Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
EASY 2.0 Eco R290
EASY 2.7 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klimatronic EASY 2.0 Eco R290

  • Seite 1 EASY 2.0 Eco R290 EASY 2.7 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Seite 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Seite 4: Gerät Verschieben

    Verletzungen führen. • Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen. • Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen. •...
  • Seite 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Seite 6 Installation des Abluftschlauchs • Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind. 50cm zu anderen Objekten auf (siehe Abb.1). • Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen Klimagerätes (siehe Abb.2).
  • Seite 7 gewünschte Geschwindigkeit des Ventilators ein. 4. TEMPERATUR - / TEMPERATUR +: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und stellen Sie mit diesen Tasten die gewünschte Raumtemperatur (16-31°C) ein. 5. SCHLAFMODUS: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus zu de- bzw.
  • Seite 8 Schlafmodus • Bitte drücken Sie die Taste SCHLAFMODUS, die Geschwindigkeit des Ventilators bleibt automatisch niedrig. • Wenn der Schlafmodus während des Betriebes im Kühlmodus aktiviert wird, wird die Temperatur eine Stunde später um 1°C erhöht, zwei Stunden später um weiteres 1°C und bleibt dann konstant. •...
  • Seite 9: Problembehandlung

    Problembehandlung Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge 1. Das Gerät schaltet Der Wassertank ist voll und die Bitte entleeren Sie den Wassertank Indikationsleuchte “W.F.” blinkt. mithilfe der Drainage-Öffnung. sich nicht ein trotz Betätigung der Taste Die Raumtemperatur ist niedriger als die Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein. “POWER”.
  • Seite 10 Name EAN Beschreibung Funktionsskizze Für alle Arten von Fenstern und Türen universell einsetzbares Segel. Wie bei einem Fliegengitter wird es mit Klettband fixiert und mittels Air-Block Klima-Sail eines Reißverschlusses 4250058312099 bedient. Das Fenster oder die Tür kann jederzeit geschlossen werden. Weltneuheit, mit der sie nahezu jeden Winkel eines Hauses...
  • Seite 11 Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e Für den Reklamationsfall •...
  • Seite 12 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference. Safety Precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Seite 13 o areas exposed to direct sunlight o baths, a laundry, showers or swimming pools • Never insert objects or your fingers into the air vents. Take special care regarding children. • Always turn off the unit and remove the plug from the power outlet when you do not use the unit for a longer time, clean it, in case of malfunctions or when moving it.
  • Seite 14 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
  • Seite 15 1 Handle 7 Power cord mount 2 Control panel 8 Lower filter grille 3 Air outlet 9 Rubber stopper 4 Castor 10 Rubber stopper cover 11 Power cord 5 Upper air filter grille 6 Exhaust hose opening Exhaust hose installation •...
  • Seite 16 2. MODE: Press the Mode button after starting the unit to select between cooling, dehumidifying or fan mode. 3. FAN: Press the Fan button after starting the unit and adjust the desired fan speed. 4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE +: Switch the unit into the cooling mode and use these buttons to adjust desired room temperature (16-31°C).
  • Seite 17: Troubleshooting

    Frost protection • In cooling, dehumidifying and sleeping modes, the unit has an automatic frost protection function designed to protect the unit at low temperatures. The device also has an automatic defrosting function. Emptying of the water tank • As soon as the water tank is full, the “WF” blinks on the display, the standby mode automatically turns on, it will sound the warning alarm and all the buttons will be locked until the tank is emptied.
  • Seite 18 The sound comes from the flowing of None, this sound is normal. the refrigerant inside the unit. 4. E2 Code Room temperature sensor is not Let the sensor be replaced. functioning. 5. E1 Code The hose temperature sensor doesn't Let the sensor be replaced. work.
  • Seite 19 Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e In case of complaint •...
  • Seite 20 CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Seite 21 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores. Indicaciones de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades...
  • Seite 22 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Seite 23 • No utilice tomas de corriente múltiples. • No utilice el aparato cuando detecte sonidos u olores extraños o presencia de humo. • No utilice cables de prolongación. • No coloque objetos sobre el aparato. • Preste atención a que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas.
  • Seite 24 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Seite 25 Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Panel de manejo 1 Conexión 11 Indicador de alta velocidad del ventilador 2 Modo 12 Indicador de baja velocidad del ventilador 3 Modo de reposo 13 Indicador del temporizador 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Indicador del modo de reposo 6 Temporizador...
  • Seite 26 Control remoto 1. Power 2. Temporizador 3. Modo 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilador 7. Modo de reposo Descripción de las funciones Modo de refrigeración • Al conectarlo, el aparato se activa automáticamente con los ajustes predeterminados: modo de refrigeración, 22°C, velocidad baja del ventilador.
  • Seite 27: Solución De Problemas

    Protección contra las heladas • En los modos de refrigeración, deshumidificación y sueño, la unidad tiene una función anticongelante automática diseñada para proteger la unidad a bajas temperaturas. El dispositivo también tiene una función de descongelación automática. Vaciar el depósito de agua •...
  • Seite 28 El tubo de salida de aire no está Conecte el tubo de salida de aire y conectado o está obstruido. asegúrese de que el tubo esté limpio y despejado. La temperatura regulada es demasiado Vuelva a regular la temperatura. alta. La entrada de aire está...
  • Seite 29 Novedad mundial con la que podrá climatizar prácticamente cualquier rincón de la casa, sin Air-Extension-Kit importar dónde se 4250058312105 encuentra el climatizador móvil local. Es posible alargar 5 m el tubo de salida de aire mediante un impulsor especial. Tubo de salida de aire Adaptador del dispositivo Component-Kit 15 RO Adaptador del terminal del...
  • Seite 30 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Seite 31 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Seite 32 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Seite 33 • L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut causer des blessures. • Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans de l’eau ou dans d’autres liquides. • Veuillez ne pas utiliser de prises multiples. •...
  • Seite 34 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Seite 35 Installation du tuyau d’air vicié • Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm des autres appareils (voir fig.1). • Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié en les vissant à chaque extrémité du tuyau puis fixez le tuyau d’air vicié...
  • Seite 36 4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE + : réglez l'appareil sur le mode de refroidissement et réglez la température ambiante souhaitée (de 16 à 31°C) à l'aide de ces touches. 5. MODE VEILLE : réglez l'appareil sur le mode de refroidissement et appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode de veille.
  • Seite 37 • Lorsque le mode de veille est activé au cours du fonctionnement en mode de refroidissement, la température augmente d'1°C, une heure plus tard ; deux heures plus tard, encore d'1°C puis reste constante. • Le mode de veille n'est pas réglable en mode de déshumidification et ventilateur. Si le réservoir d'eau est plein, alors le mode d'attente s'active, les réglages sont supprimés et le mode de veille est désactivé.
  • Seite 38 2. La température Les portes ou les fenêtres ne sont pas Veuillez fermer toutes les portes et n’est pas assez fermées. fenêtres. basse. Il y a des sources de chaleur dans la Veuillez retirer toutes les sources de pièce. chaleur, si possible. Le tuyau d’air vicié...
  • Seite 39 Nouveauté mondiale, grâce à laquelle vous pouvez climatiser quasiment tous les angles Air-Extension-Kit d'une maison, peu importe 4250058312105 l'endroit où se trouve le climatiseur mobile local. Vous pouvez rallonger le tuyau de sortie d'air de 5 mètres à l'aide d'une hélice spéciale.
  • Seite 40 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Seite 41 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione. Precauzioni di sicurezza Questo apparecchio può...
  • Seite 42 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Seite 43 • Non utilizzare l’apparecchio se si sentono particolari rumori, odori o in presenza di fumo. • Non utilizzare prolunghe. • Non poggiare oggetti sull’apparecchio. • Accertarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano mai bloccate. • Un utilizzo errato può danneggiare l'apparecchio. •...
  • Seite 44 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1 Manico 7 Vano portacavo di alimentazione...
  • Seite 45 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Messa in funzione 1 Power 11 Spia della velocità della ventola alta 2 Modalità 12 Spia della velocità della ventola bassa 3 Modalità "sleep" 13 Spia del timer 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Spia della modalità...
  • Seite 46 Telecomando 1. Power 2. Timer 3. Mode 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilatore 7. Modalità "sleep" Descrizione delle funzioni Modalità di raffreddamento • All'accensione, l'apparecchio è regolato automaticamente con le seguenti impostazioni: modalità di raffreddamento, 22°C, velocità della ventola bassa. •...
  • Seite 47 Protezione antigelo • Nelle modalità di raffreddamento, deumidificazione e riposo, l'unità dispone di una funzione antigelo automatica progettata per proteggere l'unità a basse temperature. Il dispositivo ha anche una funzione di sbrinamento automatico. Svuotamento del serbatoio dell'acqua • Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, sul display viene visualizzato il messaggio "W.F.", si attiva automaticamente la modalità...
  • Seite 48 3. L'apparecchio è Il pavimento non è piano o non Posizionare l’apparecchio solo su una troppo rumoroso. abbastanza piatto. superficie piana e regolare. Il rumore deriva dallo scorrimento del Nessuno, questo rumore è normale. refrigerante all’interno dell’apparecchio. 4. Codice E2 Il sensore della temperatura ambiente Far sostituire il sensore.
  • Seite 49 Novità di livello mondiale che consente la climatizzazione di quasi ogni angolo di casa, a Air-Extension-Kit prescindere dalla 4250058312105 posizione del climatizzatore locale mobile. Grazie a un tipo di elica speciale, è possibile estendere a 5 metri il tubo flessibile di scarico. Tubo di scarico Adattatore del dispositivo Adattatore tubi...
  • Seite 50 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Seite 51: Kinderen Die Jonger Zijn Dan 3 Jaar En Die Niet Onder

    Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk. Veiligheidsvoorzorgen Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde...
  • Seite 52 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
  • Seite 53 veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
  • Seite 54 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Seite 55 Installatie van de luchtafvoerslang • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb. 1). • Draai de beide luchtafvoerslang-adapters vast op de beide uiteinden van de luchtafvoerslang, en bevestig de luchtafvoerslang vervolgens op de rug van de mobiele lokale airconditioner (zie afb.
  • Seite 56 4. TEMPERATUUR - / TEMPERATUUR +: Het apparaat op koelmodus instellen en met deze knoppen de gewenste kamertemperatuur instellen (16-31 °C). 5. SLAAPMODUS: Het apparaat op koelmodus instellen en deze knop indrukken om de slaapmodus te activeren resp. deactiveren. 6. TIMER: Het apparaat inschakelen of het in stand-bymodus laten staan en deze knop indrukken om de timer in te stellen.
  • Seite 57 • De slaapmodus kan niet in de ontvochtigings- en ventilatormodus worden ingesteld. Als het waterreservoir vol is, schakelt de stand-bymodus in, instellingen worden gewist en de slaapmodus wordt gedeactiveerd. Compressorbeveiliging • De compressor heeft een startfase nodig en slaat drie minuten na het inschakelen/herstarten van het apparaat aan.
  • Seite 58 2. Het is niet koud Er zijn warmtebronnen in de ruimte. Verwijder waar mogelijk alle genoeg. warmtebronnen. De luchtafvoerslang is niet correct Sluit de luchtafvoerslang aan, zorg dat de aangesloten of geblokkeerd. slang schoon is, en zorg dat er niets in de slang zit.
  • Seite 59 Wereldprimeur, waarmee u bijna elke hoek van het huis kunt klimatiseren en waarbij het Air-Extension-Kit geen rol speelt waar de 4250058312105 mobiele lokale airconditioning staat. U kunt de luchtafvoerslang m.b.v. een speciale propeller met 5 meter verlengen. Luchtafvoerslang Component-Kit 15 RO Apparaat-adapter 4250058314895 Slanguiteinde-adapter...
  • Seite 60 Uw lokale Suntec airconditioning hoeft bij een correct gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e In geval van klachten •...
  • Seite 61 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Seite 62 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Seite 63 aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros líquidos. • Não utilize extensões de tomada. • Não utilize o aparelho no caso de detetar ruídos estranhos, odores ou fumo. • Não utilize cabos de extensão. • Não coloque objetos em cima do aparelho. •...
  • Seite 64 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Seite 65 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Campo de comando 1 Potência 11 Indicador de velocidade de ventilador alta 2 Modo 12 Indicador de velocidade de ventilador baixa 3 Modo de suspensão 13 Indicador de temporizador 4 Temperatura - 14 Visor 5 Temperatura + 15 Indicador do modo de suspensão...
  • Seite 66 Controlo remoto 1. Potência 2. Temporizador 3. Modo 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilador 7. Modo de suspensão Descrição das funções Modo de refrigeração • Ao ligar, o aparelho arranca automaticamente com os ajustes estabelecidos: modo de refrigeração, 22°C, velocidade de ventilador baixa.
  • Seite 67 Proteção contra congelamento • Nos modos de refrigeração, desumidificação e repouso, a unidade possui uma função anticongelante automática projetada para proteger a unidade em baixas temperaturas. O dispositivo também possui uma função de descongelamento automático. Esvaziamento do depósito de água •...
  • Seite 68 A entrada de ar está bloqueada. Limpe a entrada de ar. 3. O aparelho emite O chão não é plano ou suficientemente Coloque o aparelho numa superfície muito ruído. liso. regular e plana. N/A, o ruído é normal. O ruído está relacionado com o fluxo do fluido refrigerante.
  • Seite 69 Uma estreia a nível mundial, que lhe permite climatizar praticamente todos os recantos de uma Kit Air Extension casa, independentemente 4250058312105 de onde coloca o aparelho de ar condicionado local portátil. Pode aumentar o tubo de exaustão em 5 metros através de um propulsor especial.
  • Seite 70 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 71 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim...
  • Seite 72 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Seite 73 blokirani. • Nepravilna uporaba može oštetiti uređaj. • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. •...
  • Seite 74 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1 Ručka 7 Držač...
  • Seite 75 Sl.1 Sl.2 Sl.3 Sl.4 Puštanje u rad 1 Uključivanje/Power 11 Indikator za visoku brzinu ventilatora 2 Modus 12 Indikator za nisku brzinu ventilatora 3 Modus- noćni rad 13 Timer-Indikator 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Indikator noćnog rada 6 Timer 16 Indikator hlađenja 7 Ventilator...
  • Seite 76 Daljinski upravljač 1. Power 2. Timer 3. Modus 4. Temperatur + 5. Temperatur - 6. Ventilator 7. Modus-noćni rad Opis funkcija Hlađenje • Kod uključivanja uređaj počinje s automatski namještenim načinom rada: hlađenje, 22°C, niska brzina ventilatora. • Pritisnite tipku MODE da biste namjestili uređaj na hlađenje dok ne zasvijetli indikator hlađenja. •...
  • Seite 77 Zaštita od smrzavanja • U načinu rada hlađenja, dehumidiranja i spavanja, jedinica ima automatski funkcioniranje antifriza namijenjen za zaštitu uređaja na niskim temperaturama. Uređaj također ima funkciju automatskog odmrzavanja. Pražnjenje spremnika za vodu • Čim se napuni spremnik za vodu, na displayu zasvijetli „W.F.“, automatski se uključuje rad na stand-by, javlja se alarmni signal i sve su tipke tako dugo blokirane dok se ne isprazni spremnik za vodu.
  • Seite 78 Ulaz zraka je blokiran. Molimo očistite ulaz zraka. 3. Uređaj je previše Pod nije ravan ili nedovoljno nizak. Molimo postavite uređaj na ravnu i nisku bučan. površinu. Ne, ovaj zvuk je normalan. Buka je posljedica protoka rashladne tekućine u uređaju. 4.
  • Seite 79 Svjetska novina s kojim možete klimatizirati gotovo svaki kutak kuće, bez obzira na to gdje se Air-Extension-Kit nalazi mobilni lokalni klima uređaj. Ispusnu cijev 4250058312105 možete produžiti za 5 metara pomoću posebnog propelera. Ispusna cijev Adapter uređaja Adapter za završni dio crijeva Component-Kit 15 RO Zasun prozora 4250058314895...
  • Seite 80 Ako se Vaš Suntec klima uređaj pravilno koristi i ima neoštećen rashladni krug ne mora se ponovno puniti s rashladnim sredstvom. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e U slučaju reklamacije...
  • Seite 81 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim...
  • Seite 82 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Seite 83 • Ne stavljajte predmete na uređaj. • Vodite računa da ulaz i izlaz zraka nikada ne budu blokirani. • Uređaj se može oštetiti nepropisnom upotrebom. • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. •...
  • Seite 84 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1 Ručka 7 Držač...
  • Seite 85 sl. 1 sl. 2 sl. 3 sl. 4 Stavljanje u pogon 1 Uključivanje/Power 11 Indikator za visoku brzinu ventilatora 2 Modus 12 Indikator za nisku brzinu ventilatora 3 Modus- noćni rad 13 Timer-Indikator 4 Temperatura - 14 Display 5 Temperatura + 15 Indikator noćnog rada 6 Timer 16 Indikator hlađenja...
  • Seite 86 Daljinski upravljač 1. Power 2. Timer 3. Modus 4. Temperatur + 5. Temperatur - 6. Ventilator 7. Modus-noćni rad Opis funkcija Hlađenje • Kod uključivanja aparat počinje s automatski podešenim radom: hlađenje, 22°C, niska brzina ventilatora. • Pritisnite dugme MODE da biste namjestili na hlađenje dok ne zasvijetli indikator hlađenja. •...
  • Seite 87 automatskog odmrzavanja. Pražnjenje rezervoara za vodu • Čim se napuni rezervoar za vodu, na displayu zasvijetli „W.F.“, automatski se uključuje rad na stand-by, javlja se alarmni signal i sva je dugmad tako dugo blokirana dok se ne isprazni rezervoar za vodu. •...
  • Seite 88 3. Uređaj je previše Šum se stvara i uslijed cirkulacije Ovaj šum je uobičajen i nije razlog za bučan. rashladnog sredstva. brigu. 4. Kôd E2 Senzor sobne temperature ne radi. Zamijenite senzor. 5. Kôd E1 Senzor temperature creva ne radi. Zamijenite senzor.
  • Seite 89 Inovacija pomoću koje možete klimatizirati skoro svaki ugao kuće, pri čemu nije bitno gdje je mobilni Air-Extension-Kit lokalni klima-uređaj 4250058312105 postavljen. Crijevo za odvod zraka možete produžiti do 5 metara pomoću posebnog propelera. Crijevo za odvod zraka Adapter uređaja Adapter završnog dijela crijeva...
  • Seite 90 Suntec nije potrebno dopunjavati rashladnim sredstvom. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e U slučaju reklamacije •...
  • Seite 91 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi...
  • Seite 92 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Seite 93 • Zaradi nepravilne uporabe lahko pride do škode na napravi. • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo.
  • Seite 94 Deli prenosne klimatske naprave 1 roč 7 držalo električnega kabla 8 spodnje rešeto filtra 2 upravljalno polje 9 čep 3 izpust zraka 10 pokrov čepa 4 kolesca 5 zgornje rešeto filtra 11 električni kabel 6 odprtina odzračevalne cevi Namestitev cevi za odvod zraka •...
  • Seite 95 Upravljalna plošča 1 vklop 11 indikator visoke hitrosti ventilatorja 2 funkcija 12 indikator nizke hitrosti ventilatorja 3 funkcija dremež 13 indikator časovnega stikala 4 temperatura - 14 zaslon 5 temperatura + 15 indikator funkcije dremeža 6 časovno stikalo 16 indikator hladilne funkcije 7 ventilator 17 indikator funkcije razvlaževanja 8 sprejemnik daljinskega upravljalnika...
  • Seite 96 Daljinski upravljalnik 1. Power 2. Časovno stikalo 3. Funkcija 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Ventilator 7. Dremež Opis funkcij Hlajenje • Ob vklopu naprave se samodejno vklopijo tovarniško nastavljene nastavitve: hlajenje, 22 °C, nizka hitrost ventilatorja. • Za nastavitev hlajenja pritisnite tipko FUNKCIJA, indikator funkcije hlajenja sveti. •...
  • Seite 97 Praznjenje posode za vodo • Čim je posoda za vodo polna, na zaslonu zasveti napis "W.F.", samodejno se vklopi mirovanje, zasliši se zvočni signal in vse tipke so zaklenjene, dokler posoda ni prazna. • Izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtičnice. Posodo izpraznite tako, da odstranite čep odtoka za vodo na spodnji strani naprave in pustite, da voda steče v posodo.
  • Seite 98 5. Koda E1 Senzor temperature cevi ne deluje. Dajte zamenjati tipalo. Kompresor Aktivirana je zaščitna funkcija. Izklopite napravo in jo po 3 minutah deluje ponovno zaženite. Nadomestni deli in naročanje dodatne opreme (hitro in udobno naročanje) Nadomestne dele in dodatno opremo za svojo napravo EASY naročite pri krajevnem prodajalcu. Na naši spletni strani www.suntec-wellness.de so dodatne informacije o dodatni opremi in informacije o našem hitrem in udobnem sistemu naročanja...
  • Seite 99 Prenosne klimatske naprave Suntec pri pravilni uporabi in nepoškodovanem tokokrogu hladilnega sredstva ni treba polniti s hladilnim sredstvom. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e V primeru reklamacije •...
  • Seite 100 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Seite 101 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Seite 102 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Seite 103 • Na prístroj neklaďte žiadne predmety. • Dávajte pozor, aby prívod a vývod vzduchu nikdy nič neblokovalo. • Pri neodbornom používaní môže dôjsť poškodeniu prístroja. • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami.
  • Seite 104 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 1 držadlo 7 držiak elektrického kábla 8 spodná...
  • Seite 105 Obr.1 Obr.2 Obr.3 Obr.4 Ovládací panel 1 ZAP/VYP 11 indikátor vysokej rýchlosti ventilátora 2 režim 12 indikátor nízkej rýchlosti ventilátora 3 režim spánku 13 indikátor timeru (časovača) 4 zníženie teploty 14 displej 5 zvýšenie teploty 15 indikátor režimu spánku 6 timer (časovač) 16 indikátor režimu chladenia 7 ventilátor 17 indikátor režimu odvlhčovania...
  • Seite 106 Diaľkové ovládanie 1. Zap/vyp 2. Timer 3. Režim 4. Teplota + 5. Teplota - 6. Ventilátor 7. Režim spánku Popis funkcií Režim chladenia • Pri zapnutí sa prístroj automaticky uvedie do chodu s určenými nastaveniami: Režim chladenia, 22°C, nízka rýchlosť ventilátora. •...
  • Seite 107 Vypustenie zásobníka na vodu • Len čo je zásobník na vodu plný, na displeji sa rozsvieti "W.F.", automaticky sa zapne pohotovostný režim, zaznie výstražný zvukový signál a dôjde k zablokovaniu funkcie všetkých tlačidiel, dokým nie je vyprázdnený zásobník na vodu. •...
  • Seite 108 Hluk spôsobuje tok chladiacej kvapaliny. Žiadne, tieto zvuky sú normálne. 4. Kód E2 Nefunguje snímač izbovej teploty. Nechajte vymeniť snímač. 5. Kód E1 Senzor teploty hadice nefunguje. Nechajte vymeniť snímač. 6. Nebeží kompresor Aktivovaná funkcia tepelnej ochrany. Prístroj prosím vypnite a znovu ho zapnite po 3 minútach.
  • Seite 109 Váš lokálny klimatizátor Suntec sa pri správnom používaní a nepoškodenom obvode chladiaceho prostriedku nemusí dopĺňať s chladiacim prostriedkom. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e Pre prípad reklamácie...
  • Seite 110 CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
  • Seite 111 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Seite 112 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Seite 113 • Nepokládejte na zařízení žádné předměty. • Dbejte na to, aby nebyl nikdy blokován vstup a výstup vzduchu. • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. •...
  • Seite 114 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1 držadlo 7 držák elektrického kabelu 8 spodní...
  • Seite 115 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Ovládací panel 1 ZAP/VYP 11 indikátor vysoké rychlosti ventilátoru 2 režim 12 indikátor nízké rychlosti ventilátoru 3 režim spánku 13 indikátor timeru (časovače) 4 snížení teploty 14 displej 5 zvýšení teploty 15 indikátor režimu spánku 6 timer (časovač) 16 indikátor režimu chlazení...
  • Seite 116 Dálkové ovládání 1. Zap/vyp 2. Timer 3. Režim 4. Teplota + 5. Teplota - 6. Ventilátor 7. Režim spánku Popis funkcí Režim chlazení • Při zapnutí je přístroj automaticky uváděn do chodu s určenými nastaveními: Režim chlazení, 22 °C, nízká rychlost ventilátoru. •...
  • Seite 117 Vypuštění zásobníku na vodu • Jakmile je zásobník na vodu plný, na displeji se rozsvítí "W.F.", automaticky se zapne pohotovostní režim, zazní výstražný zvukový signál a dojde k zablokování funkce všech tlačítek, dokud není vyprázdněn zásobník na vodu. • Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pro vypuštění zásobníku vody odstraňte vypouštěcí...
  • Seite 118 4. Kód E2 Senzor pokojové teploty nefunguje. Nechte senzor vyměnit. 5. Kód E1 Senzor teploty hadice nefunguje. Nechte senzor vyměnit. 6. Neběží kompresor Aktivována funkce tepelné ochrany. Přístroj prosím vypněte a znovu jej zapněte po 3 minutách. Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání) Náhradní...
  • Seite 119 Chladivo vašeho klimatizačního zařízení Suntec není nutné při správném používání a v případě nepoškozeného okruhu chladiva doplňovat. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e Pro případ reklamace...
  • Seite 120 CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
  • Seite 121 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Seite 122 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Seite 123 egyéb folyadékba. • Kérjük, ne használjon elosztót. • Kérjük, ne használja a készüléket, ha furcsa zajokat, szagokat vagy füstöt észlel. • Kérjük, ne használjon hosszabbító kábelt. • Kérjük, ne helyezzen semmit a készülékre. • Ügyeljen arra, hogy soha ne zárja el a beáramló és a távozó...
  • Seite 124 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1 Fogantyú 7 Hálózati kábel tartó 2 Kezelőfelület 8 Alsó...
  • Seite 125 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Üzembe helyezés 1 Power 11 Magas ventillátor sebesség jele 2 Üzemmód 12 Alacsony ventillátor sebesség jele 3 Alvó üzemmód 13 Időzítő jel 4 Hőmérséklet - 14 Kijelző 5 Hőmérséklet + 15 Alvó üzemmód jele 6 Időzítő...
  • Seite 126 Távirányító 1. Zap/vyp 2. Timer 3. Režim 4. Teplota + 5. Teplota - 6. Ventilátor 7. Režim spánku A funkciók leírása Hűtő üzemmód • A bekapcsoláskor a készülék automatikusan az előzetesen megadott beállításokkal indul: hűtő üzemmód, 22°C, alacsony ventilátor-sebesség. • Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a hűtő...
  • Seite 127 amely a készüléket alacsony hőmérsékleten védi. A készüléknek van egy automatikus leolvasztási funkciója is. A víztartály kiürítése • Amint a víztartály megtelik, a kijelzőn megjelenik a „W.F.“ jelzés, a standby mód automatikusan bekapcsol, felhangzik egy figyelmeztető jelzés és az összes gomb mindaddig zárolásra kerül, amíg a víztartály kiürítése nem történik meg.
  • Seite 128 3. A készülék túl A talaj nem elég sima vagy egyenletes. Kérjük, a készüléket vízszintes és sima hangos felületre helyezze. A zaj a hűtőközeg áramlására vezethető Nincs, ez a zaj normális. vissza. 4. E2 kód A helyiség-hőmérséklet érzékelő nem Cseréltesse ki az érzékelőt. működik.
  • Seite 129 Világújdonság, mellyel a ház szinte minden szegletét klimatizálni tudjuk, de közben nem játszik Air-Extension-Kit szerepet, hogy hol áll a 4250058312105 mobil helyi légkondicionáló. A távozó levegő tömlőjét speciális propeller segítségével 5 m-rel meghosszabbíthatjuk. Légelvezető cső Component-Kit 15 RO Készülékadapter 4250058314895 Csővégdarab-adapter Ablaktoló...
  • Seite 130 és kiürítési munkálatok elvégzése. A helyi Suntec klímaberendezést rendeltetésszerű használat és sérülésmentes hűtőközeg-hűtőkör mellett nem kell hűtőközeggel utántölteni. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e Reklamáció...
  • Seite 131: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być...
  • Seite 132 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Seite 133 będzie naprawa, należy zwrócić się do punktu sprzedaży. • Urządzenie należy stosować wyłącznie na równych i stabilnych powierzchniach. • Prosimy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Prosimy nigdy próbować przeprowadzać samodzielnych napraw urządzenia, rozbierać go lub modyfikować w inny sposób. •...
  • Seite 134 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Seite 135 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1 Uchwyt 7 Uchwyt przewodu elektrycznego 2 Panel obsługi 8 Dolna kratka filtra 3 Wylot powietrza 9 Gumowy korek 4 Kółka 10 Osłona gumowego korka 11 Przewód elektryczny 5 Górna kratka filtra 6 Otwór na wąż powietrza wylotowego Instalacja przewodu powietrza wylotowego •...
  • Seite 136 Panel obsługi 1 Włącznik / wyłącznik (Power) 11 Wskaźnik dużej prędkości wentylatora 2 Tryb 12 Wskaźnik małej prędkości wentylatora 3 Tryb nocny (Sleep) 13 Wskaźnik programatora czasu (Timer) 4 Temperatura - 14 Wyświetlacz 5 Temperatur + 15 Wskaźnik trybu nocnego 6 Programator czasu 16 Wskaźnik trybu chłodzenia 7 Wentylator...
  • Seite 137 Pilot zdalnego sterowania 1. Power 2. Programator czasu 3. Tryb 4. Temperatura + 5. Temperatura - 6. Wentylator 7. Tryb nocny Opis funkcji Tryb chłodzenia • Po włączeniu urządzenie uruchamia się automatycznie z zadanymi ustawieniami: tryb chłodzenia, 22°C, mała prędkość wentylatora. •...
  • Seite 138 Opróżnianie zbiornika wody • Gdy zbiornik wody jest pełen, na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „W.F.”, automatycznie włącza się tryb gotowości, rozlega się sygnał alarmowy i wszystkie przyciski pozostają zablokowane do momentu opróżnienia zbiornika. • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.
  • Seite 139 Usuwanie problemów Problem Potencjalne przyczyny Propozycje rozwiązań 1. Urządzenie, Zbiorniczek wody jest zapełniony i Prosimy opróżnić zbiorniczek wody za migocze kontrolka „W.F.”. pomocą otworu spustowego. pomimo naciśnięcia przycisku „POWER” Temperatura pomieszczeniu jest niższa Prosimy ponownie ustawić temperaturę. nie włącza się. niż...
  • Seite 140 Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia EASY można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnego zakupu części zamiennych. Również...
  • Seite 141 Państwa lokalny klimatyzator Suntec nie wymaga uzupełniania czynnika chłodniczego pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz zachowania szczelności obiegu czynnika chłodniczego. EASY 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e EASY 2.7 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e Reklamacja •...
  • Seite 142 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Seite 143: Gewährleistungs-Urkunde

    Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
  • Seite 144: Warranty Card

    Warranty-Card For this appliance we assure 24 months warranty. During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure. Other claims are excluded from this warranty.
  • Seite 145 Documento de garantía El aparato tiene una garantía de 24 meses. Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante.
  • Seite 146: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois ! Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté...
  • Seite 147: Garanzia

    Garanzia Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi! Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale.
  • Seite 148 Garantiecertificaat Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden! We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren.
  • Seite 149: Declaração De Garantia

    Declaração de garantia Este aparelho tem 24 meses de garantia! Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas.
  • Seite 150: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
  • Seite 151: Garancijski List

    Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
  • Seite 152 Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
  • Seite 153: Záručný List

    Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú...
  • Seite 154 Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
  • Seite 155 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Seite 156 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Seite 157 Dokument gwarancji Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja! W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są...
  • Seite 158 © 2020 KLIMATRONIC ® EASY Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Diese Anleitung auch für:

Easy 2.7 eco r290Rapido 9.0 eco r290

Inhaltsverzeichnis