Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
SRD-950-K
93728786
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stomer Professional SRD-950-K

  • Seite 1 SRD-950-K 93728786 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Seite 6: Wartung

    ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durch- trennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen Bohrhammer ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- EINLEITUNG kannten Elektrofachmann ersetzen ●...
  • Seite 7: Maintenance

    English ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) Rotary hammer ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch INTENDED USE off the tool...
  • Seite 8: Entretien

    Français ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement dé- branchez la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; Marteau perforateur faites-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond INTRODUCTION à...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Español ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años Martillo perforador ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- INTRODUCCIÓN rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- ●...
  • Seite 10 Português ● Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreas onde possa haver fi os électricos ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- Martelete perfurador lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada ●...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa Martello perforatore ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ●...
  • Seite 12 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact Roterende hamerboor ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bescha- digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ●...
  • Seite 13 Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig far- lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet Borehammer - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING ●...
  • Seite 14 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen Borrhammare - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig INTRODUKTION ●...
  • Seite 15 Norsk ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ● Grep og styring av verktøyet Borhammer - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg INTRODUKSJON ●...
  • Seite 16 Suomi ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita val- tuutettuun huoltoliikkeeseen ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun Poravasara nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jänniteta- so on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) ESITTELY ●...
  • Seite 17 Eesti ● kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on kasu- tada kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibise- vaid jalanõusid. Perforaator elektriline ● tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. ● enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühikäigul – mootori jahutamiseks. KASUTUSVALDKOND ● peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik ●...
  • Seite 18: Drošības Tehnika

    š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadījumā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai beto- nā, ķieģelī...
  • Seite 19: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių ● Išjungus prietaisą, darbo antgalis ataušta neiškarto, todėl nelieskite antgalio, kol jis atauš ● Neperkraukite prietaiso: kad jis efektyviai veiktų, ne- Elektrinis perforatorius reikia didelių fi zinių pastangų. PASKIRTIS Nedelsiant reikia išjungti prietaisą, jeigu: Šis įrankis skirtas smūginiam gręžimui betone, plytoje, ●...
  • Seite 20 Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан Перфоратор электрический ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- троинструмента и не допускайте их засорения ● во время перерыва в работе отключайте инстру- НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 21 ● қорғаныс көзілдірігін киіңіз, сондай-ақ алжапқыш, сырғымайтын қолғап жəне табаны сырғымайтын аяқ киім киіңіз Электр перфораторы ● шаң пайда болған жағдайда респираторды пайдаланыңыз ҚОЛДАНЫЛУЫ ● жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут бұрғылауға...
  • Seite 22 Українська ● не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він повинен бути повністю розмота- ний Перфоратор електричний ● не закривайте вентиляційні отвори електроін- струмента й не допускайте їх засмічення ● під час перерви в роботі відключайте інструмент ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 23 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania na- leży się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przedmiotu nie znajdują się przedwody elektryczne Młot udarowo-obrotowy ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy na- tychmiast wyciągnąć...
  • Seite 24 Č esky ● Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti Vrtací kladivo 220V) ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě...
  • Seite 25 Srpski ● Nemojte koristiti alat ako je oštećen kabl već ga od- nesite u servis gde će stručno biti zamenjen ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa Udarna bušilica, električna naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) UPUTSTVO...
  • Seite 26 Magyar ● Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cseréltesse ki szakértö által ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- Fúró - vésőkalapács egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) BEVEZETÉS ●...
  • Seite 27 Română ● Fiţi atenţi să nu perforaţi sau găuriţi în locurile în care pot fi atinse fi rele de curent electric ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţio- Ciocan rotopercutor nat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deco- nectaţi imediat de la priză...
  • Seite 28 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost uje- Električni ročni vrtalni stroj ma z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji ozna- čeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Seite 29: Tehnički Podaci

    Hrvatski ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U Udarna bušilica, električna slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu po- vratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti ●...
  • Seite 30 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά απο- συνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα Δράπανο μπαταρίασ ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατα- σταθεί...
  • Seite 31: Çevre Koruma

    Türkçe ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirti- len voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) Delici/kırıcı ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehli- keli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın GİRİŞ...
  • Seite 32 . SDS-plus ‫ﻣﻐﻠﻖ ﻗﺎﺑﺾ‬ . ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ SBM Group ‫ﺧﺪﻣﺔ‬...
  • Seite 34 Exploded view SRD-950-K...
  • Seite 35 Spare parts list SRD-950-K No. Part Name No. Part Name Front Cover Gear Button lock switch Bearing 609-2RS Knob switch mode drill Bearing rotor 6000-Z Oil seal Ø30 Rotor Bearing slip Insert brush holder Spindle Brush holder Impact hammer Set of brushes...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006, EN mentos normativos: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , A2:2005, gemäß...
  • Seite 37 KONFORMITETSFÖRKLARING LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem 1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3- 61000-3-3/A2:2005 , enl.
  • Seite 38 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ- Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen жній виріб відповідає наступним стандартам і нор- termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha- мативним документам: EN 55014-1:2006, EN 55014- tósági előírásoknak megfelel: EN 55014-1:2006, EN 2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/ - згідно...
  • Seite 39 ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ- ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατα- σκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2004/108/EC , 2006/95/EC, 2006/42/EC . ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Seite 44 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Inhaltsverzeichnis