Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
JC-495
I
ASCIUGACAPELLI
Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un
corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L'apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità
fisiche,
sensoriali
o
mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all'uso
sicuro dell'apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall'utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-495

  • Seite 1 JC-495 ASCIUGACAPELLI Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 2 Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. ATTENZIONE: utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua. Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta...
  • Seite 3 Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
  • Seite 4 Le bocche d’entrata e uscita d’aria non devono mai essere ostruite mentre si usa l’apparecchio. In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi. Non utilizzare l’asciugacapelli con le mani bagnate o umide. Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.
  • Seite 5 COMPONENTI DELL’ASCIUGACAPELLI 1 - Interruttore intensità flusso d’aria 2 - Interruttore temperature 3 - Tasto d’aria fredda 4 - 1 Concentratore 5 - Anello per appendere 6 - Filtro removibile 7 - Diffusore MODALITÀ D’UTILIZZO Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. Inserire la spina alla presa di corrente e selezionare l’intensità...
  • Seite 6 Pulizia della griglia di aerazione Togliere il coperchio ruotandolo in senso antiorario, se necessario, pulire la griglia di aerazione utilizzando un panno umido. Anello per appendere Una volta terminato l’utilizzo, è possibile appendere il prodotto, grazie all’apposito anello. SIMBOLOGIA Apparecchio di classe II Questo dispositivo è...
  • Seite 7: Safety Warnings

    HAIR DRYER Thank you for having purchased the JOYCARE hairdryer. Before using the appliance, please read carefully all the instructions below. SAFETY WARNINGS This appliance may be used by children of more than 8 years of age, persons with physical,...
  • Seite 8 If you use the appliance in a bathroom, pull the plug out of the socket after use, because the presence of water is dangerous even when the appliance is switched off. WARNING: do not use this appliance near baths, washbasins or other containers full of water! enhanced safety,...
  • Seite 9 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, please read carefully this instruction manual. It is advisable to save these instructions for a future use. Before connecting the appliance, check the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Always unplug the appliance: - When it is not in use - When you attach accessories...
  • Seite 10 COMPONENTS OF YOUR HAIRDRYER 1. Air flow switch 2. Temperature switch 3. Cool shot 4. Concentrator 5. Hanging loop 6. Removable rear filter 7. Diffuser OPERATING INSTRUCTIONS Fully unwind the cable. Switch on the appliance and select the desired air intensity and temperature. Select the desired temperature Position I: warm air Position...
  • Seite 11 Ionic function The NEGATIVE IONS emission assures more care and protection to your hair revitalising its fibres and removing any static electricity. Quicker drying time. The hairs look softer and shinier Cool-shot By this switch it is possible to interrupt the heating process so that the air can be mixed according to individual requirements.
  • Seite 12 Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice. SECHE-CHEVEUX Nous vous remercions d’avoir acheté un sèche-cheveux de la gamme JOYCARE. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de lire attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 13 dangers liées au produit. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans le contrôle d’un adulte. Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez la prise après utilisation, car la proximité...
  • Seite 14 courant différentiel dont le courant différentiel de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30mA (idéalement 10mA). Demandez conseil à votre installateur à ce sujet. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou en tout cas par une personne...
  • Seite 15 Afin d’éviter n’importe quel accident et dommage aux enfants, il ne faut jamais laisser l’appareil sans surveillance en leur présence et toujours loin de leur portée. Contrôler toujours l’état du produit et du fil, en cas d’endommagement il ne faut pas utiliser le produit. Ne pas chercher à...
  • Seite 16 COMPOSANTES DU SÈCHE-CHEVEUX 1 - Bouton pour sélectionner la puissance du flux d’air 2 - Bouton pour sélectionner la température 3 - Touche air froid 4 - 1 Concentrateur 5 - Anneau de suspension 6 - Filtre amovibile 7 - Diffuseur MODALITÉ...
  • Seite 17 Position : souffle d’air à puissance moyenne Position : souffle d’air à puissance maximale Touche air froid Grâce à ce bouton, il est possible d’interrompre pendant quelques instants le flux d’air chaud; favorisant ainsi la tenue des coiffures. Ionizateur L’émission d’IONS NEGATIFS assure plus de soin et de protection aux cheveux, en revitalise la fibre et élimine l’électricité...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponiblesau moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. HAARTROCKNER Vielen Dank, dass Sie den Haartrockner JOYCARE gewählt haben. Für einen richtigen Gebrauch des Produkts, lesen Sie bitte die nachstehenden Anleitungen durch. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur von Kindern...
  • Seite 19 zuvor über den sachgemäßen und sicheren Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf ohne Beaufsichtigung eines Erwachsenen nicht von Kindern vorgenommen werden.
  • Seite 20 Flüssigkeiten legen. Gerät weder Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. Für einen zusätzlichen Schutz empfiehlt sich die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) einem Bemessungsdifferenzstrom höchstens 30 mA. bei fragen wenden sie sich bitte an einen Elektriker. Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst...
  • Seite 21 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt. Ziehen Sie in folgenden Fällen immer den Stecker aus der Steckdose: wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Sie Zubehöre aufsetzen oder entfernen, bei der Reinigung, immer wenn Sie eine Unregelmäßigkeit...
  • Seite 22 BESTANDTEILE DES HAARTROCKNERS 1 - Gebläsestufenschalter 2 - Temperaturstufenschalter 3 - Kaltlufttaste 4 - 1 Stylingdüse 5 - Aufhängungsring 6 - Abnehmbarer Filter 7 - Diffusor GEBRAUCHSANLEITUNG Rollen Sie das Netzkabel ganz ab. Stecken Sie den Stecker ein und wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe und Temperaturstufe.
  • Seite 23 Stellung : mittelstarker Luftfluss Stellung : starker Luftfluss Kaltlufttaste Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, wird die Abgabe von warmer Luft gestoppt. Das begünstigt den Halt der Frisur und das Legen von Wellen. Ionen - Funktion Die NEGATIV-IONEN Ausstellung ergibt mehr Haarenpflegen und Schutz. So reduziert die statische Elektrizität und revitalisiert die Haarenfaser.
  • Seite 24 Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen. SECADOR Os agradecemos por comprar el secador JOYCARE. Para un correcto uso del producto, leer atentamente las siguientes instrucciones. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo puede ser utilizado...
  • Seite 25 física, sensorial o mental reducidas o personas inexpertas sólo si previamente son instruídas sobre el uso en forma segura y sólo si están informadas de los peligros relacionados con el aparato. Este artículo NO es un aparato para ser utilizado en juegos por los niños.
  • Seite 26 ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, piletas u otros recipientes que puedan contener agua. Para una mayor protección se recomienda la utilización de un interruptor diferencial residual (DC o DCR – dispositivo de corriente residual) con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a los 30mA.
  • Seite 27 IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD Antes de usar el producto leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual. Se aconseja guardar este manual para un uso futuro. Antes de proceder al uso del producto verificar que el voltaje del enchufe eléctrico corresponda a lo que está...
  • Seite 28 COMPONENTES DEL SECADOR JOYCARE 1 - Interruptor del chorro de aire 2 - Interruptor temperaturas 3 - Botón aire fría 4 - 1 Concentrador 5 - Anillo para colgar 6 - Filtro quitable 7 - Difusor MODALIDAD DE USO Librar completamente el cable de alimentación.
  • Seite 29 Botón aire fría: para fijar el peinado sin secar el cabello. Apretando este botón se interrumpe el flujo de aire caliente; esto mantiene más tiempo la duración del peinado. Función de iones La emisión de IONES NEGATIVOS garantizan un mayor cuidado y una mayor protección del cabello revitalizándo la fibra y eliminándo la electricidad estática.
  • Seite 30: Advertências De Segurança

    Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de impresion y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso. EQUIPAMENTO Parabéns por ter adquirido o equipamento JOYCARE. Antes de iniciar a utilização deste equipamento, por favor leia atentamente as indicações abaixo. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior...
  • Seite 31 As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto. Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar- se o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é...
  • Seite 32 corrente diferencial, com corrente diferencial funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o assunto. cabo alimentação está danificado, tem que ser substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou, de qualquer forma, por pessoal qualificado, de modo a prevenir qualquer risco.
  • Seite 33 Nunca enrole o cabo à volta do equipamento. Com o intuito de proteger as crianças dos choques electricos, nunca deixe o equipamento ao alcance ligado à corrente. Mantenha-o sempre afastado do alcance das crianças. Confirme regularmente ambos, o equipamento e o cabo: caso encontre defeitos, o equipamento não deve ser utilizado.
  • Seite 34 COMPONENTES DO SEU SECADOR DE CABELO 1 - Comutador de ar 2 - Interruptor de temperatura 3 - Ar frio 4 - 1 Concentrador 5 - Gancho para pendurar 6 - Filtro traspiro 7 - Difusor INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Desenrole completamente o cabo Ligue o equipamento e seleccione a temperatura e intensidade desejadas.
  • Seite 35 Difusor Aplique o difusor. O difusor é concebida para cabelos secos suavemente lisa, ondulada ou torcer. Atençâo: O difusor fica quente durante a utilização. Função iónica A emissão de íons negativos garante um tratamento melhor e uma proteção maior do cabelo, revitalizando a fibra capilar e removendo a electricidade estática. Permite uma secagem mais rápida e deixa o cabelo mais macio e brilhante.
  • Seite 36 Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas. USCĂTOR Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat un uscător de păr JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. AVERTISMENTE DE SIGURANTA...
  • Seite 37 de intretinere pe aparat, fara supravegherea unui adult. Daca utilizati aparatul intr-o baie, scoateti stecherul din priza dupa utilizare, deoarece prezenta apei este periculoasa chiar si atunci cand aparatul este oprit. ATENȚIE: Nu utilizați acest aparat în apropiere de băi, lavoare/ chiuvete sau alte recipiente pline de apă! Pentru protecţie suplimentară...
  • Seite 38 este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către serviceul propriu de asistență tehnică sau, în orice caz, de către o persoană cu calificare în domeniu astfel încât să se prevină orice risc. REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.
  • Seite 39 din priză. NU ÎNCERCAȚI SĂ RECUPERAȚI APARATUL ATUNCI CÂND ACESTA CADE ÎN APĂ. Utilizați produsul numai și exclusiv în scopul pentru care acesta a fost proiectat. Dacă aparatul este folosit în camerele de baie, este necesară deconectarea acestuia de la alimentarea electrică după folosire, deoarece prezența apei în apropiere poate reprezenta un pericol chiar și atunci când aparatul este oprit.
  • Seite 40 și aranjării părului prin uscare. Ionice funcţie JOYCARE. Emisia de IONI NEGATIVI asigura mai multa griga si protectie parului tau,revitalizand firul de par si inlaturand orice electricitate statica. Timp de uscare rapid. Parul arata mai moale si mai luminos.
  • Seite 41 Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. СЕШОАР Благодарим Ви, че закупихте сешоар от линията JOYCARE. За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ...
  • Seite 42 както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват по безопасен начин, , само ако те са били информирани за опасностите, които продукта може да предизвика. Децата не могат да си играят с уреда. Децата не трябва да почистват...
  • Seite 43 вани, мивки или други съдове, пълни с вода! С цел осигуряване на най- добра защита, се препоръчва инсталиране по електрическа верига, захранваща мокрото помещение, на приспособление с диференциален ток, чийто номинален диференциален ток да не превишава 30mA (идеална стойност 10mA). Обърнете се за съвет...
  • Seite 44 РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в настоящото ръководство. Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за използване в бъдеще. Преди да свържете уреда, се уверете, че посоченото напрежение върху него съответства на напрежението в мрежата. Винаги...
  • Seite 45 трябва да бъдат извършвани само от специализирани техници, които разполагат с подходящите инструменти. Резервните части трябва да бъдат оригинални или във всички случай съвместими с уреда. Ако използвате уреда в помещение за къпане, трябва да го извадите от захранването след употреба, тъй като близостта с водата може да представлява...
  • Seite 46 Положение II: умерена температура за деликатно изсушаване и моделиране на косата Положение III: максимална температура за бързо изсушаване Настройка на интензивността на въздушната струя Положение O: сешоарът е изключен Положение : въздушна струя с умерена интензивност Положение : въздушна струя с висока интензивност Копче...
  • Seite 47 СИМВОЛИ Уред от клас II когато уредът е изключен. Това устройство съответства на всички приложими европейски директиви. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Мощност: 1800-2200W - Захранване: 220-240V~50Hz - двигател: AC Условия за употреба: Стайната температура: от -10 ° C до 40 ° C.Относителна...
  • Seite 48: Biztonsági Figyelmeztetések

    HAJSZÁRÍTÓ Köszönjük, hogy a Joycare termékcsaládhoz tartozó hajszárítót választotta. A termék helyes használatához javasoljuk, hogy olvassa el az alábbi utasításokat. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek használhatják, és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és szükséges...
  • Seite 49 tisztítást és karbantartást gyermekek karbantartás nélkül nem végezhetik. Amennyiben készülék használata fürdő helyiségekben történik, használat után húzza ki a hálózatból a csatlakozót, mivel a víz közelsége kikapcsolt gépnél is veszélyt jelenthet. FIGYELEM: Ne használja a készüléket fürdőkádat, mosdókagylók vagy más víz tároló edények közelében. A megfelelő...
  • Seite 50 értéket (az ideális 10mA). Kérjen érdembeli tanácsot telepítő munkatársunktól. Amennyien tápkábel megsérülne, kockázat elkerülése érdekében a gyártóval, vagy a műszaki szervizközpontjával kell kicseréltetni, vagy egy hasonló képzettségű személlyel. FONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást őrizze meg későbbi használatra.
  • Seite 51 ki kell cserélni. Ezeket a műveletek csak megfelelő eszközökkel rendelkező szakember végezheti. A cserealkatrészeknek eredetieknek, vagy legalábbis velük teljes mértékben egyenértékűeknek kell lenniük. Ügyeljünk mindig arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. Bármiféle kockázat elkerülése érdekében, a sérült elektromos vezetéket csak a gyártó, szervize, esetleg hasonló...
  • Seite 52 A hőmérséklet beállítása I. fokozat: langyos levegő II. fokozat: közepes hőmérséklet a haj finoman való szárításához és a frizura alakításához III. fokozat: a legmagasabb hőmérséklet, gyors szárításoz A levegőáram erősségének beállítása 0. fokozat: a hajszárító ki van kapcsolva . fokozat: közepes erősségű levegőáram .
  • Seite 53 JELMAGYARÁZAT II. érintésvédelmi osztályú készülék A készülék valamennyi vonatkozó európai normatívának megfelel. MŰSZAKI JELLEMZŐK - Teljesítmény: 1800-2200W - Egyenáramú motor: AC - Táplálás: 220-240V~50Hz Felhasználásra vonatkozó feltételek: Környezeti hőmérséklet: 10°C - 40°C.Relatív páratartalom: 30% - 75% kondenz nélkül. Nyomás: 700 – 1060 hPa. Szállítás és tárolás környezeti feltételei: Hőmérséklet: 10 - 40°C.Páratartalom: 5 - 95%.Nyomás: 700 –...
  • Seite 56 REV.00-APR20016 Made in China JOYCARE S.R.L. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...