Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

U S E R M A N U A L
A S 1 4 7 5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eterna AS1475

  • Seite 1 U S E R M A N U A L A S 1 4 7 5...
  • Seite 2 Heritage 1948 for Him - Réveil...
  • Seite 3 T A B L E O F C O N T E N T S Heritage 1948 for Him - Réveil Important Advice...
  • Seite 4 D I S P L A Y – F U N C T I O N S Hour hand Minute hand Seconds hand Alarm hand Alarm setting crown Setting crown...
  • Seite 5: General Points

    2 . S E T T I N G GENERAL POINTS Your watch offers one waterproofness assured until 50 m (5 bar) of depth. It has a mechanical movement, for which the winding and timesetting operations are performed by means of the 2-position crown Rest and manual winding position Time-setting position with stop seconds Alarm clock setting operations are performed by means...
  • Seite 6 SETTING THE TIME CROWN IN POSITION B, PULLED OUT Pull the crown out one notches to position B. The se- conds hand will stop. Turn the crown in either direction to set the time. Then push the crown back into the rest position A.
  • Seite 7 A L A R M C L O C K F U N C T I O N S SETTING THE ALARM CLOCK CROWN IN POSITION B, DRAWN Pull the crown out one notches to position B. Turn the crown counterclockwise to set the alarm clock. Leave the crown in position B.
  • Seite 8 Since water and moisture infiltration may lead to costly repairs, you are strongly advised to have your watch's water resistance checked regularly by an Eterna autho- rised retailer or an approved Eterna general agent.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    They may damage the wristlet, case or gaskets. Avoid thermal shocks, or impacts: they could damage your watch. In case of violent impact, please have your watch checked by an Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent.
  • Seite 10 Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent. For any questions, please contact your Eterna authorised retailer or the Eterna general agent for your country. You can find the addresses and a host of information on our website: www.eterna.com...
  • Seite 11 END-OF-LIFE COLLECTION AND TREATMENT OF QUARTZ WATCHES* This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste. It must be taken to an approved collection point. By following this procedure, you will contribute to protecting the environment and human health.
  • Seite 12 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S 12 Heritage 1948 for Him - Réveil 16 Wichtige Hinweise...
  • Seite 13 A N Z E I G E N – F U N K T I O N E N Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundezeiger Weckeranzeige Weckereinstellkrone Einstellkrone...
  • Seite 14: Allgemeine Bemerkungen

    2 . E I N S T E L L U N G E N ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Ihre Uhr bietet eine Wasserdichte die bis zu 50 M versi- chert ist (5 Bar). Sie ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit manuelles Aufzug ausgestattet. Der Aufzug und die Zeiteinstellung erfolgen über die Krone mit 2 Stellun- gen:...
  • Seite 15 BEMERKUNG Bei voll aufgezogenem Uhrwerk erfolgt kein Anschlag. Eine Schutzvorrichtung verhindert ein übermässiges Aufziehen des Uhrwerks. ZEITEINSTELLUNG KRONE IN DER STELLUNG B, GANZ GEZOGEN Ziehen Sie die Krone um eine Stufe in die Stellung raus. Der Zeiger der Sekunde wird angehalten. Drehen Sie die Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Zeit einzustellen.
  • Seite 16 W E C K E R - F U N K T I O N E N WECKEREINSTELLUNG KRONE IN DER STELLUNG B, GANZ GEZOGEN Ziehen Sie die Krone um eine Stufe in die Stellung heraus. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um denn Wecker einzustellen.
  • Seite 17: Wasserdichtigkeit

    (z. B. von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst dem dichtesten Gehäuse zusetzen. Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparatu- ren führen. Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre Armbanduhr regelmässig durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung auf ihre Wasser- dichtigkeit überprüfen zu lassen.
  • Seite 18 Armband, Gehäuse oder Dichtungen beschädigt werden. Vermeiden Sie es, Ihre Uhr Temperaturschocks und anderen Stosswirkungen auszusetzen, da sie dadurch Schaden nehmen könnte. Lassen Sie Ihre Uhr nach einer starken Stosswirkung durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung prüfen.
  • Seite 19 Um einen makellosen Service sicherzustellen und die Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich immer an ein Eterna Fachgeschäft oder an eine Eterna Generalvertretung. Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Eterna Fachgeschäft oder auch an die Eterna Generalvertretung Ihres Landes.
  • Seite 20 SAMMLUNG UND BEHANDLUNG VON QUARZUHREN NACH ENDE IHRER LEBENSDAUER* Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden soll. Es soll an die lokalen, autorisierten Rückgabeund Sammelsysteme zurückgegeben werden. Durch Einhalten dieses Verfahrens leisten Sie einen Beitrag an die Umwelt und an die menschliche Gesundheit.
  • Seite 21 T A B L E D E S M A T I È R E S 21 Heritage 1948 for Him - Réveil 24 Recommandations importantes 20 20...
  • Seite 22 A F F I C H A G E – F O N C T I O N S Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Aiguille du réveil Couronne de réglage du réveil Couronne de réglage 21 21...
  • Seite 23 2 . R É G L A G E S GÉNÉRALITÉS Votre montre offre une étanchéité assurée jusqu’à 50 m (5 bar) de profondeur. Elle dispose d’un mouvement mé- canique dont le remontage et la mise à l’heure s’effec- tuent par l’intermédiaire de la couronne à...
  • Seite 24 MISE À L’HEURE COURONNE EN POSITION B, TIRÉE Tirez la couronne de un crans jusqu’en position B. L’ai- guille de seconde s’arrête. Tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire pour effectuer la mise à l’heure. Repoussez ensuite la couronne en position de repos A.
  • Seite 25 étanche. Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasionner de coûteuses remises en état, nous vous conseillons vivement de soumettre régulièrement votre montre à un contrôle d’étanchéité auprès d’un revendeur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé. 24 24...
  • Seite 26 Evitez les chocs thermiques ou autres : ils pourraient endommager votre montre. En cas de choc violent, veuillez faire contrôler votre montre par un revendeur autorisé Eterna ou un agent général Eterna agréé. 25 25...
  • Seite 27 Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable et pour que la garantie reste valable, adressez-vous toujours à un revendeur autorisé Eterna ou à un agent général Eterna agréé. Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur autorisé...
  • Seite 28 COLLECTE ET TRAITEMENT DES MONTRES QUARTZ EN FIN DE VIE* Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte agréé. En effectuant cette démarche, vous contribuerez à...
  • Seite 29 eterna.com...

Inhaltsverzeichnis