Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Greensmaster 1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Greensmaster 1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Mäher Greensmaster
Modellnr. 04810—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3430-993 Rev A
®
1000
*3430-993* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Greensmaster 1000

  • Seite 1 Form No. 3430-993 Rev A Mäher Greensmaster ® 1000 Modellnr. 04810—Seriennr. 400000000 und höher *3430-993* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    Motor verboten, der nicht für die Brandvermeidung Wenden Sie sich grundsätzlich an einen offiziellen konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist. Toro Vertragshändler, wenn Sie eine Serviceleistung, Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben zu Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen den Emissionsbestimmungen der US Environmental benötigen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wartung ..............25 Wartungssicherheit........... 25 Empfohlener Wartungsplan ......... 26 g000502 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- Bild 2 men............... 27 Sicherheitswarnsymbol Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......... 28 Vorbereiten der Maschine für die Wartung ............28 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Schmierung ............
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit • Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen angebracht und funktionstüchtig sind. Diese Maschine entspricht den Anforderungen • von EN ISO 5395 und ANSI B71.4-2017 und hält Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, diese ein, wenn die elektronische Sicherheit aus dem Arbeitsbereich fern.
  • Seite 5 decal93-6085 93-6085 1. Schnell 3. Langsam 2. Kontinuierliche variable Einstellung decal120-2727 120-2727 1. Bremse: Ziehen Sie den 2. Feststellbremse: Ziehen Hebel zum Holm, um die Sie den Hebel zum Holm, um sie zu arretieren; Bremse zu aktivieren; lösen Sie den Hebel, um drücken Sie auf die Taste die Bremse zu lösen.
  • Seite 6 decal138-2138 138-2138 1. Erstickungsgefahr durch 4. Warnung: Ziehen Sie decal130-8322 giftige Dämpfe oder das Zündkerzenkabel 130-8322 Gase: Lassen Sie den ab, bevor Sie 1. Verwenden Sie nur 3. Verwenden Sie kein Motor nicht in einem Wartungsarbeiten geschlossenen Raum durchführen. Benzin, das höchstens Benzin, das mehr als laufen.
  • Seite 7: Einrichtung

    Einbauen der Transporträder (optional). – Keine Teile werden benötigt Einstellen der Schneideinheit. Bediener-Präsenzschalterkit (separat Bauen Sie das Bediener- bestellen; wenden Sie sich an Ihren Präsenzschalterkit ein. autorisierten Toro-Vertragshändler) Aufkleber mit Baujahr Montieren der CE-Schilder (wenn erforderlich). CE-Kennzeichnungsaufkleber Grasfangkorb Einbauen des Grasfangkorbs. –...
  • Seite 8: Einbauen Und Einstellen Des Holms

    Einbauen und Einstellen des Holms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Holm Kabelbinde Montieren des Holms Nehmen Sie die Schrauben (5/16“), Sicherungsmuttern, Ringstifte und Splinte ab, mit denen die Holmarme unten an jeder Seite der Maschine befestigt sind (Bild g240404 Bild 4 1.
  • Seite 9: Einstellen Des Holms

    Stützen Sie den Holm ab. Nehmen Sie die Ringstifte an jeder Seite ab. Heben Sie den Holm auf die gewünschte Bedienposition an oder senken ihn ab. Setzen Sie die Ringstifte und die Splints ein. Einbau der Transportra- dachsen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Rechte Radachse Linke Radachse g017590...
  • Seite 10: Einbauen Der Transporträder

    Drehen Sie das Rad nach vorne und hinten, bis Wenden Sie sich an Ihren autorisierten es ganz auf der Achse sitzt, und der Arretierclip Toro-Vertragshändler, um dieses Kit zu erwerben. in der Kerbe auf der Achswelle befestigt ist. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Seite der Maschine.
  • Seite 11: Anbringen Der Ce-Aufkleber

    Anbringen der Einbauen des CE-Aufkleber Grasfangkorbs Bei Bedarf Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Grasfangkorb Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Aufkleber mit Baujahr CE-Kennzeichnungsaufkleber Fassen Sie den Grasfangkorb an der oberen Kante an und schieben Sie ihn auf die Befestigungsstangen für den Korb (Bild 10).
  • Seite 12: Produktübersicht

    Produktübersicht Die empfohlenen Ölwechsel- und Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Motors. g232664 Bild 11 1. Bedienfeld 5. Schneideinheit 2. Griff 6. Transportradachse 3. Kraftstofftank 7. Ständer 4. Grasfangkorb...
  • Seite 13: Bedienelemente

    Bedienelemente g016976 Bild 13 g017592 Bild 12 Feststellbremse 1. Fahrantriebshebel 5. Betriebsbremse Die Feststellbremse (Bild 14) befindet sich am 2. Gasbedienungshebel 6. Feststellbremse Unterteil der Betriebsbremse. Ziehen Sie die 3. Ein/Aus-Schalter 7. Elektronische Sicherheit Dienstbremse ganz an und drücken Sie das Handrad (optional) der Feststellbremse, damit die Betriebsbremse am 4.
  • Seite 14: Technische Daten

    Verwendung des Chokehebels (Seite 20). Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder einen offiziellen Toro Distributor oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste...
  • Seite 15: Betrieb

    Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. •...
  • Seite 16: Betanken

    • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie nur GEFAHR sauberen, frischen Kraftstoff (höchstens 30 Tage Unter gewissen Bedingungen kann beim alt) verwenden. Auftanken statische Elektrizität freigesetzt • Die Verwendung von nicht zugelassenem werden und zu einer Funkenbildung führen, Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder welche die Kraftstoffdämpfe entzündet.
  • Seite 17 Wichtig: Füllen Sie den Kraftstofftank nicht zu voll. g265976 Bild 17 1. Tankdeckel Schrauben Sie den Tankdeckel auf und wischen verschütteten Kraftstoff auf.
  • Seite 18: Einstellen Der Maschine Auf Die Grünflächenbedingungen

    Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgenden Tabellen. Untermesserträger: Standard und Optional Bestellnummer Beschreibung Zugleistung Kommentare 112-9281-01 Standardmäßig im Weniger Standard Greensmaster 1000 Lieferumfang enthalten 112-9279-03 Kräftiger Mehr Untermesser: Standard und Optional Bestellnummer Beschreibung Schnitthöhen-Bereich...
  • Seite 19: Prüfen Der Sicherheitsschalterfunktion

    Motorbedienelemente in die Start-Stellung. Die Maschine sicher am Anhänger befestigen. Versuchen Sie jetzt, den Motor zu starten. Hinweis: Sie können den Toro Trans Pro Der Motor sollte nicht starten. Wenn der Motor Anhänger zum Transport der Maschine verwenden. startet, muss der Sicherheitsschalter gewartet Anweisungen zum Beladen des Anhängers finden Sie...
  • Seite 20: Verwendung Des Chokehebels

    Verwendung des Chokehebels Verwenden Sie den Chokehebel, um das Kaltstartverhalten des Motors zu verbessern. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Hebel in die C -Stellung. Schieben Sie den Hebel in die HOKE -Stellung, sobald der Motor anspringt. g265993 Bild 19 1.
  • Seite 21: Sicherheit An Hanglagen

    Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Ein – Vor dem Verlassen der Bedienposition schlechter Halt kann zu Rutsch- und Fallunfällen • Verwenden Sie nur von The Toro® Company führen. zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte. • Berühren Sie das Mähwerk nicht mit den Händen oder Füßen.
  • Seite 22: Anlassen Des Motors

    Maschine auf nassem Gras, beim Überqueren von da es ansonsten brechen kann, oder der Hanglagen oder beim Fahren hangabwärts kann Rücklauf beschädigt werden kann. die Maschine die Bodenhaftung verlieren. Wenn Stellen Sie den Chokehebel in die R -Stellung, die Antriebsräder den Antrieb verlieren, kann die sobald der Motor warmgelaufen ist.
  • Seite 23: Einsetzen Der Maschine Bei Schlechten Lichtverhältnissen

    Sie die Maschine ab. Verwenden Sie das LED-Lampenkit, wenn Sie die Nach dem Einsatz Maschine bei schlechten Lichtverhältnissen betreiben; wenden Sie sich hierzu an Ihren Toro-Vertragshändler. Wichtig: Verwenden Sie keine anderen Hinweise zur Sicherheit Lampensysteme mit dieser Maschine, da sie nicht...
  • Seite 24: Transportieren Der Maschine

    Transportieren der Maschine Transportieren Sie die Maschine nach dem Mähen von der Arbeitsstelle, siehe Transport der Maschine mit Transporträder (Seite 19) oder Transport der Maschine mit einem Anhänger (Seite 19).
  • Seite 25: Wartung

    – Kuppeln Sie das Mähwerk aus. • Wenn größere Reparaturen anfallen oder Sie – Stellen Sie sicher, dass der Fahrantrieb in der Hilfe benötigen, sollten Sie sich an einen Toro Leerlauf-Stellung ist. Vertragshändler wenden. – Aktivieren Sie die Feststellbremse. – Stellen Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab (sofern vorhanden).
  • Seite 26: Empfohlener Wartungsplan

    Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach 20 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. Bei jeder Verwendung • Prüfen des Motorölstands. oder täglich • Prüfen Sie die Luftfiltereinsätze. • Fetten Sie die Maschine ein. (Schmieren Sie die Schmiernippel sofort nach jedem Alle 25 Betriebsstunden Waschen, unabhängig vom aufgeführten Intervall.) •...
  • Seite 27: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wichtig: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüf- Für KW: punkt Prüfen Sie die Funktion der Si- cherheitsschal- ter. Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Luftfilter.
  • Seite 28: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Vorbereiten der Maschine für die Wartung WARNUNG: Während Sie die Maschine warten oder einstellen, könnte jemand den Motor starten. Ein versehentliches Anlassen des Motors könnte Sie oder andere unbeteiligte Personen verletzen. g265998 Bild 21 Stellen Sie vor dem Beginn der 1.
  • Seite 29: Schmierung

    Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Schmieren Sie die 12 Schmiernippel an der Maschine mit Nr. 2 Schmiermittel auf Lithiumbasis ein. Am besten eignet sich eine Handfettpresse. Die Schmiernippel befinden sich an folgenden Stellen: g016981 Bild 24 • 2 an der Frontrolle (Bild •...
  • Seite 30: Warten Des Motors

    Warten des Motors Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben steht, und reinigen Sie dann den Bereich um das Ölfüllrohr (Bild 27). Motorsicherheit • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • Lassen Sie den Motor laufen, bis kein Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab.
  • Seite 31: Wechseln Des Motoröls

    Wenn das Öl vollständig abgeflossen ist, bringen Sie den Motor in eine waagerechte Position und installieren Sie die Ablassschraube und eine neue Unterlegscheibe. Hinweis: Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen Recyclingcenter. Füllen Sie langsam Öl in die Öleinfüllöffnung, bis sich das Öl den richtigen Füllstand erreicht hat.
  • Seite 32: Warten Der Zündkerze

    Montieren Sie die Abdeckung und montieren Sie die obere Flügelmutter, um die Abdeckung zu sichern. Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Alle 6 Monate (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Alle 300 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Verwenden Sie eine NGK BPR6ES oder gleichwertige Zündkerze.
  • Seite 33: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen zu starkes Festziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. Anlage Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an. Warten des Fahrantriebs- Sicherheitsschalters Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Fahrantriebs-Sicherheitsschalter eingestellt oder ausgewechselt werden muss. Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt und der Fahrantriebshebel ausgekuppelt ist und den Neutralanschlag berührt...
  • Seite 34: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse Wenn die Betriebs-/Feststellbremse während des Betriebs rutscht, müssen Sie diese einstellen. Ziehen Sie die Betriebsbremse ganz an und drücken Sie das Handrad der Feststellbremse, damit die Betriebsbremse am Stift der Feststellbremse aufliegt (Bild 32). g008215 Bild 33 1.
  • Seite 35: Warten Der Riemen

    Warten der Riemen Einstellen der Riemen Achten Sie darauf, dass die Riemen richtig gespannt sind, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine zu gewährleisten und eine unnötige Abnutzung zu vermeiden. Prüfen Sie die Riemen oft. Einstellen des Spindeltreibrie- mens g007627 Bild 35 Nehmen Sie die Befestigungsschrauben der 1.
  • Seite 36: Einstellen Des Treibriemens

    Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe nach rechts gegen die Rückseite des Riemens, bis Sie die gewünschte Riemenspannung erzielt haben (Bild 37). Wichtig: Ziehen Sie den Riemen nicht zu fest an. Ziehen Sie die Muttern an, um die Einstellung beizubehalten.
  • Seite 37: Einstellen Der Haupttreibriemen

    g007622 Bild 40 g016991 Bild 41 1. Differenzialriemen 2. Spannscheibe 1. Treibriemenabdeckung 2. Halter So stellen Sie die Riemenspannung ein: Wenn Sie die Riemenspannung erhöhen möch- Lösen Sie die Befestigungsmutter der ten, lösen Sie die Motorbefestigungsschrauben Spannscheibe und drehen Sie die und schieben Sie den Motor in den Schlitzen Spannscheibe nach rechts gegen die nach hinten.
  • Seite 38: Austauschen Des Differenzialriemens

    Ziehen Sie die Sicherungsmutter an, mit der die Spannscheibe und die Riemenführung am Spannarm befestigt sind. g007625 Bild 43 1. Differenzialabdeckungsteile 3. Rechtes hinteres Lagergehäuse 2. Vorderes Kupplungsgehäuse Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe an der Differenzialspannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe nach links weg von der Rückseite jedes Riemens, um die Riemenspannung zu lösen.
  • Seite 39: Warten Der Bedienelementanlage

    Warten der Treibriemens (Seite 36) Einstellen des Spindeltreibriemens (Seite 35). Bedienelementanlage Bauen Sie die Abdeckungen des Differenzials, des Fahrantriebs und des Spindelantriebs ein. Einstellen des Fahrantriebs Führen Sie diese Schritte aus, um das Spiel am Fahrantrieb zu beseitigen: Schieben Sie Fahrantrieb in die Stellung USGEKUPPELT Lösen Sie den Halter, mit dem die Treibriemenabdeckung befestigt ist.
  • Seite 40: Warten Der Schneideinheit

    Warten der der Abstand unter 0,25 mm liegt, müssen Sie keine Einstellung vornehmen. Schneideinheit Nehmen Sie die hintere Riemenabdeckung rechts an der Maschine ab (Bild 45). Sicherheitshinweise Schnittmesser Gehen Sie bei der Kontrolle der Spindeln der Schneideinheit besonders vorsichtig vor. Gehen Sie bei der Wartung der Spindeln äußerst vorsichtig vor und tragen Sie Handschuhe.
  • Seite 41: Einstellen Des Untermessers Auf Die Spindel

    Einstellen des zwischen den Köpfen der ersten und zweiten Schraube überquert. Untermessers auf die Wiederholen Sie die Schritte an der linken Seite des Mähwerks und an der Einstellschraube Spindel des linken Untermesserträgers. Nach dem Schleifen, Läppen oder Zerlegen des Wiederholen Sie die Schritte bis 7, bis Sie Untermessers muss dieses auf die Schneideinheit an denselben Kontaktpunkten einen leichten...
  • Seite 42 Wichtig: Kippen Sie die Maschine nicht in einem Winkel größer als 25°. Kippen der Maschine über 25° hinaus führt zum Austritt von Öl in den Brennraum und/oder zum Austritt von Kraftstoff aus dem Tankdeckel. Lösen Sie die Sicherungsmuttern, die die Schnitthöheneinstellarme zur Schnitthöheneinstellhalterungen festlegen (Bild 49).
  • Seite 43: Einstellen Der Höhe Des Grasschutzblechs

    Einstellen der Höhe des Einstellen der Schnittleiste Grasschutzblechs Stellen Sie die Schnittleiste so ein, dass Schnittgut sauber aus dem Spindelbereich ausgeworfen wird. Stellen Sie das Schutzblech ein, damit das Schnittgut Lockern Sie die Schrauben, mit denen die obere ordnungsgemäß in den Grasfangkorb ausgeworfen Leiste an der Schneideinheit befestigt ist (Bild wird.
  • Seite 44: Warten Des Untermesserträgers

    g008800 Bild 55 g014780 1. Normaler 2. Aggressiver Bild 57 Untermesserträger Untermesserträger 1. Klemmmutter 2. Schraube des Untermesserträgers Warten des Untermesser- Nehmen Sie jede Schraube des trägers Untermesserträgers ab, damit der Untermesserträger nach unten gezogen und von der Maschine entfernt werden kann. Bewahren Sie die beiden Nylon- und die beiden Entfernen des Untermesserträgers Scheiben aus gestanzten Stahl an jedem Ende...
  • Seite 45: Einlagerung

    Loch in der Mitte der Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von Spindelriemenscheibe ein. den äußeren Teilen der ganzen Maschine, Läppen Sie gemäß der Schritte, die in der Toro insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Anleitung „Schärfen von Spindel-Sichelmähern, Schmutz und Rückstände außen an den Formular-Nr.
  • Seite 46 Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Lack erhalten Sie von Ihrem Toro Vertragshändler. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Decken Sie die Maschine...
  • Seite 47 Hinweise:...
  • Seite 48 Hinweise:...
  • Seite 49 Hinweise:...
  • Seite 50 Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 51: Die Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.
  • Seite 52: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.

Diese Anleitung auch für:

04810

Inhaltsverzeichnis