Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cambio De La Batería; Eliminación De La Batería; Akun Vaihto; Akun Hävittäminen - Ritter stilo7 Handbuch

Akkutausch
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Sæt batteridækslet på. Vær
opmærksom på, at batteridæks-
lets tap befinder sig nøjagtigt i
den dertil beregnede udsparing
på stavblenderen.
• Fastgør det med de 3 skruer.
• Lad stavblenderen sidde i
ladestationen, indtil batteriet er
helt opladet. Batteriet er delvist
opladet ved udlevering.
BORTSKAFFELSE AF
BATTERIET
Også fuldt afladede batterier
indeholder restenergi. For at
undgå en kortslutning skal
polerne derfor isoleres med f.eks.
isoleringsbånd.
Bortskaf det gamle batteri iht. de
lokale og statslige bestemmelser,
og aflever det på et indsamlings-
sted for batterier.
es
Para utilizar la batidora de
forma adecuada y segura
deberá respetar las instruc-
ciones de seguridad y la infor-
mación sobre mantenimiento,
reparaciones y piezas de
recambio de las instrucciones
de uso.
CAMBIO DE LA BATERÍA
ATENCIÓN, riesgo de
lesiones:
Mantenga los dedos alejados
de los botones.
• Retire la batidora de la esta-
ción de carga.
A
Afloje los 3 tornillos de la tapa
de la batería (1) y retírela.
B
Tire fuertemente de la trabi-
lla (2) para extraer la batería.
C
Introduzca la batería nueva
con la trabilla. Asegúrese de
que introduce completamente el
conector (3) en la contrapieza
prevista al efecto de la batidora.
Se necesita ejercer un poco de
fuerza.
• Coloque la trabilla de modo
que siga estando accesible.
D
Coloque la tapa de la batería.
Asegúrese de que el saliente de
la tapa de la batería encaja exac-
tamente en la muesca al efecto
de la batidora.
• Fíjela con los 3 tornillos.
• Deje la batidora en la estación
de carga hasta que la batería
se haya cargado por completo.
Cuando se entrega el pro-
ducto la batería está cargada
parcialmente.
ELIMINACIÓN DE LA
BATERÍA
Incluso las baterías totalmente
vacías contienen energía resi-
dual. Para evitar un cortocircuito
aísle los polos con cinta aislante,
por ejemplo.
Elimine la batería antigua con-
forme a las disposiciones locales
y nacionales y llévela a un centro
de recogida de baterías.
fi
Käytä sauvasekoitinta aina
asianmukaisesti ja turvallisesti.
Noudata erityisesti käyttö-
ohjeen turvallisuusohjeita ja
tietoja huollosta, korjauksista ja
varaosista.

AKUN VAIHTO

HUOMIO,
loukkaantumisvaara:
Pidä sormesi loitolla laitteen
painikkeista.
• Ota sauvasekoitin irti
latausasemasta.
A
Avaa akun kannen (1) kolme
ruuvia ja irrota kansi.
B
Vedä akku irti vetämällä voi-
makkaasti lenkistä (2).
C
Asenna uusi akku lenkin
kanssa paikalleen. Varmista, että
työnnät liittimen (3) perille asti
sauvasekoittimessa olevaan vas-
tinkappaleeseen. Kytkeytyminen
vaatii hieman voimaa.
• Asettele lenkki siten, että
siihen päästään myöhemmin
käsiksi.
D
Aseta akun kansi paikalleen.
Varmista, että akun kannen
nokka asettuu tarkasti sauvase-
koittimessa olevaan koloon.
• Kiinnitä kansi kolmella ruuvilla.
• Jätä sauvasekoitin latausase-
maan, kunnes akku on latautunut
täyteen. Akku on toimitettaessa
osittain ladattu.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Akut sisältävät täysin tyhjentynei-
näkin edelleen energiaa. Eristä
navat oikosulun välttämiseksi
esimerkiksi eristysnauhalla.
Hävitä vanha akku paikallisten
määräysten mukaisesti ja vie se
akkujen keräyspisteeseen.
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vertico7Esm 50Bhb 50

Inhaltsverzeichnis