Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klimatronic PROGRESS 7.000 ECO R290 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROGRESS 7.000 ECO R290:

Werbung

DE
PROGRESS 7.000 ECO R290
PROGRESS 9.000 ECO R290
PROGRESS 12.000 ECO R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klimatronic PROGRESS 7.000 ECO R290

  • Seite 1 PROGRESS 7.000 ECO R290 PROGRESS 9.000 ECO R290 PROGRESS 12.000 ECO R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Abb. 1 Abb.2 Abb. 3 Abb. 4 SEHR WICHTIG! Bitte Installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine etwaige Produktgarantie und für späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 3 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber Personen reduzierten...
  • Seite 4 Netzkabel, der Stecker oder das Gerät selbst Defekte aufweist. • Das Gerät darf nicht an einer defekten Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Bitte betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe offener Feuerstellen oder anderen Wärmequellen.
  • Seite 5 eingesteckt ist und vor allem nicht während des Betriebs. • Das lokale Klimagerät muss aufrecht gelagert und transportiert werden, sonst kann es zu irreparablen Schäden am Kompressor kommen. Im Zweifelsfall empfehlen wir, Ihr lokales Klimagerät mindestens 24 Stunden ruhen zu lassen, bevor Sie es starten. •...
  • Seite 6 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Bezeichnung der Ersatzteile/Komponenten Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Abluftschlauch-Adapter für das Fenster (Verjüngung) Abluftschlauch Fensterschiebeleiste mit Öffnung...
  • Seite 7: Installation

    Installation Das Gerät sollte auf dem Boden 50 cm von anderen Objekten platziert werden, da diese die Leistung des Gerätes stark beeinflussen können (Abb. 1). Warnung: Bevor Sie dieses Gerät benutzen, sollten Sie es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen lassen. Das Gerät kann problemlos zwischen den Räumen bewegt werden, bitte beachten Sie dennoch folgende Hinweise: Installation des Abluftschlauches, Abb.
  • Seite 8: Beschreibung Der Funktionen

    des Ventilators einzustellen (hoch, mittel oder niedrig). 4. AUF-/AB-Tasten (+ / -) Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und stellen Sie mit diesen Tasten die gewünschte Raumtemperatur (18-32°C oder 64-90°F) ein. Bitte drücken Sie die beiden Tasten gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, um die Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
  • Seite 9: Entleeren Des Wassertanks

    Entfeuchtungsmodus • Bitte drücken Sie die Modus-Taste, bis der Entfeuchtungsmodus-Indikator aufleuchtet. • Auf dem Display erscheint Symbol • Die Ventilatorgeschwindigkeit wird von Gerät automatisch eingestellt. Timer • Bitte schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die gewünschte Raumtemperatur und Ventilatorgeschwindigkeit ein.
  • Seite 10: Wartung

    Wartung Um Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Wartung oder Reinigung beginnen. Reinigung • Bitte ziehen Sie den Netzstecker. • Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch und wischen Sie es dann mit einem trockenen Tuch nach.
  • Seite 11 Geruch während des „Wartung/Reinigung“ beschrieben ist. Betriebs Interne Frostschutzfunktion wurde Bitte warten Sie. Das Gerät startet automatisch, 7. Das Symbol aktiviert, um Eisbildung im Inneren sobald der Vorgang abgeschlossen ist. erscheint des Gerätes zu vermeiden. Display Der innere Sensor ist beschädigt Bitte wenden Sie sich an Ihre Verkaufsstelle.
  • Seite 12: Für Den Reklamationsfall

    Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union. Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. ERP Verordnung Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß...
  • Seite 13 Umwelt zu schonen und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen. Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen. © 2019 KLIMATRONIC® PROGRESS Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 14 Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4 VERY IMPORTANT! Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
  • Seite 15 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please read the instructions carefully before using the appliance. Keep this manual for future reference. Safety instruction This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory mental capabilities...
  • Seite 16 Before cleaning the unit, turn it off and unplug the power • cord. Before replacing the unit please make sure that the • power cord is not plugged in and move it slowly. Please clean the unit only on the way as described in •...
  • Seite 17 In case of breakdown turn off the unit (only by the Power • button located on the control panel) and contact your dealer. In case of power cord damage please turn off the unit • and unplug it to avoid fire hazard. Do not use multiple sockets or extension cords.
  • Seite 18: Control Panel

    Air outlet Air inlet / filter grille Control panel Outlet hose connection Carrying handle Air inlet of the filter grille Castors Drainage opening Power cable Drainage hose connection Installation The unit should be positioned on the floor, 50 cm away from other objects, as these can strongly affect the capacity of the unit (Fig.
  • Seite 19: Remote Control

    1. ON/OFF: Please press the button to switch the unit on or off. When switched on, the unit automatically starts with the previous settings. 2. MODE: After activation, please press the unit’s mode button to select between cooling, heating, dehumidification or fan mode. Please note that the heating function is only available on the “14208 PROGRESS 12.000 Eco R290”...
  • Seite 20: Draining The Water Tank

    • The corresponding speed indicator lights up, additionally, the set speed is indicated on the display using the symbols (for high speed), (for medium speed) and (for low speed). Dehumidification mode • Please press the mode button until the dehumidification mode indicator lights up. •...
  • Seite 21: Maintenance

    Maintenance To avoid any injuries, please switch off the unit and disconnect the power plug before beginning the maintenance or cleaning. Cleaning • Please disconnect the power plug. • Please clean the unit with a moistened cloth and then wipe it off with a dry cloth. Please do not use chemical solvents (such as petrol or alcohol).
  • Seite 22 8. The symbol is The internal sensor is damaged Please contact your point of sale. shown on the display 9. The symbol is Water tank is full Please empty the water tank. shown on the display Spare parts and accessories supply (fast convenient supply) You can obtain spare parts and accessories for your PROGRESS unit from your local dealer.
  • Seite 23: Ec Declaration Of Conformity

    The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for the CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 24 Dib. 1 Dib.2 Dib. 3 Dib. 4 Muy importante! Por favor, no instale o utilice el aire acondicionado móvil antes de leer esteNo omanual. Por favor, mantenga este manual para cualquier caso de garantía del producto y como una obra de referencia.
  • Seite 25 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de poner en funcionamiento el aparato le rogamos que lea estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para poder consultarlo posteriormente. Atención! Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si...
  • Seite 26 servicio • No haga funcionar la unidad cerca de fuegos abiertos. • Evite la exposición directa al sol. • Desconecte el aparato antes de desenchufar la clavija de red. • Desenchufe la clavija de red antes de limpiar o almacenar el aparato y cuando no se vaya a poner en funcionamiento durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Seite 27 que la entrada y la salida de la ventilación no esté bloqueada. • Utilizar el dispositivo sólo sobre una superficie horizontal para prevenir que se • pueda derramar el agua. • Utilice solo los accesorios y repuestos ofrecidos por el fabricante para evitar causar daños al aparato. •...
  • Seite 28: Instalación

    Denominación de los componentes y piezas de recambio Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Adaptador del tubo de salida de aire del climatizador móvil local Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana (reductor) Tubo de salida de aire Moldura deslizante con orificio Tubo de drenaje Mando a distancia...
  • Seite 29 Posibles fallos de instalación • Asegúrese de que la salida de aire no está bloqueada para evitar causar daños al aparato. • El tubo de salida del aire no debe doblarse (figura 5). Panel de control 1 Modo A Indicador del modo de calefacción 2 Temporizador B Indicador del modo de refrigeración 3 Botón de aumento (+)
  • Seite 30: Descripción De Las Funciones

    Mando a distancia: Con el mando a distancia se pueden realizar los mismos ajustes que con el panel de control. Funciona con 2 pilas AAA (no incluidas en el material suministrado) Botón on/off Botón modo Modo reposo (únicamente puede regularse a través del mando a distancia) Botón SUBIR Botón BAJAR...
  • Seite 31: Mantenimiento

    intermitente y el número de horas. • Establezca la hora de encendido que desee (0-24 h) mediante los botones de aumento/reducción. • Espere 5 segundos hasta que la función de temporizador se active, el indicador luminoso correspondiente se encienda y el aparato pase al modo de espera. •...
  • Seite 32 Filtros de aire • Limpie el filtro de aire periódicamente. Si el filtro de aire está obstruido con polvo, se reduce la eficiencia del aparato. • Lave el filtro de aire sumergiéndolo en agua caliente (unos 40 °C) con un detergente neutro, aclárelo con agua corriente y séquelo a continuación con un paño suave.
  • Seite 33 Repuestos y accesorios (aquisición rapida y comoda) Usted puede comprar piezas de recambio y accesorios para el dispositivo PROGRESS en su distribuidor local. Además, en nuestro sitio web www.suntec-wellness.de encontrará más información sobre los distintos productos, accesorios e información sobre nuestra consulta rápida.
  • Seite 34 The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for the CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 35 Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4 TRÈS IMPORTANT! S'il vous plaît lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre climatiseur mobile. Gardez-le pour la garantie du produit et comme un ouvrage de référence. Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez lire la notice...
  • Seite 36 d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour le feuilleter plus tard. Attention! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ayant...
  • Seite 37 installé correctement, avant la mise en service. • Ne pas faire fonctionner à proximité de feux ouverts. • Évitez d'exposer l’appareil directement au soleil. • Veuillez arrêter l'appareil avant de débrancher la fiche. • Veuillez débrancher la fiche avant de nettoyer l'appareil, de le déplacer ou lorsqu'il n'est pas exploité...
  • Seite 38 • Faire fonctionner l'appareil exclusivement sur une surface horizontale pour éviter les fuites d'eau. • Utilisez uniquement les pièces détachées et les accessoires proposés par le fabricant, afin d'éviter tout dommage sur l'appareil. • Ne jamais réparer votre appareil vous-même. Si une réparation est nécessaire, s'il vous plaît contactez votre revendeur.
  • Seite 39 Description des pièces détachées/composants Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Adaptateur du tuyau d'air vicié pour le climatiseur mobile local Adaptateur du tuyau d'air vicié pour la fenêtre (réducteur) Tuyau d'air vicié Barre coulissante pour fenêtre avec ouverture Tuyau de drainage Télécommande Sortie d'air...
  • Seite 40: Panneau De Commande

    Pour des fenêtres à vantaux, nous vous recommandons le voile climatique Air-Block Klima-Sail EAN 4250058312099 (cf. Chapitre « Pièces détachées et accessoires »). Erreurs possibles lors de l'installation • Veillez à ce que la sortie d'air ne soit pas bloquée, pour éviter tout dommage sur l'appareil. •...
  • Seite 41: Description Des Fonctions

    Télécommande : La télécommande permet de régler les mêmes paramètres que le panneau de commande. Fonctionnement avec 2 piles AAA (non fournies) Touche Marche/Arrêt Touche Mode Mode veille (réglable uniquement avec télécommande) Touche HAUT Touche BAS Vitesse du ventilateur Minuteur Réglage de la température Celsius/Fahrenheit Oscillation (réglable...
  • Seite 42 • Veuillez appuyer sur la touche du minuteur pour activer la fonction. Le symbole clignote et le nombre d’heures s’affiche à l’écran. • Veuillez régler l’heure de mise en marche souhaitée (0-24h) à l’aide des touches Haut/Bas. • Veuillez attendre 5 secondes pour que la fonction minuteur soit activée, le témoin lumineux correspondant s’allume et l’appareil bascule en mode veille.
  • Seite 43 Filtre à air • Veuillez nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air est obstrué de poussière, il est d'autant moins efficace. • Veuillez laver le filtre à air en le plongeant dans de l'eau chaude (environ 40 °C) mélangée à...
  • Seite 44 Pièces détachées et achat d’accessoires (achat rapide et facile) Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil PROGRESS auprès de votre détaillant local. Vous trouverez également sur notre site Internet www.suntec-wellness.de des informations supplémentaires concernant les accessoires vendus séparément, ainsi que des informations sur l’achat rapide et facile de pièces détachées.
  • Seite 45: Déclaration De Conformité Ce

    CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Reglement delegue ERP Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un «...
  • Seite 46 Illustrazione 1 Illustrazione 2 Illustrazione 3 Illustrazione 4 MOLTO IMPORTANTE! Vi preghiamo di non installare o usare il Vostro climatizzatore portatile prima di aver letto attentamente questo manuale d’uso. Si prega di conservare questo manuale per una eventuale garanzia di produtto e come prontuario.
  • Seite 47 Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale d'uso per una futura consultazione. Attenzione! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà...
  • Seite 48 • Non collegare l'apparecchio a una presa difettosa. Prima della messa in funzione, accertarsi che l'apparecchio sia installato correttamente. • Non utilizzare questa unità vicino a focolari aperti. • Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. • Spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina. •...
  • Seite 49 di corrente. • Assicurarsi che l'ingresso e l’uscita della ventilazione non siano bloccati. • Utilizzare il dispositivo sempre su una superficie orizzontale per evitare fuoriuscite di acqua. • Usare esclusivamente i ricambi e gli accessori forniti dal produttore, onde evitare danni all'apparecchio. •...
  • Seite 50: Installazione

    Descrizione delle parti/componenti Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Adattatore per il tubo di scarico per il condizionatore mobile locale Adattatore per il tubo di scarico per la finestra (rastremazione) Tubo di scarico Listello scorrevole per la finestra con apertura Tubo flessibile di drenaggio Telecomando Fuoriuscita dell'aria...
  • Seite 51 Possibili errori durante l'installazione • Accertarsi che lo scarico dell'aria non sia ostruito, onde evitare danni all'apparecchio. • Il tubo di scarico non deve essere piegato (Fig.4). Area dei comandi Modalità A Spia modalità di riscaldamento Timer B Spia modalità di raffreddamento ON (+) C Spia modalità...
  • Seite 52: Descrizione Delle Funzioni

    Telecomando: Tramite il telecomando è possibile eseguire le stesse regolazioni che possono essere apportate sul quadro comandi. Funzionamento con 2 pile AAA (incl. nella confezione) Tasto ON/OFF Tasto Modalità Modalità Sleep (regolabile solo tramite telecomando) Tasto ON Tasto OFF Velocità del ventilatore Timer Regolazione della temperatura Celsius/Fahrenheit Oscillazione (regolabile solo tramite telecomando)
  • Seite 53: Svuotamento Del Serbatoio Dell'acqua

    numero delle ore. • Inserire l’orario di accensione desiderato (0-24h) con il tasto di accensione/spegnimento. • Attendere 5 secondi finché non si attiva la funzione Timer, la spia corrispondente si accende e il dispositivo passa in modalità standby. • Premere il tasto del timer o il tasto di accensione/spegnimento per cancellare l’impostazione del timer. La spia luminosa si spegne e il simbolo Timer scompare dal display.
  • Seite 54 Filtro dell'aria • Eseguire regolarmente la pulizia del filtro di aerazione. L'efficienza della macchina si riduce se il filtro dell'aria è intasato. • Lavare il filtro dell'aria immergendolo in acqua calda (ca. 40°C) con un detergente neutro, lavare sotto acqua corrente e asciugare quindi con un panno asciutto. •...
  • Seite 55 troverete sul nostro sito www.suntec-wellness.de ulteriori informazioni riguardo i singoli prodotti di accessori e informazioni sul nostro veloce e confortevole acquisto di pezzi di ricambio. In più lì troverete informazioni aggiuntivi (per esempio FAQ, liste di pezzi di ricambio, Download di documenti, etc.), tutto riguardo il vostro dispositivo PROGRESS.
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE. Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Regolamento ERP Questo climatizzatore portatile a canale singolo è...
  • Seite 57 Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 ERG BELANGRIJK! Uw mobiele airconditioning niet installeren of gebruiken, voordat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig heeft gelezen. Deze gebruiksaanwijzing voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk bewaren.
  • Seite 58 Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op! Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke...
  • Seite 59 defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Het apparaat niet in de buurt van open vuur gebruiken. • Het apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. • Het apparaat uitschakelen, voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
  • Seite 60 • Het apparaat altijd op een horizontaal vlak laten werken om te voorkomen dat er • Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen, uitsluitend door fabrikant aangeboden vervangende onderdelen en toebehoren gebruiken. • Probeer nooit zelf het apparaat Wanneer een reparatie nodig is, neem dan contact op met uw dealer.
  • Seite 61 Namen van de reserveonderdelen/componenten Onderdelen Beschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang-adapter voor de mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang-adapter voor het raam (verdunning) Luchtafvoerslang Schuifbalk voor het raam met opening Drainageslang Afstandsbediening 1 Luchtuitlaat Luchtinlaat / filterrooster 2 Bedieningspaneel Luchtafvoerslang 3 Handgreep Luchtinlaat / filterrooster 4 Loopwielen Drainage-opening...
  • Seite 62 onderdelen en aankoop van toebehoren"). Mogelijke fouten tijdens de installatie • Let erop dat de luchtuitlaat niet geblokkeerd is, om beschadigingen van het apparaat te voorkomen. • De luchtafvoerslang mag niet geknikt worden (afb. 5). Bedieningspaneel 1 Modus A Verwarmmodus-indicator 2 Timer B Koelmodus-indicator 3 OMHOOG (+)
  • Seite 63 Afstandsbediening: Via de afstandsbediening kunt u dezelfde instellingen aanpassen als op het bedieningspaneel. Werkt op 2 AAA-batterijen (niet inbegrepen). Aan/uit-knop Modus-knop Slaapmodus (alleen instelbaar afstandsbediening) Omhoog-knop Omlaag-knop Ventilatorsnelheid Timer Temperatuurinstelling Celsius/Fahrenheit Oscillatie (alleen instelbaar via de afstandsbediening) Druk op de oscillatieknop om de automatische verticale bewegingen van de lamellen te activeren of te deactiveren.
  • Seite 64 aantal uren knipperen. • Stel de gewenste inschakeltijd in (0-24 h) via de knoppen omhoog en omlaag. • Wacht 5 seconden totdat de timerfunctie is geactiveerd. Het betreffende indicatielampje gaat branden en het apparaat wordt in de standby-modus gezet. • Druk nogmaals op de timerknop of de aan/uit-knop om de timer-instelling te verwijderen.
  • Seite 65 Luchtfilter • Maak het luchtfilter regelmatig schoon. Wanneer het luchtfilter met stof is verstopt, wordt de efficiëntie verminderd. • Het luchtfilter in warm (ca. 40°C) water onderdompelen en met een neutraal schoonmaakmiddel wassen, onder stromend water afspoelen en vervolgens met een zachte doek drogen.
  • Seite 66 Reserve-onderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop) U kunt vervangende onderdelen en toebehoren voor uw PROGRESS-apparaat in lokale winkels kopen. Bovendien vindt u op onze website www.suntec-wellness.de meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service voor de aankoop van toebehoren.
  • Seite 67: Eg-Conformiteitsverklaring

    CE-markering van dit toestel. Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 68 Abb. 1 Abb.2 Abb. 3 Abb. 4 MUITO IMPORTANTE! Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Seite 69 antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, em caso de vigilância ou se tiverem...
  • Seite 70 • Não utilize o aparelho nas proximidades de pontos de combustão desprotegidos ou outras fontes de calor. • Evite a exposição solar direta do aparelho. • Desligue o aparelho antes de retirar a ficha. • Retire a ficha antes de limpar o aparelho, deslocá-lo ou se não o utilizar por um período prolongado.
  • Seite 71 • Utilize apenas as peças de substituição e acessórios propostos pelo fabricante para evitar danos no aparelho. • Nunca repare o aparelho por iniciativa própria. Se for necessário realizar uma reparação contacte o respetivo ponto de venda. • Se o aparelho apresentar defeitos, desligue-o (apenas utilizar o botão Power que se encontra no campo de comando) e contacte o respetivo ponto de venda.
  • Seite 72 Designação das peças de reposição/componentes Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Adaptador do tubo de exaustão para a janela (estreitamento) Tubo de exaustão Perfil deslizante para janelas com abertura Tubo de drenagem Controlo remoto...
  • Seite 73 Possíveis falhas aquando da instalação • Preste atenção para que a saída de ar esteja desimpedida de modo a evitar danos no aparelho. • O tubo de exaustão não deve ficar dobrado (Fig. 5). Campo de comando 1 Modo A Indicador do modo de aquecimento 2 Temporizador B Indicador do modo de refrigeração 3 MAIS (+)
  • Seite 74: Controlo Remoto

    Controlo remoto: Com o controlo remoto é possível efetuar as mesmas definições que podem ser realizadas no campo de comando. Funcionamento com 2 x pilhas AAA (não incl.) Botão Ligar/Desligar Botão Modo Modo de suspensão (apenas pode ser configurado através do controlo remoto) Botão MAIS Botão MENOS Velocidade do ventilador...
  • Seite 75 • Prima o botão Temporizador para ativar a função. O visor indica um símbolo intermitente e as horas. • Defina a hora desejada para ligar o aparelho (0-24h) através dos botões Mais/Menos. • Aguarde cinco segundos até a função do temporizador ser ativada, a respetiva luz indicadora acende e o aparelho é...
  • Seite 76 Filtro de ar • Limpe regularmente o filtro de ar. Se o filtro de ar estiver obstruído com poeiras, a eficiência é reduzida. • Lave o filtro de ar com um produto de limpeza neutro, imergindo-o em água quente (aprox. 40 °C);...
  • Seite 77 Peças de reposição e acessórios (encomenda rápida e prática) Pode encomendar peças de reposição e acessórios para o seu aparelho COMFORT através do comércio local. Adicionalmente, na nossa página web www.suntec-wellness.de pode encontrar informações complementares sobre os diferentes produtos acessórios e informações sobre o nosso sistema de vendas rápido e prático.
  • Seite 78 CE é a base para a marcação CE deste aparelho. Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Diretiva ERP Este aparelho de ar condicionado de alta qualidade, portátil e monocanal, nos termos das disposições e das...
  • Seite 79 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 VAŽNO UPOZORENJE! Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije no što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje. Upute sačuvajte zbog eventualnog jamstva, ali i kao izvor informacija o proizvodu.
  • Seite 80 Upozorenje! Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim mentalnim sposobnostima nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni. Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez nadzora.
  • Seite 81 utičnice. • Izvucite utikač iz utičnice kada čistite uređaj, kada ga premještate duže vrijeme nećete upotrebljavati. • Uređaj čistite samo na način koji je opisan u priloženim uputama. • Uređaj se smije priključiti samo na ispravnu i uzemljenu utičnicu (220-240VAC, 50 Hz). •...
  • Seite 82 popravak, obratite se svom dobavljaču. • Nikada ne koristite utikač kao prekidač za pokretanje i isključivanje jedinice klima uređaj. Koristite priloženi on / off prekidač koji se nalazi na prednjoj ploči. • Provjerite je li električni kabel pravilno uzemljen. • Ako je električni kabel neispravan, mora ga promijeniti trgovac koji vam ga je prodao ili njegova servisna služba, odnosno stručna osoba, da bi se izbjegla opasnost.
  • Seite 83 Ispust zraka Ulaz zraka / filtarska rešetka Poslužno polje Priključak crijeva za odvod zraka Ručka za nošenje Ulaz zraka Filtarska rešetka Klizni kotači Drenažni otvor Mrežni kabel 10. Priključak drenažnog crijeva Instalacija Uređaj treba stajati na podu, 50 cm udaljen od drugih objekata, jer oni mogu jako utjecati na rad uređaja. (slika Upozorenje: Prije nego što koristite ovaj uređaj, trebali biste ga ostaviti da stoji uspravno barem 24 sata.
  • Seite 84: Daljinski Upravljač

    Poslužno polje 1 Modus A Indikator modusa grijanja 2 Timer (Vremenski programator) B Indikator modusa hlađenja 3 GORE (AUF +) C Indikator modusa odvlaživanja 4 DOLJE (AB -) D Indikator modusa ventilatora 5 Ventilator E Indikator timera 6 Uklj./isklj. F Prikaz zaslona G Indikator za visoku brzinu ventilatora H Indikator za srednju brzinu ventilatora Indikator za nisku brzinu ventilatora...
  • Seite 85: Opis Funkcija

    Oscilacija (može se podesiti samo preko daljinskog upravljača) Molimo pritisnite tipku za oscilaciju, da biste automatske vertikalne pokrete lamela aktivirali, odnosno deaktivirali. Opis funkcija Modus hlađenja • Molimo držite pritisnutu tipku za način rada, sve dok ne zasvijetli indikacijska svjetiljka za modus hlađenja. •...
  • Seite 86 Stanje mirovanja • Molimo da u modusu za hlađenje podesite željenu temperaturu u prostoriji. • Molimo pritisnite tipku modusa stanja mirovanja na daljinskom upravljaču. • Zaslon se prigušuje, uređaj radi automatski s niskom brzinom ventilatora. • Podešena temperatura se povećava za 1°C/1°F u jednom satu u 2-satnom taktu i onda se održava 6 sati, nakon čega se uređaj isključuje.
  • Seite 87 • Izvadite baterije iz daljinskog upravljača, te i njih čuvajte na sigurnom mjestu. Dojave greške Ne pokušajte na vlastitu ruku instalirati/izgraditi/popravljati uređaj. Pogrešno izvedeni radovi mogu dovesti do strujnog udara, do curenja vode, požara i sličnog. Dojava greške Uzrok Rješenje Nema struje Molimo osigurajte napajanje uređaja strujom i onda ga uključite.
  • Seite 88 Oznaka Opis Skica funkcije Na sve vrste prozora i vrata može se montirati takozvano klimatizacijsko jedro. Kao i kod mrežice protiv komaraca Air-Block Klima-Sail pričvršćuje se ljepljivom 4250058312099 trakom, a namješta pomoću patentnog zatvarača. Prozor i vrata mogu se u svakom trenutku zatvoriti.
  • Seite 89 Uređaj je sukladan s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. Izjava o sukladnosti jeosnova za CE-označavanje ove jedinice. Uz objavljivanja priručnika, dosadašnja ne vrijede. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC iSun logo su registrirani zaštitni znaci. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 90 Sl. 1 Sl.2 Sl. 3 Sl. 4 VAŽNO UPOZORENJE! Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za rukovanje. Uputstvo sačuvajte zbog eventualne garancije, ali i kao izvor informacija o proizvodu. Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj aparat marke Suntec Wellness. Molimo vas, pažljivo pročitajte uputstvo za...
  • Seite 91 upotrebu prije no što uključite aparat. Sačuvajte ovo uputstvo da biste ga kasnije mogli po potrebi ponovo pročitati. Upozorenje! Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim mentalnim sposobnostima nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom...
  • Seite 92 iz utičnice. • Izvucite utikač iz utičnice kada čistite aparat, kada ga premještate ili ako ga duže vrijeme nećete koristiti. • Aparat čistite samo na način koji je opisan u priloženom uputstvu. • Aparat se smije priključiti samo na ispravnu i uzemljenu utičnicu (220-240VAC, 50 Hz).
  • Seite 93 • Nikoga ne izpolzvaĭte shtepsela kato klyuch za startirane i izklyuchvane na klimatika. Izpolzvaĭte predostaveniya POWER prevklyuchvatel, razpolozhen na kontrolniya panel • Provjerite da li je električni kabel ispravno uzemljen. • Ako je električni kabel neispravan, mora ga promijeniti trgovac koji vam ga je prodao ili njegova servisna služba, odnosno stručno lice, da bi se izbjegla opasnost.
  • Seite 94 Izlazni otvor za zrak Uzlazni otvor za zrak/rešetka filtera Upravljačka ploča Priključak crijeva za odvod zraka Ručka za nošenje Ulazni otvor za zrak i rešetka filtera Točkići Otvor za odvod Strujni kabel Priključak crijeva za odvod Postavljanje Uređaj je potrebno postaviti na pod 50 cm udaljeno od drugih predmeta jer oni mogu imati velik utjecaj na radni učinak uređaja (sl.
  • Seite 95: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča 1 Režim rada A Indikator režima grijanja 2 Vremenski programator B Indikator režima hlađenja 3 Povišenje vrijednosti (+) C Indikator režima odvlaživanja 4 Snižavanje vrijednosti (-) D Indikator režima ventilacije 5 Ventilator E Indikator vremenskog programatora 6 Uključivanje/isključivanje F Prikaz zaslona G Indikator visoke brzine ventilatora H Indikator srednje brzine ventilatora...
  • Seite 96 Postavka temperature - stepeni Celzijusa/Fahrenheita Oscilacija (mogućnost podešavanja samo putem daljinskog upravljača) Za aktivaciju, odnosno deaktivaciju automatskog okomitog kretanja krilaca pritisnite tipku za oscilaciju. Opis funkcija Režim hlađenja • Pritišćite tipku za režim rada do uključivanja indikatora režima hlađenja. • Za podešavanje željene temperature (18 °C - 32 °C ili 64 - 90 °F) pritisnite tipke za povišenje/snižavanje vrijednosti.
  • Seite 97 Režim mirovanja • Podesite željenu sobnu temperaturu u režimu hlađenja. • Pritisnite tipku za režim mirovanja na daljinskom upravljaču. • Svjetlina zaslona se prigušuje, a uređaj automatski radi uz nisku brzinu ventilatora. • Podešena temperatura povisuje se za 1 °C/1 °F po satu u 2-satnom taktu i održava 6 sati, a uređaj se zatim isključuje.
  • Seite 98 Poruke o greškama Nemojte pokušavati da sami postavljate/rastavljate/popravljate uređaj. Pogrešno obavljeni radovi mogu uzrokovati strujni udar, curenje vode, požar ili slično. Poruka o grešci Uzrok Rješenje Nema strujnog napajanja. Priključite uređaj na strujno napajanje i ponovo ga uključite. 1. Uređaj se ne –...
  • Seite 99 Oznaka Opis Skica funkcije Na sve vrste prozora i vrata može montirati takozvano klimatizacijsko jedro. Kao i kod mrežice Air-Block Klima-Sail protiv komaraca pričvršćuje 4250058312099 se ljepljivom trakom, a namješta pomoću patentnog zatvarača. Prozor i vrata mogu se u svakom trenutku zatvoriti. Svjetski novitet, koji...
  • Seite 100 U uređaj je u skladu sa osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. EC izjava o usklađenosti je osnova za CE označavanje ove jedinice. Uz objavljivanje ovog priručnika, svi prethodni nisu važeća. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logo Sun su registrirane robne marke. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 101 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 ZELO POMEMBNO! Mobilno klimatsko napravo montirajte in uporabljajte šele, ko boste skrbno prebrali ta navodila. Navodila shranite za morebitno uveljavljanje garancije in za kasnejše potrebe...
  • Seite 102 Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe. POZOR! Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so možne...
  • Seite 103 • Izvlecite vtič preden napravo čistite, premikate ali če je dlje časa ne boste uporabljali. • Napravo čistite le v skladu s temi navodili. • Napravo priključite v brezhibno ozemljeno vtičnico (220-240 VAC, 50 Hz). • Naprava ne sme obratovati nenadzorovano. Napravo izklopite tudi, če prostor zapustite le za kratek čas.
  • Seite 104 preprečevanja nevarnosti zamenjati proizvajalec, poprodajna služba ali podobna usposobljena oseba. • Ne uporabljajte električnih razdelilnikov in podaljškov. Pomembno. Prenosno klimatsko napravo morate hraniti in prevažati vedno v pokončnem položaju. Če ste v dvomih, vam priporočamo, da pred ponovnim vklopom prenosne klimatske naprave počakate najmanj 24 ur.
  • Seite 105: Nadzorna Plošča

    Vgradnja Naprava naj bo na tleh od drugih predmetov oddaljena najmanj 50 cm, saj lahko to sicer močno vpliva na njeno zmogljivost (slika 1). Opozorilo: Pred začetkom uporabe mora naprava najmanj 24 ur stati pokonci. Napravo je mogoče brez težav premikati med prostori, vendar pa upoštevajte naslednje opombe: Vgradnja odzračevalne cevi, slike 2, 3 in 4 1) Napravo postavite v bližino vtičnice.
  • Seite 106: Daljinski Upravljalnik

    temperaturo prostora (od 18 do 32 °C ali od 64 do 90 °F). Za najmanj tri sekunde hkrati pritisnite obe tipki, da prikaz temperature preklopite med stopnjami Celzija in Fahrenheita. 5. Časovnik: To tipko pritisnite, da nastavite želeni čas vklopa/izklopa. Daljinski upravljalnik: Z daljinskim upravljalnikom lahko določite iste nastavitve kot na nadzorni plošči.
  • Seite 107 Časovnik • Napravo vključite in nastavite želeno temperaturo prostora ter hitrost ventilatorja. Napravo zdaj izklopite. • Za vklop funkcije pritisnite tipko za časovnik. Na prikazovalniku sta zdaj prikazana utripajoč simbol in število ur. • Nastavite želeni čas vklopa (0–24 ur) s tipkama za povečanje/zmanjšanje. •...
  • Seite 108 Zračni filter • Redno čistite zračni filter. Če je zračni filter zamašen s prahom, se njegova učinkovitost zmanjša. • Zračni filter umijte tako, da ga potopite v toplo vodo (približno 40 °C) z malo nevtralnega čistila, sperete pod tekočo vodo in posušite z mehko krpo. •...
  • Seite 109 Na spletnih straneh so tudi številne informacije o vaši napravi (npr. najpogostejša vprašanja, nalaganje dokumentov itd.). Naziv Opis Skica EAN-številka Air-Block Klima-Sail 4250058312099 Jadro, primerno za vse vrste oken in vrat. Pritrdi se kot komarnik s sprijemalnim trakom in nastavlja z zadrgo. Okno ali vrata se lahko kadarkoli zaprejo.
  • Seite 110: Hladilno Sredstvo

    Enota je v skladu z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami Evropske unije. Izjava ES o skladnosti jepodlaga za oznake CE iz te enote. Z objavo tega priročnika, vse prejšnje ni veljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC inlogotip Sun sta registrirani blagovni znamki. © 2019/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH Uredba ERP Pri tej kakovostni prenosni enokanalni klimatski napravi gre po določbah in uredbah Evropske unije, predvsem...
  • Seite 111 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 VEĽMI DÔLEŽITÉ! Neinštalujete a nepoužívajte mobilné klimatizačné zariadenie skôr, ako ste si dôkladne neprečítali tento návod na obsluhu. Prosím uchovajte si tento návod na obsluhu pre prípad záruky za výrobok a tiež ako príručku.
  • Seite 112 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pre uvedením prístroja do prevádzky a prosím starostlivo prečítajte návod na použitie. Uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pozor! Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 113 budete prístroj čistiť, premiestňovať, alebo pokiaľ ho nebudete používať dlhší čas. • Prístroj čistite iba spôsobom popísanom v tomto návode. • Prístroj je nutné pripojiť k dokonale umiestnenej zásuvke (220-240VAC, 50 Hz). • Prístroj nesmie byť používaný bez dozoru. Prístroj vypnite, aj keď...
  • Seite 114 ovládacom paneli. • Dbajte na to, aby bol sieťový kábel správne uzemnený. • Aby sa predchádzalo nebezpečenstvu, musí byť poškodený sieťový kábel vymenený výrobcom, jeho zákazníckym servisom či podobne kvalifikovaným pracovníkom. • Nepoužívajte, prosím, viacnásobné zástrčky predlžovacie káble. Dôležité. Mobilný lokálny klimatizačný prístroj musíte vždy skladovať...
  • Seite 115 1 Výpust vzduchu Vstup vzduchu / mriežka filtra 2 Ovládací panel Prípojka výfukovej hadice Rúčka Vstup vzduchu mriežky filtra Kolieska Drenážny otvor Elektrický kábel Prípojka drenážnej hadice Inštalácia Prístroj má byť na podlahe umiestnený 50 cm od ostatných predmetov, pretože do môže výrazne vplývať na výkon prístroja (Obr.
  • Seite 116: Diaľkové Ovládanie

    Ovládací panel 1 Režim A Indikátor režimu ohrevu 2 Časovač B Indikátor chladiaceho režimu 3 HORE (+) C Indikátor odvlhčovacieho režimu 4 DOLE (-) D Indikátor režimu ventilátora 5 Ventilátor E Indikátor časovača 6 Zap/vyp F Zobrazenie na displeji G Indikátor vysokej rýchlosti ventilátora H Indikátor strednej rýchlosti ventilátora Indikátor nízkej rýchlosti ventilátora (zelená) J Indikátor automatickej rýchlosti ventilátora...
  • Seite 117 Pre aktiváciu resp. deaktiváciu automatického vertikálneho pohybu lamiel stlačte tlačidlo oscilácie. Opis funkcií Chladiaci režim • Stláčajte tlačidlo režimu, až kým sa nerozsvieti kontrolka režimu chladenia. • Stlačte tlačidlo hore / hole a nastavte žiadanú teplotu (18 °C-32 °C alebo 64-90 °F). Na displeji sa zobrazí cieľová...
  • Seite 118 • Ak chcete nastavenie časovača vymazať, ešte raz stlačte tlačidlo časovača alebo vypínač. Kontrolka sa vypne a z displeja zmizne symbol časovača. • Pre nastavenie času vypnutia stlačte pri zapnutom prístroji tlačidlo časovača podľa popisu vyššie. Spánkový režim. • V režime chladenia nastavte požadovanú izbovú teplotu. •...
  • Seite 119: Chybové Hlásenia

    • Vzduchový filter vyčistite a vysušte a potom ho nainštalujte späť do prístroja. • Výfukovú hadicu vzduchu odpojte od prístroja a uschovajte ju na bezpečné miesto. • Prístroj postavte do kartónu a uložte ho na suché miesto. • Z diaľkového ovládania vyberte batérie a uschovajte ich na bezpečnom mieste. Chybové...
  • Seite 120 Názov Popis Funkčný náčrt Plachta univerzálne použiteľná Air-Block Klima-Sail pre všetky druhy okien a dverí. 4250058312099 Fixuje sa podobne ako pri sieťke proti hmyzu suchým zipsom a otvára sa klasickým zipsom. Okno alebo dvere sa dajú kedykoľvek zavrieť. Svetová novinka, za pomoci ktorej môžete klimatizovať...
  • Seite 121 Prístroj zodpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdraví a bezpečnosť. EÚ Prehlásenie o zhode je základom pre označenie CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu k obsluhe naberajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Smernice ERP U tejto vysoko kvalitnej mobilnej jednokanálovej klimatizačnej jednotky sa podľa nariadenia a smernice Európskej...
  • Seite 122 Obrázek. 1 Obrázek.2 Obrázek. 3 Obrázek. 4 VELMI DÙLEŽITÉ! Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní klimatizační zařízení, dokud s pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí.
  • Seite 123 Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití. Upozornění! Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností...
  • Seite 124 • Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky dříve, než budete přistroj čistit, přemísťovat, nebo pokud jej nebudete používat po delší dobu. • Přístroj čistěte pouze způsobem popsaným v tomto návodu. • Přístroj je nutno připojit k dokonale uzemněné zásuvce (220-240VAC, 50 Hz). •...
  • Seite 125 panelu. • Dbejte na to, aby byl síťový kabel správně uzemněn. • Aby se předcházelo nebezpečí, musí být poškozený síťový kabel vyměněn výrobcem, jeho zákaznickým servisem či podobně kvalifikovaným pracovníkem. • Nepoužívejte prosím rozdvojky a prodlužovací kabely. Důležité. Mobilní lokální klimatizační zařízení je nutné...
  • Seite 126: Ovládací Panel

    Výstup vzduchu Vstup vzduchu / mřížka filtru Ovládací panel Přípojka hadice pro odtah vzduchu Madlo Vstup vzduchu / mřížka filtru Kolečka Odtokový otvor Síťový kabel Přípojka odtokové hadice Instalace Tento přístroj by měl být umístěn na zemi 50 cm od jiných objektů, protože by tyto objekty mohly silně ovlivnit výkon přístroje (obr.
  • Seite 127: Dálkový Ovladač

    1. Zapnutí/vypnutí: Stiskněte tlačítko pro zapnutí, popř. vypnutí přístroje. Přístroj se po zapnutí automaticky spustí s předchozími nastaveními. 2. REŽIM: Po zapnutí přístroje prosím stiskněte tlačítko Mode pro přepnutí mezi režimem chlazení, topení, odvlhčování nebo ventilátoru. Mějte prosím na paměti, že funkce topení je k dispozici pouze u modelu „14208 PROGRESS 12.000 Eco R290“.
  • Seite 128 (pro vysokou rychlost), (pro střední rychlost) a (pro nízkou rychlost). Režim odvlhčování • Mačkejte prosím tlačítko provozního režimu, dokud se nerozsvítí indikátor Režim odvlhčování. • Na displeji se zobrazí symbol • Přístroj automaticky nastaví rychlost ventilátoru. Časovač • Zapněte přístroj a nastavte požadovanou teplotu v místnosti a rychlost ventilátoru. Přístroj nyní znovu zapněte.
  • Seite 129 Čištění • Vytáhněte prosím síťovou zástrčku. • Přístroj čistěte pouze navlhčenou utěrkou a poté jej otřete suchou utěrkou. Nepoužívejte prosím žádné chemické čisticí prostředky (jako je benzin, alkohol). Může dojít k poškození povrchů a celého krytu. • Přístroj nikdy nečistěte vodou. Vzduchový...
  • Seite 130 Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání) Náhradní díly a příslušenství vašeho zařízení PROGRESS můžete objednat u místního prodejce. Na našich webových stránkách www.suntec-wellness.de navíc naleznete další informace k jednotlivému příslušenství a informace o našem rychlém a pohodlném dodání...
  • Seite 131 Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je základem pro označení CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 132 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra NAGYON FONTOS! Kérjük a kezelési útmutató gondos áttanulmányozása előtt ne üzemelje be, használja mobil- klímakészülékét. Őrizze meg a használati útmutatót felmerülő garanciális esetekre, illetve későbbi tájékozódásra.
  • Seite 133 Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használat esetére. Figyelem! Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és...
  • Seite 134 kitéve. • Kérjük, kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a hálózati csatlakozót kihúzza. • Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt a készüléket tisztítja, áthelyezi, vagy hosszabb időn keresztül nem üzemelteti. • A készüléket csak azon a módon tisztítsa, ahogy az útmutatóban le van írva. •...
  • Seite 135 • Kérjük, csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket és tartozékokat használja, készülék meghibásodásának elkerülése érdekében. • Soha ne javítsa a készüléket magad, ha javításra van szükség , forduljon a forgalmazóhoz. • Soha ne használja a hálózati csatlakozót a készülék ki- és bekapcsolására. Használja az POWER kapcsolót a kezelőpanelen.
  • Seite 136 A pótalkatrészek/komponensek megnevezése Összetevők Leírás Mennyiség Fő összetevők - Mobil helyi klímaberendezés Légelvezető tömlő adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Légelvezető tömlő adapter az ablakhoz (újítás) Légelvezető tömlő Ablakcsúszka nyílással Vízelvezető tömlő Távirányító Levegőkiömlő nyílás Levegőbeömlő nyílás / szűrőrács Kezelőmező Légelvezető tömlő csatlakozója Hordozófogantyú...
  • Seite 137 Szárnyas ablakok esetén a Air-Block Klima-Sail, EAN kód: 4250058312099 klímaberendezést ajánljuk Önnek (Lásd a „Pótalkatrészek és tartozékok beszerzése” című fejezetet) Lehetséges hibák telepítés közben • A készülék károsodásának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a levegőkiömlő nyílás ne legyen eltömődve. • A légelvezető...
  • Seite 138 Távirányító: A távirányítóval ugyanazok a beállítások végezhetők el, mint a kezelőmezőn. Üzemeltetés 2 x AAA elemmel (nem a szállítmány része) Be-/Kikapcsoló gomb Üzemmód gomb Alvó üzemmód (csak a távirányítóval beállítható) FEL-gomb LE-gomb Ventilátorsebesség Időzítő Hőmérséklet-beállítás: Celsius/Fahrenheit Oszcilláció (csak a távirányítóval beállítható) A lamellák automatikus függőleges mozgásának aktiválásához, ill.
  • Seite 139 • A Fel-/Le-gombokkal állítsa be a bekapcsolás kívánt időpontját (0-24h). • Várjon 5 másodpercet, amíg az időzítő funkció aktiválódik, a megfelelő jelzőlámpa felgyullad, és a készülék standby üzemmódba áll. • Az időzítő beállításának törléséhez nyomja meg újra az időzítő gomb (Timer) vagy a Be-/Ki-gombot. A jelzőlámpa lekapcsol, és az időzítő...
  • Seite 140 Tárolás • Húzza ki a hálózati csatlakozót, majd ürítse ki a víztartályt. • A belső egység kiszárítása érdekében működtesse a készüléket kb. 2 óra hosszan ventilátor üzemmódban. • Kérjük, kapcsolja ki a készülékét és húzza ki a hálózati csatlakozóját. • Tisztítsa, majd szárítsa meg a levegőszűrőt, majd telepítse újra a készülékben.
  • Seite 141 Pótalkatrészek és tartozékok (gyors és egyszerű rendelés) PROGRESS készülékéhez pótalkatrészeket és tartozékokat kereskedőjétől szerezhet be. További információt az egyes tartozékokról, a gyors és egyszerű alkatrészrendelésről honlapunkon találhat: www.suntec-wellness.de Szintén itt talál részletes információt PROGRESS készülékéről (pl. GYIK, alkatrészlisták, letölthető dokumentumok stb.) név leírás működési vázlat...
  • Seite 142 The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for the CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 143 Rysunek 1 Rysunek 2 Rysunek 3 Rysunek 4 BARDZO WAŻNE! Przed dokładnym przeczytaniem instrukcji obsługi prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w razie ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako zbiór informacji o produkcie.
  • Seite 144 Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej. Uwaga! To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osób o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej...
  • Seite 145 upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Urządzenia nie należy używać w pobliżu otwartych źródeł ognia. • Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy najpierw zawsze wyłączać urządzenia, a dopiero potem wyciągać wtyczkę gniazdka elektrycznego. •...
  • Seite 146 transportować pozycji pionowej. razie wątpliwości zalecamy, aby odczekać przynajmniej 24 godziny z ponownym włączeniem klimatyzatora. • Prosimy zapewnić, aby otwór wlotowy i wylotowy wentylacji nie został zablokowany. • Urządzenie należy użytkować zawsze na poziomej powierzchni. • Należy stosować tylko oferowane przez producenta części zamienne i akcesoria, by uniknąć...
  • Seite 147 Oznaczenie części zamiennych / komponentów Elementy Opis Liczba składowe szt. Podzespoły główne Przenośny lokalny klimatyzator Adapter mocujący przewód powietrza wylotowego przenośnego klimatyzatora lokalnego Adapter mocujący przewód powietrza wylotowego do okna (zwężka) Przewód powietrza wylotowego Listwa okienna przesuwna z otworem Przewód odwadniający Pilot zdalnego sterowania 1 Wylot powietrza 6 Wlot powietrza / kratka filtrująca...
  • Seite 148: Panel Sterowania

    W przypadku okien skrzydłowych zalecamy zastosowanie uszczelnienia okna Air-Block Klima-Sail EAN 4250058312099 (patrz: rozdział „Części zamienne i akcesoria”) Możliwe błędy podczas instalacji • Należy zwrócić uwagę, by wylot powietrza nie był zablokowany, by uniknąć uszkodzenia urządzenia. • Przewód powietrza wylotowego nie może być pozaginany (il. 5). Panel sterowania 1 Tryb A Kontrolka trybu ogrzewania...
  • Seite 149: Pilot Zdalnego Sterowania

    Pilot zdalnego sterowania: Pilotem można obsługiwać te same funkcje, co za pomocą panelu sterowania. Urządzenie wymaga 2 baterii typu AAA (baterie nie są dołączone do dostawy) Przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk trybu roboczego Tryb nocny (nastawienie tego trybu jest możliwe wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania) Przycisk podwyższania wskazań...
  • Seite 150 urządzenie. • Nacisnąć przycisk „TIMER”, aby aktywować funkcję. Na wyświetlaczu pojawia się migoczący symbol i wskazanie godzin. • Ustawić żądaną godzinę włączenia (0–24 h) za pomocą przycisków góra–dół. • Odczekać 5 sekund, aż funkcja programatora czasowego uaktywni się i zapali się żądana kontrolka, a urządzenie zostanie przestawione w tryb czuwania.
  • Seite 151: Komunikaty O Błędach

    Filtr powietrza • Regularnie czyścić filtr powietrza. Gdy filtr powietrza jest zapchany kurzem, zmniejsza się wydajność urządzenia. • Filtr powietrza należy wymyć przez zanurzenie go w ciepłej (ok. 40°C) wodzie z neutralnym środkiem czyszczącym, wypłukać go pod bieżącą wodą i następnie wysuszyć za pomocą miękkiej ściereczki.
  • Seite 152 8. Na wyświetlaczu Czujnik wewnętrzny jest Prosimy wówczas zwrócić się do sprzedawcy. uszkodzony pojawi się symbol Na wyświetlaczu Zbiornik wody jest zapełniony. Opróżnić zbiornik wody. pojawi się symbol Części zamienne i akcesoria (szybciej i wygodniej) Części zamienne i akcesoria do urządzenia PROGRESS można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą...
  • Seite 153: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Rozporzadzenie w sprawie peoduktowwykorzystujacych energie Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi ,...
  • Seite 154: Gewährleistungs-Urkunde

    Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
  • Seite 155: Warranty Card

    Warranty-Card For this appliance we assure 24 months warranty. During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure. Other claims are excluded from this warranty.
  • Seite 156 Documento de garantía El aparato tiene una garantía de 24 meses. Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante.
  • Seite 157: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois ! Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté...
  • Seite 158: Garanzia

    Garanzia Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi! Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale.
  • Seite 159 Garantiecertificaat Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden! We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren.
  • Seite 160: Declaração De Garantia

    Declaração de garantia Este aparelho tem 24 meses de garantia! Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas.
  • Seite 161: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
  • Seite 162: Garancijski List

    Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
  • Seite 163 Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
  • Seite 164: Záručný List

    Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú...
  • Seite 165 Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
  • Seite 166 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................. vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be. Karbantartása A termék karbantartását, ápolását a kezelési útmutatóban leírtak szerint végezze.
  • Seite 167 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Seite 168 Dokument gwarancji Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja! W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są...

Diese Anleitung auch für:

Progress 12.000 eco r290

Inhaltsverzeichnis