Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
FLAT HOOD
UNBHDS90
UNBHDS100
UNBHDS110
Instructions Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon UNBHDS90

  • Seite 1 FLAT HOOD UNBHDS90 UNBHDS100 UNBHDS110 Instructions Manual...
  • Seite 2 EN USER MANUAL ........................3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..................5 FR MANUEL D’UTILISATION ....................7 NL GEBRUIKSAANWIJZING ....................9 ES MANUAL DE USO ....................11 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............13 LIBRETTO DI USO ....................15 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK ..................17 NO BRUKSVEILEDNING ....................19 KÄYTTÖOHJEET .....................21 RU РУКОВОДСТВО...
  • Seite 3: Recommendations And Suggestions

    ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. SUGGESTIONS • Adjust the flame intensity to direct it onto the • The Instructions for Use apply to several ver- bottom of the pan only, making sure that it does sions of this appliance.
  • Seite 4 4. CONTROLS - Activated charcoal filter W These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Button Function Turns the Motor on at Speed one.
  • Seite 5: Empfehlungen Und Hinweise

    GERMAN 1. EMPFEHLUNGEN UND dass sie den Topfboden nicht überragt. • Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs HINWEISE stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte- entzünden. Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne • Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht zubereiten: Brandgefahr.
  • Seite 6 4. BEDIENELEMENTE - Geruchsfilter W Sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen. Taste Funktionen Schaltet den Motor bei der Einge- ersten Betriebsgeschwindigkeit schaltet ein. Stellt den Motor ab. - Fettfilter Z Sie müssen nach 2-monatigem Schaltet den Motor bei der Einge-...
  • Seite 7: Conseils Et Suggestions

    FRENCH 1. CONSEILS ET SUGGES au fond des marmites. • Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile TIONS surchauffée pourrait s’enflammer. • La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte versions de l’appareil. Elle peut contenir des de cuisine : risque d’incendie descriptions d’accessoires ne figurant pas dans •...
  • Seite 8 4. COMMANDES - Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Touche Fonctions Voyant Démarre le moteur en première Allumé...
  • Seite 9: Adviezen En Suggesties

    DUTCH 1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd er een aantal kenmerken worden beschreven die worden;...
  • Seite 10 - 4Geurfilter W De filters kunnen niet gewas- 4. BEDIENINGSELEMENTEN sen en niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker te worden vervangen.. Toets Functies Schakelt de motor op de eerste snelheid in.
  • Seite 11: Consejos Y Sugerencias

    SPANISH 1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad • Las presentes instrucciones de servicio son mientras la campana esté funcionando. válidas para diferentes modelos de aparato; • Regular siempre las llamas de manera que por ello puede ser posible que se describan éstas no sobresalgan lateralmente con res- detalles y características de equipamiento que...
  • Seite 12 - Filtros antiolor W No se pueden lavar ni 4. MANDOS regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. Tecla Funciones Enciende el motor a la prime- Encendido ra velocidad Apaga el motor Enciende el motor a la Encendido - Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el...
  • Seite 13: Conselhos E Sugestões

    PORTUGUESE 1. CONSELHOS E SUGESTÕES sobressaiam do fundo das panelas. • Mantenha as frigideiras sob controlo durante • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários o uso: o óleo excessivamente aquecido pode modelos de aparelhos. É por isso, possível que se inflamar-se.
  • Seite 14 4. COMANDOS - Filtro anti-odor W Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído de 4 em 4 meses de utilização ou com maior fre- quência, se o aparelho for utilizado com muita intensidade. TECLA FUNÇÕES Liga o motor com velocidade I. Aceso Desliga o motor.
  • Seite 15: Avvertenze E Suggeri Menti

    ITALIAN 1. AVVERTENZE E SUGGERI sotto la Cappa in funzione. • Regolare sempre le fiamme in modo da MENTI evitare una evidente fuoriuscita laterale delle • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto stesse rispetto al fondo delle pentole. per più...
  • Seite 16 4. COMANDI - W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente- mente, per un uso particolarmente intenso. Tasto Funzioni Accende il Motore alla Prima Acceso velocità.
  • Seite 17: Rekommendationer Och Tips

    SWEDISH 1. REKOMMENDATIONER fatta eld. • Köksfläkten skall inte användas av barn OCH TIPS eller personer som inte är insatta i korrekt • Denna bruksanvisning är förutsedd för användning. flera versioner av apparaten Det är möjligt • Apparaten är inte avsedd att användas av att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte barn eller handikappade personer utan berör din apparat.
  • Seite 18 4. KOMMANDON - W Luktfiltret med aktivt kol kan inte dis- kas eller regenereras, det ska bytas efter 4 månaders användning cirka eller oftare vid speciellt intensiv användning. Knapp Funktioner Lysdiod Aktiverar motorn på den första Tänd hastigheten. Stänger av motorn. Aktiverar motorn på...
  • Seite 19: Anbefalinger Og Forslag

    NORWEGIAN 1. ANBEFALINGER OG FORSLAG under bruk: overopphetet olje kan ta fyr. • Hetten må ikke brukes av barn eller per- • Denne bruksanvisningen gjelder for flere soner som ikke har fått opplæring i korrekt maskinutgaver. Det kan finnes beskrivel- bruk.
  • Seite 20 4. KONTROLLER - Det aktive kullfiltre W kan verken vaskes eller gjenbrukes, og må derfor skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere hvis ap- paratet brukes svært mye. KNAPP FUNKSJONER Slår motoren på ved den første Tent hastigheten. Slår av motoren. Slår motoren på...
  • Seite 21: Ohjeet Ja Suositukset

    FINNISH 1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Syviä paistinpannuja on paiston aikana koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu- • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu- mentunut öljy voi leimahtaa tuleen. letintyyppejä. On mahdollista, että teksti • Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt- valitsemaanne tuulettimeen.
  • Seite 22 4. OHJAIMET - Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju- suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa, ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau- den välein tai useammin, jos liesituule- tinta käytetään hyvin paljon. Painike Toiminnot Merkkivalo Käynnistää moottorin ensim- Palaa mäisellä nopeudella. Sammuttaa moottorin. Käynnistää moottorin toisella Palaa nopeudella.
  • Seite 23: Советы И Рекомендации

    RUSSIAN 1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль. • Настоящее руководство по эксплуатации • Следить за работой фритюрниц: сильно на- составлено для разных моделей прибора. Воз- гретое масло может воспламениться. можно, вы встретите в нем описание отдельных •...
  • Seite 24: Органы Управления

    4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ - Филтер са активним угљем W. Ови филтери не могу да се перу и регенеришу па морају да се замене отприлике на сваких 4 месеца рада, а у случају учесталије употребе и чешће. Клавиша Функций Индикатор Включает двигатель на первой Горит...
  • Seite 25: Tanácsok És Javaslatok

    HUNGARIAN 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Mindig olyan erősre állítsa be a lángot, hogy az a tűzhelyen levő lábas alól ne szökhessen ki • Ez a használati útmutató a készülék több oldalsó irányban. változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, • Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felforró- hogy néhány olyan tartozékról is esik szó...
  • Seite 26 4. KEZELŐSZERVEK - Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható, hanem kb. 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban cserélendő. Gomb Funkciók Első sebességfokozaton Világít bekapcsol a motor. A motor kikapcsol. Második sebességfokozaton Világít bekapcsol a motor.
  • Seite 27: Rady A Doporučení

    CZECH 1. RADY A DOPORUČENÍ zapnutý silný hořák. • Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k • Tento návod k použití je společný pro přetečení jídel přes okraje nádob. několik verzí přístroje. Je tedy možné, že • Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej bude obsahovat popis některých kompo- by se totiž...
  • Seite 28 - Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív 4. PŘÍKAZY szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható, hanem kb. 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban cserélendő. Tlačítko Funkce Spouští motor na jedničku. Rozsví- cená Vypíná motor. Spouští...
  • Seite 29: Rady A Odporúčania

    SLOVAK 1. RADY A ODPORÚČANIA 2. POUŽÍVANIE • Tento Návod na používanie je určený • Odsávač pár bol navrhnutý výhradne na pre viac verzií spotrebiča. Je možné, že použitie v domácnosti, aby odstraňoval v ňom budú popísané dodávané časti, pachy z varenia. ktoré...
  • Seite 30 4. OVLÁDAČE - W Protipachový filter s aktívnym uhlí- kom sa nedá umývať ani regenerovať, treba ho vymeniť približne každé 4 mesiace používania alebo aj častejšie, ak sa odsávač používa často a mimo- riadne intenzívnym spôsobom. Tlačidlo Funkcie Zapne motor pri prvej rýchlosti. Zapnuté Vypne motor.
  • Seite 31: Uwagi I Sugestie

    POLISH 1. UWAGI I SUGESTIE 2. UŻYTKOWANIE • Niniejsza instrukcja obsługi została przy- • Okap został zaprojektowany wyłącznie gotowana dla różnych wersji urządzenia. do użytku domowego, do neutralizacji Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie zapachów kuchennych. odzwierciedlają dokładnie waszego • Nie wolno używać okapu do innych urządzenia.
  • Seite 32 4. STEROWANIE - Węglowe filtry antyzapachowe W nie nadają się do mycia lub regeneracji, należy je wymieniać co 4 miesiące lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania. Przycisk Funkcje Dioda Uruchomienie silnika z Włączo- pierwszą prędkością. Wyłączanie silnika. Uruchomienie silnika z drugą Włączo- prędkością.
  • Seite 33 GREEK 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΊ ΣΥΣΤΑΣΕΊΣ 2. ΧΡΗΣΗ • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ανα- • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλει- φέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. στικά για οικιακή χρήση και για την απαγω- Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα γή των οσμών της κουζίνας. εξαρτήματα...
  • Seite 34 4. ΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΑ • Η συντήρηση των φίλτρων πρέπει να εκτελείται σχολαστικά και έγκαιρα στα ενδεδειγμένα χρονικά διαστήματα (Κίνδυνος πυρκαγιάς). - Φίλτρο ενεργού άνθρακα W Δεν µπορούν να πλυθούν και να αναγεννηθούν και πρέπει να αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε 4 µήνες χρήσης ή συχνότερα σε Πληκτρο...
  • Seite 36 AGA RANGEMASTER GROUP PLC 991.0306.312_ver4 991.0323.392_02 - 140225...

Diese Anleitung auch für:

Unbhds100Unbhds110

Inhaltsverzeichnis