinė ugnis kolek- toriaus paviršiuje. PASKIRTIS Šis įrankis skirtas smūginiam gręžimui betone, plytoje, Įrankis turi dvigubą...
  • Seite 18 Русский ● используйте защитные очки, также рекомендует- ся использовать фартук, нескользящие перчатки и нескользящую обувь Перфоратор электрический ● при образовании пыли пользуйтесь респирато- ром ● перед прекращением работы дайте инструмен- НАЗНАЧЕНИЕ ту поработать 1-3 минуты на холостом ходу для Данный инструмент предназначен для ударного охлаждения...
  • Seite 19 ● шаң пайда болған жағдайда респираторды пайдаланыңыз ● жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут Электр перфораторы жұмыс істеткізіңіз ● аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы ҚОЛДАНЫЛУЫ бірден суымайды, қондырма суығанша оны Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап ұстамаңыз...
  • Seite 20 Українська ● під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела електроживлення ● використовуйте захисні окуляри, також рекомен- дується використовувати фартух, нековзні рука- Перфоратор електричний вички й нековзне взуття ● при утворенні пилу користуйтеся респіратором ПРИЗНАЧЕННЯ ● перед припиненням роботи дайте інструменту Даний...
  • Seite 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne Młot udarowo-obrotowy ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy WSTĘP natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 22: Životní Prostředí

    Č esky ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způso- bí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Vrtací kladivo - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za ÚVOD vás ●...
  • Seite 23: Zaštita Životne Sredine

    ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja po- vratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti ● Držanje i vođenje alata - držite proreze za vazduh otvorene Udarna bušilica, električna - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi UPUTSTVO Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da ●...
  • Seite 24 Magyar ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- csolja ki a gépet ● A gép vezetése és tartása Fúró - vésőkalapács - tartsa a szellőzőnyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, BEVEZETÉS hogy a gép dolgozzon ön helyett ●...
  • Seite 25 Română ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană autorizată ● Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci Ciocan rotopercutor când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi...
  • Seite 26 Slovenski ● Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje ● Držanje in vodenje orodja Električni ročni vrtalni stroj ● vedno uporabljaj te stranski ročaj - prezračevalne odprtine naj bodo proste UVOD - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje sam opravi delo ●...
  • Seite 27: Zaštita Okoliša

    ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz Udarna bušilica, električna opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah is- ključiti UVOD...
  • Seite 28 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Δράπανο μπαταρίασ στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Seite 29: Çevre Koruma

    Türkçe ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın ● Aletin tutulması ve kullanılması - havalandırma düklerini kapatmayın Delici/kırıcı - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın GİRİŞ ● Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı...
  • Seite 32 Exploded view SRD-1000...
  • Seite 33 Spare parts list SRD-1000 dust guard spring cover ring lower cover ring retaining ring insulation washer bushing locking ring screw washer ring washer spring locking ring washer gearbox cover side handle bearing locking ring screw gasket retaining washer gearbox housing...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este uct is in conformity with the following standards or producto está en conformidad con las normas o docu- standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, mentos normalizados siguientes: EN50144-1, EN50144- EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-...
  • Seite 35 CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLÆRING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen- Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i de normen of normatieve documenten: EN50144-1, overensstemmelse med følgende normer eller normative EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, dokumenter: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig de bepa- EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, i lingen van de richtlijnen 2006/42/EEG, 2006/95/EEG,...
  • Seite 36 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie- Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z nastę- usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku- pującymi normami dokumentami normalizującymi: mentima: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6...
  • Seite 37 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ- Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums жній виріб відповідає наступним стандартам і нор- atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem мативним документам: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, un ir saskaņā...
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 39 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Seite 40 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifi cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия...

Diese Anleitung auch für:

33105005

Inhaltsverzeichnis