Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
JC-496
I
ASCIUGACAPELLI
Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un
corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L'apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità
fisiche,
sensoriali
o
mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all'uso
sicuro dell'apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall'utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-496

  • Seite 1 JC-496 ASCIUGACAPELLI Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 2 Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. ATTENZIONE: utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua. Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta...
  • Seite 3 Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
  • Seite 4 qua o altri liquidi. Non utilizzare l’asciugacapelli con le mani bagnate o umide. Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina. NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL’ A C- QUA. Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito, ogni altro utilizzo è...
  • Seite 5 MODALITÀ D’UTILIZZO Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. Inserire la spina alla presa di corrente e selezionare l’intensità e la temperatura desiderate. Impostazione della temperatura Posizione I: aria tiepida Posizione II: temperatura media per un’asciugatura delicata e per acconciare i capelli. Posizione III: temperatura massima per un’asciugatura veloce Impostazione dell’intensità...
  • Seite 6: Safety Warnings

    Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. HAIR DRYER Thank you for having purchased the JOYCARE hairdryer. Before using the appliance, please read carefully all the instructions below. SAFETY WARNINGS...
  • Seite 7 children of more than 8 years of age, persons with physical, sensory or mental capabilities or inexpert persons only if they have been previously trained in using it in a safe manner, and only if they have been informed of the dangers the product can cause.
  • Seite 8 WARNING: do not use this appliance near baths, washbasins or other containers full of water! enhanced safety, recommended install differential circuit breaker with a nominal operating differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is ideal) in the electric circuit of the bathroom.
  • Seite 9 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, please read carefully this instruction manual. It is advisable to save these instructions for a future use. Before connecting the appliance, check the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Always unplug the appliance: - When it is not in use - When you attach accessories...
  • Seite 10 COMPONENTS OF YOUR HAIRDRYER 1. Air flow switch 2. Temperature switch 3. Cool shot 4. Concentrator 5. Hanging loop 6. Removable rear filter 7. Diffuser OPERATING INSTRUCTIONS Fully unwind the cable. Switch on the appliance and select the desired air intensity and temperature. Select the desired temperature Position I: warm air Position...
  • Seite 11 Ionic function The NEGATIVE IONS emission assures more care and protection to your hair revitalising its fibres and removing any static electricity. Quicker drying time. The hairs look softer and shinier Cool-shot By this switch it is possible to interrupt the heating process so that the air can be mixed according to individual requirements.
  • Seite 12 Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice. SECHE-CHEVEUX Nous vous remercions d’avoir acheté un sèche-cheveux de la gamme JOYCARE. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de lire attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 13 elles apprennent au préalable à utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles sont informées des dangers liées au produit. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans le contrôle d’un adulte.
  • Seite 14 il est conseillé d’installer dans le circuit électrique alimentant la salle de bains un dispositif à courant différentiel dont le courant différentiel de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30mA (idéalement 10mA). Demandez conseil à votre installateur à ce sujet. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 15 Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants: - lorsque l’appareil n’est pas en fonction - lorsqu’on attache ou enlève des accessoires - pendant le nettoyage de l’appareil - chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement. Avant de débrancher la fiche il faut toujours éteindre l’interrupteur. Tirer toujours par la prise et jamais par le câble.
  • Seite 16 COMPOSANTES DU SÈCHE-CHEVEUX 1 - Bouton pour sélectionner la puissance du flux d’air 2 - Bouton pour sélectionner la température 3 - Touche air froid 4 - 1 Concentrateur 5 - Anneau de suspension 6 - Filtre amovibile 7 - Diffuseur MODALITÉ...
  • Seite 17 Sélectionner l’intensité du flux d’air Position 0: sèche-cheveux éteint Position : souffle d’air à puissance moyenne Position : souffle d’air à puissance maximale Touche air froid Grâce à ce bouton, il est possible d’interrompre pendant quelques instants le flux d’air chaud; favorisant ainsi la tenue des coiffures. Ionizateur L’émission d’IONS NEGATIFS assure plus de soin et de protection aux cheveux, en revitalise la fibre et élimine l’électricité...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponiblesau moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. HAARTROCKNER Vielen Dank, dass Sie den Haartrockner JOYCARE gewählt haben. Für einen richtigen Gebrauch des Produkts, lesen Sie bitte die nachstehenden Anleitungen durch. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur von Kindern...
  • Seite 19 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie zuvor über den sachgemäßen und sicheren Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf ohne Beaufsichtigung...
  • Seite 20 gezogen werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann. Warnung: Gerät nicht Flüssigkeiten legen. Gerät weder Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. Für einen zusätzlichen Schutz empfiehlt sich die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) einem...
  • Seite 21 gleicher Qualifikation ausgewechselt werden, um alle Risiken zu vermeiden. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 22 Gebrauchen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es vorgesehen ist. Wenn das Gerät weggelegt wird, lassen Sie die Platten abkühlen und wickeln Sie das Kabel nicht um das Produkt auf. Falls das Gerät in Badezimmern verwendet wird, muss es nach Gebrauch vom. Netz getrennt werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellt.
  • Seite 23 Temperaturstufen Stellung I: Kaltluft Stellung II: mittlere Warmluft zum sanften Trocknen und zum Frisieren der Haare Stellung III: maximale Temperatur zum schnellen Trocknen Gebläsestufe Stellung O: der Haartrockner ist ausgeschaltet. Stellung : mittelstarker Luftfluss Stellung : starker Luftfluss Kaltlufttaste Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, wird die Abgabe von warmer Luft gestoppt.
  • Seite 24 SYMBOLE Gerät der Klasse II Dieses Gerät wurde unter Einhaltung aller dafür geltenden europäischen Richtlinien entwickelt und hergestellt. TECHNISCHE DATEN - Leistung: 1900-2300 W - Stromversorgung : 220-240V ~ 50/60 Hz - Motor: DC - 3 Temperaturstufen / 2 Gebläsestufen - Ionen-Funktion - Abnehmbarer Filter Betriebsbedingungen: Raumtemperatur: von 10°C bis 40°C.
  • Seite 25 SECADOR Os agradecemos por comprar el secador JOYCARE. Para un correcto uso del producto, leer atentamente las siguientes instrucciones. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo puede ser utilizado por niños de edad superior a 8 años, por personas con capacidad física, sensorial o mental reducidas...
  • Seite 26 por niños sin la supervisión de un adulto. Si se utiliza el aparato en el ambiente de baño, desenchufar de la corriente eléctrica después del uso, pues la cercanía del agua es peligrosa aún con el electrodoméstico apagado. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, piletas u otros recipientes que puedan contener agua.
  • Seite 27 más información a un electricista. Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con una especialización parecida, para prevenir cualquier riesgo. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD Antes de usar el producto leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
  • Seite 28 Atención el concentrador se recalienta durante el uso del producto. COMPONENTES DEL SECADOR JOYCARE 1 - Interruptor del chorro de aire 2 - Interruptor temperaturas 3 - Botón aire fría...
  • Seite 29 5 - Anillo para colgar 6 - Filtro quitable 7 - Difusor MODALIDAD DE USO Librar completamente el cable de alimentación. Enchufar el aparato a la red y seleccionar la velocidad y la temperatura deseada. Selección del nivel de la temperatura Posición I: aire no muy caliente Posición II: temperatura media para secar suavemente y para peinados Posición III: alta temperatura para secar rápidamente...
  • Seite 30 SÍMBOLOS Aparato de CLASE II Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas aplicables. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Potência: 1900-2300W - Motor DC - Alimentación : 220-240V~50/60 Hz - 3 temperaturas / 2 velocidades - Función de iones - Filtro traseiro Condiciones operativas de uso: Temperatura ambiente: de 10°C a 40°C .Humedad relativa: de 30% a 75% sin...
  • Seite 31: Advertências De Segurança

    EQUIPAMENTO Parabéns por ter adquirido o equipamento JOYCARE. Antes de iniciar a utilização deste equipamento, por favor leia atentamente as indicações abaixo. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, por pessoas com plena capacidade física, sensorial e...
  • Seite 32 Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar- se o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é perigosa mesmo quando o aparelho se encontra desligado. ADVERTÊNCIA: não utilize aparelho perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água! Para garantir uma melhor proteção...
  • Seite 33 assunto. cabo alimentação está danificado, tem que ser substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou, de qualquer forma, por pessoal qualificado, de modo a prevenir qualquer risco. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de utilizar este equipamento, por favor leia atentamente este manual de instruções.
  • Seite 34 utilizado, mesmo por curto periodo de tempo. Utilize somente acessórios originais. Quando o secador estiver em funcionamento, as entradas e saidas de ar não devem nunca ser obstruidas. O equipamento não deve nunca entrar em contacto com àgua ou qualquer outro liquido. Nunca utilize o equipamento com as mãos molhadas ou húmidas.
  • Seite 35 2 - Interruptor de temperatura 3 - Ar frio 4 - 1 Concentrador 5 - Gancho para pendurar 6 - Filtro traspiro 7 - Difusor INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Desenrole completamente o cabo Ligue o equipamento e seleccione a temperatura e intensidade desejadas. Posição I: Ar quente Posição II: Temperatura média para suave secagem e forma Posição III: Temperatura alta para secagem rápida...
  • Seite 36 Gancho para pendurar Após a utilização do equipamento, é possivel pendurá-lo pelo seu gancho. SIMBOLOS Aparelho da classe II Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes. CARACTERISTICAS TÉCNICAS - Potencia: 1900-2300W - Motor DC - Energia fornecida : 220-240V~50/60Hz - 3 temperaturas / 2 velocidades - Função iónica - Filtro removibile...
  • Seite 37 USCĂTOR Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat un uscător de păr JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. AVERTISMENTE DE SIGURANTA Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu dezabilitati psihice,senzoriale...
  • Seite 38 Daca utilizati aparatul intr-o baie, scoateti stecherul din priza dupa utilizare, deoarece prezenta apei este periculoasa chiar si atunci cand aparatul este oprit. ATENȚIE: Nu utilizați acest aparat în apropiere de băi, lavoare/ chiuvete sau alte recipiente pline de apă! Pentru protecţie suplimentară...
  • Seite 39 asistență tehnică sau, în orice caz, de către o persoană cu calificare în domeniu astfel încât să se prevină orice risc REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual. Se recomandă păstrarea acestui manual pentru o folosire ulterioară. Înainte de conectarea aparatului, verificați ca tensiunea indicată...
  • Seite 40 acestuia de la alimentarea electrică după folosire, deoarece prezența apei în apropiere poate reprezenta un pericol chiar și atunci când aparatul este oprit. Atenție: concentratorii se supraîncălzesc în timpul utilizării produsului. COMPONENTE ALE USCĂTORULUI DE PĂR 1 - Întrerupător intensitate flux de aer 2 - Întrerupător temperatură...
  • Seite 41 și aranjării părului prin uscare. Ionice funcţie JOYCARE. Emisia de IONI NEGATIVI asigura mai multa griga si protectie parului tau,revitalizand firul de par si inlaturand orice electricitate statica. Timp de uscare rapid. Parul arata mai moale si mai luminos.
  • Seite 42 In cazul încălcării acestei prevederi sunt prevăzute sancţiuni severe. Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. СЕШОАР Благодарим Ви, че закупихте сешоар от линията JOYCARE. За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА...
  • Seite 43 8 години, лица с физически, сетивни и умствени способности, както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват по безопасен начин, , само ако те са били информирани за опасностите, които продукта може да предизвика. Децата...
  • Seite 44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани, мивки или други съдове, пълни с вода! С цел осигуряване на най- добра защита, се препоръчва инсталиране по електрическа верига, захранваща мокрото помещение, на приспособление с диференциален ток, чийто номинален диференциален ток да...
  • Seite 45 се избегне всеки риск. РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в настоящото ръководство. Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за използване в бъдеще. Преди да свържете уреда, се уверете, че посоченото напрежение върху него съответства на напрежението в мрежата. Винаги...
  • Seite 46 бъдат оригинални или във всички случай съвместими с уреда. Ако използвате уреда в помещение за къпане, трябва да го извадите от захранването след употреба, тъй като близостта с водата може да представлява опасност, дори и когато уредът е изключен. Внимание: концентраторите се прегряват при използването на уреда. КОМПОНЕНТИ...
  • Seite 47 Положение II: умерена температура за деликатно изсушаване и моделиране на косата Положение III: максимална температура за бързо изсушаване Настройка на интензивността на въздушната струя Положение O: сешоарът е изключен Положение : въздушна струя с умерена интензивност Положение : въздушна струя с висока интензивност Копче...
  • Seite 48 Пръстен за закачване След като приключите с използването, е възможно да закачите уреда, благодарение на предназначения за това пръстен. СИМВОЛИ Уред от клас II когато уредът е изключен. Това устройство съответства на всички приложими европейски директиви. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Мощност: 1900-2300W DC - Захранване: 220-240V~50/60 Hz - йонийски...
  • Seite 49: Biztonsági Figyelmeztetések

    HAJSZÁRÍTÓ Köszönjük, hogy a Joycare termékcsaládhoz tartozó hajszárítót választotta. A termék helyes használatához javasoljuk, hogy olvassa el az alábbi utasításokat. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek használhatják, és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és szükséges...
  • Seite 50 felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást gyermekek karbantartás nélkül nem végezhetik. Amennyiben készülék használata fürdő helyiségekben történik, használat után húzza ki a hálózatból a csatlakozót, mivel a víz közelsége kikapcsolt gépnél is veszélyt jelenthet. FIGYELEM: Ne használja a készüléket fürdőkádat, mosdókagylók vagy más víz tároló...
  • Seite 51 nem haladhatja meg a 30mA értéket (az ideális 10mA). Kérjen érdembeli tanácsot telepítő munkatársunktól. Amennyien tápkábel megsérülne, kockázat elkerülése érdekében a gyártóval, vagy a műszaki szervizközpontjával kell kicseréltetni, vagy egy hasonló képzettségű személlyel. FONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
  • Seite 52 Ellenőrizzük mindig a készülék és a kábel állapotát; ha nem teljesen épek, ne használjuk a készüléket. Ne kíséreljük meg magunk megjavítani a készüléket, forduljunk inkább a megfelelő szervizhez. A készüléket semmilyen esetben nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, vagy velük érintkezésbe hozni. Vizes vagy nedves kézzel ne használjuk a hajszárítót.
  • Seite 53 A HAJSZÁRÍTÓ RÉSZEI 1 - A légáram erősségét állító kapcsoló 2 - Hőmérsékletkapcsoló 3 - Hideg levegő nyomógomb 4 - 1 (Szűkítő) Fúvóka 5 - Felfüggesztő gyűrű 6 - Kiszedhető szűrő 7 - Diffúzor HASZNÁLATA Tekerjük le teljesen a hálózati kábelt. Dugjuk be a csatlakozót, és állítsuk be a kívánt légáram-erősséget és hőmérsékletet.
  • Seite 54 A levegőáram erősségének beállítása 0. fokozat: a hajszárító ki van kapcsolva . fokozat: közepes erősségű levegőáram . fokozat: erős levegőáram Hideg levegő nyomógomb A hajberakás rögzítéséhez, a haj szárítása nélkül. E gombot lenyomva tartva a meleg levegő árama megszakad; ez elősegíti a frizura és a berakás rögzítését.
  • Seite 55 A készülék valamennyi vonatkozó európai normatívának megfelel. MŰSZAKI JELLEMZŐK - Teljesítmény: 1900-2300W - Egyenáramú motor - Táplálás: 220-240V~50/60 Hz - Ionizáló - 3 hőmérséklet / 2 sebesség Felhasználásra vonatkozó feltételek: Környezeti hőmérséklet: 10°C - 40°C.Relatív páratartalom: 30% - 75% kondenz nélkül. Nyomás: 700 – 1060 hPa. Szállítás és tárolás környezeti feltételei: Hőmérséklet: 10 - 40°C.Páratartalom: 5 - 95%.Nyomás: 700 –...
  • Seite 56 REV.00-APR20016 Made in China JOYCARE S.R.L. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...