Herunterladen Diese Seite drucken

BEA 3572 Bedienungsanleitung Seite 3

Streifennagler

Werbung

Αντικατάσταση του π π π π ροσκρουστήρα και του κυλίνδρου
Αποσυναρμολογείτε καπάκι και μονάδα εμβόλου-πόντας όπως περιγράφεται
παραπάνω. Στη συνέχεια στρέφετε το καρφωτικό και το κτυπάτε δυνατά επάνω σε
μια επίπεδη ξύλινη πλάκα. Από τη δόνηση λύνονται ο κύλινδρος και ο
προσκρουστήρας και μπορούν στη συνέχεια να αφαιρεθούν εύκολα από το
περίβλημα. Αντικαθιστάτε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα και τα τοποθετείτε
ελαφρώς γρασαρισμένα (γράσο O-δακτυλίων 13301706).
1 1 1 1
Senkschraube
13301274
74
74
74
74
Countersunk bolt
13301263
75 75
75
75
Vis creuse fraisée
13301255
Tornillo avellanado
2 2 2 2
Luftleitdeckel
14505354
Exhaust cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
3 3 3 3
Kappe
14505355
Cap
Capuchon
Cabeza
4 4 4 4
O-Ring
13302794
7 7 7 7
O-ring
13302795
9 9 9 9
Joint torique
13302796
11 11 11 11
Aro torico
13302797
15 15 15 15
13302798
16
16 16
16
13302799
37 37
37
37
13300010
40
40
40
40
13300033
42
42
13302660
42
42
47
47
13302776
47
47
87
87
13302785
87
87
5 5 5 5
Kolbenanschlag
14505356
Piston stop
Butée de piston
Piston con tope
6 6 6 6
Druckfeder
13302789
25
25
25
25
Compression spring
14513515
39
39
39
39
Ressort à pression
13302784
53
53
53
53
Muelle de presion
13302791
58
58
58
58
13302792
8 8 8 8
Hauptventil
14505357
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
10
10
Dichtung
14505358
10 10
Gasket
Douille
Junta obturadora
13 13 13 13
Scheibe
14505360
Disc
Rondelle
Arandela
14A Kolben, kompl.
14A
14A
14A
14506028
Piston, assembly
Piston, complet
Piston cpl
17 17 17 17
Zylinder
14505361
Cylinder
Cylindre
Cilindro
18
18
Zylinderring
14505362
18 18
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
19 19
19
19
Gewindestift
14505363
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presion
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
20
20
20
20
Gehäuse
Body
Corps
Cuerpo
21 21 21 21
Puffer, unten
Bumper, bottom
Amortisseur, inférieure
Amortiguador inferior
22
22
Treiberführung
22
22
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
23
23
23
23
Kopfstück
Nose housing
Tête
Testero
24
24
24
24
Zylinderschraube
31 31 31 31
Allan screw
45
45
45
45
Vis cylindrique
86
86
Tornillo allen
86
86
26
26
Auslösebügel
26
26
27
27 27
27
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
29
29
Scheibe
29
29
69
69
Washer
69
69
Rondelle
Arandela
32
32
32
32
Griffband
32A Grip end tape
32A
32A
32A
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
33
33
33
33
Spannhülse
34
34
34
34
Roll pin
66
66
Douille fendue
66
66
Pasador elastico
35
35
Scheibe
35
35
Washer
Rondelle
Arandela
36
36
Schutzgummi
36
36
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
38
38
38
38
Ventilkolben
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
41
41 41
41
Schaltstift
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
43
43
Ventilkappe
43
43
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Αντικατάσταση των κυλινδρικών ελατηρίων και π π π π ροωθητή
Ξεβιδώνετε τις βίδες 13301255, 13301263 και το παξιμάδι ασφάλισης 13300437
και αφαιρείτε. Τραβάτε προς τα πίσω το κάλυμμα γεμιστήρα 14506033.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα και συναρμολογείτε πάλι.
14513527
44
44
44
44
Nagelführung
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
14505365
46
46
Magazin
46
46
Magazine
Chargeur
Carga
14506029
48
48
Seitenteil
48
48
Side bar
Cale
Barra lateral
14513526
49
49
49
49
Vorschieber
Pusher
Chariot
Empujador
13302800
50
50
50
50
Stift
13302801
Pin
13302802
Axe
13302781
Pasador
14513516
51 51 51 51
Buchse
14513517
Bushing
Douille
Casquillo
14505370
52
52
Rollfeder
52
52
14513523
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
14406050
54
54
54
54
Magazinabdeckung
14406099
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
13300253
55
55
55
55
Vorschieberarretierung 14505383
13300255
Pusher stop
14513520
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
14505372
56
56
Distanzbuchse
56
56
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
14505373
62A Auslöser, kompl
62A
62A
62A
Trigger assemble
Levier de détente, cpl
Gatillo de disparo, cpl
14505316
63
63
63
63
Achse
Pin
Axe
Eje
14505315
64
64
64
64
Sicherungsring
Circlip
Clips
Aro de seguridad
14505374
65
65
Auslösebügelführung
65
65
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
14505375
67A
67A
67A Einstellschraube
67A
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
14506031
68
68
Einstellring
68
68
Adjust collar
Collier de reglage
Collar de ajuste
14505377
70
70
Lasche
70
70
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
14506032
71 71 71 71
Sicherungsmutter
72 72
72
72
Safety nut
73
73
Ecrou de sûreté
73 73
Tornillo de seguridad
14505379
76
76
76
76
Linsenschraube
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
14505380
77 77 77 77
Dichtung
Gasket
Douille
Junta obturadora
14505381
78
78
Scheibe
78
78
Washer
Rondelle
Arandela
14506033
80
80
80
80
Puffer, oben
Bumper, upper
Amortisseur, supérieure
Amortiguador superior
83
83
83
83
Magazinhalter
Magazine guard
Support de magasin
Abrazadera cargador
14505384
84
84
Schraube
84
84
Screw
Vis
Tornillo
14505603
85
85
Schutzgummi
85
85
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
14513518
91
91 91
91
Schalldämpfer
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
14513519
100 Dichtscheibe
100
100
100
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
14505311
101
101 Stecknippel
101
101
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
Form 3572
14513521
14513522
14506034
13300438
13300439
13300437
13301349
14505386
14505387
14505388
14506035
14513524
14505391
14505392
14400063
14000248
04.17

Werbung

loading