Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer iNUKE NU4-6000 Handbuch Seite 8

Ultra-lightweight, high-density, 6000-watt 4-channel power amplifier
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iNUKE NU4-6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

14
iNUKE NU4-6000
iNUKE NU4-6000 Getting started
Step 3: Getting
Make sure the amplifier and your
(EN)
(EN)
sound source are turned OFF.
started
Asegurese de que tanto
(ES)
el amplificador como su fuente de sonido
Paso 3: Puesta en
esten apagados.
(ES)
marcha
Placez l'amplificateur et la source hors tension.
(FR)
Der Verstärker und Ihre Signalquelle müssen
(DE)
AUSGESCHALTET sein.
Etape 3 : Mise en
(FR)
Certifique-se de que seu amplifiçador e sua
oeuvre
(PT)
fonte de som estejam desligados.
Set all CH A/CH B/CH C/CH D
(EN)
Schritt 3: Erste
CONTROLS to the full counter-
(DE)
clockwise position.
Schritte
Ajuste todos los CONTROLES CH A/CH B/CH C/
(ES)
CH D a su tope izquierdo.
Passo 3: Primeiros
(PT)
Reglez les deux boutons de CH A/CH B/CH C/CH D
(FR)
Passos
CONTROLS en position minimale.
Drehen Sie die CH A/CH B/CH C/CH D-REGLER
(DE)
ganz nach links.
Configure todos os CH A/CH B/CH C/
(PT)
CH D CONTROLS às suas posições mais
anti-horárias possíveis.
Turn on your sound source
(EN)
(mixer, CD player, computer).
Encienda la fuente sonora
(ES)
(mesa de mezclas, reproductor de CD, ordenador).
Placez la source sonore sous tension
(FR)
(console de mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer, CD Player,
(DE)
Computer) ein.
Ligue sua fonte de som (mixer, CD player,
(PT)
computador). Certifique-se de que seu amplifiçador
e sua fonte de som estejam desligados.
Press the POWER BUTTON to switch
(EN)
on the amplifier.
Pulse el BOTON POWER para
(ES)
encender el amplificador.
Appuyez sur la touche POWER pour placer
(FR)
l'amplificateur sous tension.
Drücken Sie die POWER-TASTE, um den
(DE)
Verstärker einzuschalten.
Pressione o POWER BUTTON para ligar
(PT)
o amplifiçador.
Set the output levels on your
(EN)
sound source.
Ajuste el nivel de salida en su
(ES)
fuente de sonido.
Reglez le niveau de sortie sur la source sonore.
(FR)
Stellen Sie die Ausgangspegel Ihrer
(DE)
Signalquelle ein.
Configure os níveis de saída da sua fonte de som.
(PT)
Adjust the CH A/CH B/CH C/CH D
(EN)
CONTROLS to set the input levels.
Ajuste los CONTROLES CH A/
(ES)
CH B/CH C/CH D para fijar el nivel de entrada
al amplificador.
Reglez le boutons de CH A/CH B/CH C/CH D pour
(FR)
modifier le gain d'entree.
Stellen Sie mit den CH A/CH B/CH C/CH
(DE)
D-REGLERN die Eingangspegel ein.
Ajuste os CH A/CH B/CH C/CH D CONTROLS para
(PT)
configurar os níveis de entrada.
15
Quick Start Guide
If the LIMIT LEDs light up
(EN)
continuously, lower the CH A/CH B/CH C/
CH D CONTROLS until the LIMIT LEDs only
light occasionally. This level should give you the
best balance between signal strength and
amp headroom.
Si los pilotos LIMIT se iluminan de forma
(ES)
continua, reduzca los controles CH A/CH B/CH C/CH D
hasta que los pilotos LIMIT solo se iluminen de forma
ocasional. Este nivel le deberia ofrecer el mejor
balance entre fuerza de senal y margen o headroom
del amplificador.
Si les Leds LIMIT restent allumees, diminuez les
(FR)
reglages de CH A/CH B/CH C/CH D jusqu'a ce que les
Leds LIMIT ne s'allument que de temps en temps sur
les pointes de signal. Respectez ce niveau : il vous
offre un equilibre optimal entre le niveau du signal
et la reserve dynamique disponible.
Wenn die LIMIT LEDs ständig leuchten,
(DE)
drehen Sie die CH A/CH B/CH C/CH D-REGLER zurück,
bis die LIMIT LEDs nur gelegentlich leuchten.
Bei diesem Pegel erzielen Sie die beste Balance
zwischen Signalstärke und Verstärker-Headroom.
Se os indicadores de luz LIMIT LEDs acenderem
(PT)
continuamente, abaixe os CH A/CH B/CH C/CH D
CONTROLS até que os indicadores de luz LIMIT LEDs
acendam apenas esporadicamente. Este nível deve
lhe dar o melhor equilíbrio entre força de sinal e a
altura livre do amplifiçador.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis