Herunterladen Diese Seite drucken
Fisher-Price 73478 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 73478:

Werbung

73478
www.fisher-price.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price 73478

  • Seite 1 73478 www.fisher-price.com...
  • Seite 2 G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO G • Possible entanglement injury. Keep out of I • Rischio di ingarbugliamento. Tenere fuori baby’s reach. dalla portata del bambino. • Remove mobile from crib/cot or playpen •...
  • Seite 3 ΠΡΟΣΟΧΗ T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R s • Risk för kvävningsskador. Håll utom T • Takertumisvaara. Pidä tuote poissa lapsen ulottuvilta. räckhåll för barnet. • Ta bort produktens rörliga del från • Irrota tuotteen mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa nousta spjälsängen eller lekhagen när barnet konttausasentoon.
  • Seite 4 G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO ΠΡΟΣΟΧΗ T HUOMAUTUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R G This product contains small parts. For K Dette produkt indeholder små dele. Skal assembly by an adult.
  • Seite 5 G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen. important information.
  • Seite 6 K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til M • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig senere brug. informasjon. • Der skal bruges fire “AA”-alkalibatterier (LR6 - medfølger ikke) til legetøjet. • Bruker fire alkaliske ”AA” (LR6) batterier (medfølger ikke). • Legetøjet skal samles af en voksen. • Montering må foretas av en voksen. • Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet • Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern skal samles. (medfølger ikke). • S elve uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 5 måneder. • U roen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder. • F ormålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. Det • E n sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den. er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen. • D ersom produktet er festet til sengen eller lekegrinden, må det fjernes • H vis uroen er gjort fast til en seng eller kravlegård, skal den fjernes, når barnet er stort nok til å reise seg opp på hender og knær. når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ. • F est alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle • F astgør altid de medfølgende holdere forsvarligt til sengen eller medfølgende festeordninger (mutter) og i henhold til instruksjonene. kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
  • Seite 7 G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti Μέρη E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R G Upper Arm G Clamp F Bras supérieur F Écrou D Oberer Arm D Klemmschraube N Bovengedeelte arm N Klem I Braccio Superiore I Morsetto...
  • Seite 8 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Para Instalar as Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ I • Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul braccio superiore del giocattolo.
  • Seite 9 s • Batterifacket sitter på mobilens över arm. D Batteriesicherheitshinweise In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit • Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein till batterifacket. Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Lägg i fyra alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas • Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederau- i batterifacket. fladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte Tips: Alkaliska batterier håller längre. und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen • Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra Zeit auswechseln.) inte åt för hårt. • Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen • När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att låta Polrichtung (+/-) eingelegt sind. en vuxen byta batterierna. • Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht • ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔÓ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡. entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien • ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· explodieren oder auslaufen können.
  • Seite 10 E Información de seguridad acerca de las pilas T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.Noudata corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar siksi seuraavia ohjeita: el derrame de líquido corrosivo: • Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia • No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja. alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio). • Aseta paristot tai akut kotelon merkkien mukaisesti. • Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimento. • Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun • Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä poltaniitä. Ne de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Desechar las saattavat räjähtää tai vuotaa. pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo. • Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille. • Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas. • Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja. • Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente. • Älä lataa paristoja uudestaan. • No intentar cargar pilas no-recargables. • Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista. • Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas.
  • Seite 11 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση D • Halten Sie den Himmel so, dass er nach oben gebogen ist. G Colour Wheel • Schieben Sie den Himmel wie dargestellt ganz nach oben auf den oberen F Roue de couleurs Arm hin zur Farbenscheibe. D Farbenscheibe • Legen Sie den Himmel dann so in die Farbenscheibe, dass er nach N Kleurenrad unten zeigt.
  • Seite 12 G Attaching the Mobile to a Crib/Cot F Fixer le mobile à un lit D Befestigung des Mobiles am Kinderbett N Bevestig de mobiel aan de wieg I Come Agganciare la Giostrina al Lettino E Colocación del móvil en la cuna K Montering af uroen på seng P Para Pendurar o Móbile ao Berço T Mobilen kiinnittäminen pinnasänkyyn M Feste uroen til sengen s Fäst mobilen i spjälsängen så...
  • Seite 13 P • Inserir o parafuso nº6 de 1,3 cm no orifício do braço superior, como ilus- E • Situar el móvil contra la barandilla superior de la cuna de modo que el trado. Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais os extremo de la clavija con surcos quede hacia fuera de la cuna. parafusos. • Encajar la abrazadera en la clavija y girarla en dirección horaria para fijar el móvil en la barandilla. No apretarla en exceso. T • Pujota 6 x 1,3 cm -ruuvi ylävarren reikään kuvan osoittamalla tavalla. Kiristä ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle. K • Anbring uroen ved sengekanten, så siden med gevindstykket vender bort fra sengen. M • Sett 6 x 1,3 cm-skruen i hullet i øvre armdel som vist. Stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til. • Sæt holderen på gevindstykket, og drej den med uret for at spænde uroen fast til sengekanten. Pas på ikke at spænde holderen for hårdt. s • Sätt #6 x 1,3 cm-tumsskruven i hålet på den övre armen som på bilden. Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt. P • Colocar o móbile sobre a grade horizontal superior do berço, de modo a que a extremidade do pino fique para fora do berço. • 1,3 cm µ¿ÏÙ ÙË ‚›‰· #6 x ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÙÔ˘ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË • Encaixar o gancho no pino e rodar o gancho no sentido dos ponteiros do ‚ȉÒÛÂÙÂ...
  • Seite 14 G Use F Utilisation D Gebrauch N Gebruik I Uso E Funcionamiento K Käyttö P Funcionamento T Osat M Bruk s Användning R ÃÚ‹ÛË G Power/Volume Switch F Interrupteur Arrêt/Volume D Lautstärkeregler/ Ein-/Ausschalter N Aan/uit- en volumeschakelaar I Leva di Attivazione/Volume E Interruptor de encendido/ G Music Switch...
  • Seite 15 T • Virta/äänenvoimakkuuskytkin sijaitsee ylävarressa. • Localizzare il tasto di attivazione situato sul braccio superiore. • Kytkimessä on kolme asentoa: pois ; päällä (hiljainen ääni) • Premere il tasto di attivazione per attivare la giostrina. ja päällä (voimakas ääni) • I soffici animali girano lentamente. La ruota colori gira visualizzando immagini stimolanti e suonando la musica (se selezionata). • Työnnä kytkin off-asentoon , kun lelua ei käytetä. • La giostrina si attiverà per circa cinque minuti. M • På/av- og volumbryteren sitter på uroens øvre armdel. • Per riattivare la giostrina, premere di nuovo il tasto di attivazione. • Bryteren har tre stillinger: av , på med lavt volum og på med • Localizar el botón de inicio en la mitad superior del brazo del móvil. høyt volum • Pulsar el botón de inicio para activar el móvil. • Skyv alltid på/av- og volumbryteren til av når leketøyet ikke • Los animalitos colgantes giran lentamente. La rueda de colores er i bruk. también gira, revelando al bebé diseños que le estimulan, mientras suena s • Strömbrytaren/volymkontrollen sitter på den övre armen. la música (si la opción de música está activada). • Kontrollen har tre lägen: av , på med låg voly eller på med • El móvil funciona durante aproximadamente cinco minutos. hög volym • Para reiniciar el móvil, volver a pulsar el botón de inicio. • Kom ihåg att stänga av strömbrytaren/volymkontrollen när • Startknappen findes på uroens øverste bue. leksaken inte används.
  • Seite 16 Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest. NMB-003 du Canada. РОССИЯ Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru TÜRKİYE Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. BRASIL Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Serviço de Atendimento ao Consumidor: (SAC): 0800 550780; sac@mattel.com. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2007 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 73478c-0728 Mattel, Inc. aux É. -U.