Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DRAMINSKI HMM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
www.draminski.com
DRAMINSKI HMM
HAY MOISTURE METER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE USO
ISO 9001
EN
DE
FR
ES
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DRAMINSKI HMM

  • Seite 1 DRAMINSKI HMM HAY MOISTURE METER www.draminski.com MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE USO ISO 9001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................3 CHAPTER 1 | EQUIPMENT .................................. 5 CHAPTER 2 | DESIGN ..................................9 CHAPTER 3 | KEYBOARD FUNCTIONS ..............................13 CHAPTER 4 | OPERATION ...................................15 CHAPTER 5 | CHANGE OF MOISTURE CURVE / PRESSING FORCE ......................17 CHAPTER 6 | MODIFYING THE MOISTURE INDICATIONS READINGS .....................19 CHAPTER 7 |...
  • Seite 4: Introduction

    INTRODUCTION...
  • Seite 5 Thank you for purchasing our DRAMINSKI HMM. This The Moisture Meter is designed to be easy to use excellent measuring device will be irreplaceable in and maintain and to provide rapid tests. your activity. Manufacturer – DRAMIŃSKI S.A. company will share...
  • Seite 6 EQUIPMENT CHAPTER...
  • Seite 7: Chapter 1 | Equipment

    EQUIPMENT 4. DRAMIŃSKI HMM, (HMM with detachable probe on cable): 5. Special cover to protect the probe 1. Measuring probe with a connecting cable, during transport and storage, 2. Manual, 6. A colour transport packaging made of laminated cardboard. 3. 1 x 9V 6F-22 type battery...
  • Seite 8 EQUIPMENT 4. Special cover to protect the probe (HMM with fixed probe): during transport and storage, 1. DRAMIŃSKI HMM FIX with a fixed 5. A colour transport packaging measuring probe, made of laminated cardboard. 2. 1 x 9V 6F-22 type battery (inside the battery compartment), 3.
  • Seite 9 CHAPTER 1 | EQUIPMENT CHAPTER 1 | EQUIPMENT...
  • Seite 10 DESIGN CHAPTER...
  • Seite 11: Chapter 2 | Design

    The DRAMIŃSKI Moisture Meter is available in two versions: • with fixed probe • with detachable probe on cable The methods of taking measurements and instrument maintenance are identical in both versions. CHAPTER 2 | DESIGN...
  • Seite 12 CONSTRUCTION: LCD display measuring electrodes ELECTRONIC UNIT temperature sensor membrane keyboard connection cable cover PROBE battery compartment CHAPTER 2 | DESIGN...
  • Seite 13 DIMENSIONS CHAPTER 2 | DESIGN...
  • Seite 14: Keyboard Functions

    KEYBOARD FUNCTIONS CHAPTER...
  • Seite 15: Chapter 3 | Keyboard Functions

    CHAPTER 3 | KEYBOARD FUNCTIONS...
  • Seite 16 OPERATION CHAPTER...
  • Seite 17: Chapter 4 | Operation

    1. Press ”ON/OFF” button. The bigger the difference between results, the more measurements should be taken. If the probe is not inserted into hay or straw, letters ”LO” will be displayed. You can store up to 50 readings in instrument’s memory by pressing ”MEM”...
  • Seite 18 CHANGE OF MOISTURE CURVE / PRESSING FORCE CHAPTER...
  • Seite 19: Chapter 5 | Change Of Moisture Curve / Pressing Force

    “-1-“ means moisture measurements are • confirm with T/M button performed accordingly to curve no 1. In case of questions contact us at: phone: +48 89 527 11 30 e-mail: agri@draminski.com CHAPTER 5 | CHANGE OF MOISTURE CURVE / PRESSING FORCE...
  • Seite 20 MODIFYING THE MOISTURE INDICATIONS READINGS CHAPTER...
  • Seite 21: Chapter 6 | Modifying The Moisture Indications Readings

    An example of the correctly entered modification. are poorly or very hard pressed, because the HMM 1. When you have entered „–5”, then each time the curve is based on an average compression strength.
  • Seite 22 Back factory settings/cancelling the modification. Procedure: 1. Press and hold four buttons at the same time: “MAX”, “MIN”, “T/M” and “ON/OFF”. 2. Hold 4 buttons pressed for about 1 second. Then release the buttons – letters “CAL” will be displayed. 3.
  • Seite 23 CHAPTER 6 | MODIFYING THE MOISTURE INDICATIONS READINGSE...
  • Seite 24 ADDITIONAL OPTIONS / NUMERICAL CODES CHAPTER...
  • Seite 25: Chapter 7 | Additional Options / Numerical Codes

    Setting up numerical codes. 1. Switching on temperature compensation (enabled by default). • the device must be switched on. - set code “101” and confirm it with T/M button. • to enter the mode of writing numerical codes press - you will see the message “ko;'”. four buttons at a time MAX + MIN + T/M + ON/ - then switch off the device.
  • Seite 26 CALIBRATION OF TEMPERATURE SENSOR CHAPTER...
  • Seite 27: Chapter 8 | Calibration Of Temperature Sensor

    Calibration of temperature sensor in a new probe be displayed. for HMM. 4. Using „MAX” and „MIN” buttons set the number Attention: Doesn't concern a new device or a device 233 and press „T/M”. sent from repair service. 5. Using „MAX” and „MIN” buttons choose „HI” and Procedure: press „T/M”.
  • Seite 28: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT CHAPTER...
  • Seite 29: Chapter 9 | Battery Replacement

    Low battery level is indicated by the words ”LO BAT” flashing on the LCD display. A new battery is required when this indicator appears. To exchange the battery: • unscrew four screws which fix the battery compartment cover and take out exhausted battery.
  • Seite 30 REMARKS CHAPTER...
  • Seite 31: Chapter 10 | Remarks

    • The best accuracy is maintained by keeping • After testing bale with a particularly high moisture the Moisture Meter clean and free from damage content remember to wipe off the end of the probe or extreme temperatures. to avoid affecting the next reading by the moisture remaining on the probe.
  • Seite 32: Technical Data

    TECHNICAL DATA CHAPTER...
  • Seite 33: Chapter 11 | Technical Data

    Weight in version with a cable (with battery) 800 g (1.76 lbs) Weight in version without a cable (with battery) 665 g (1.47 lbs) Lenght of the probe (in version with a cable) 56 cm (22.05”) Lenght of the probe (in version without a cable) 54 cm (21.26”) Connection cable length (only version with a cable) 140 cm (55.12”)
  • Seite 34 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................35 KAPITEL 1 | AUSRÜSTUNG ................................37 KAPITEL 2 | AUFBAU ..................................41 KAPITEL 3 | TASTATURFUNKTIONEN ..............................45 KAPITEL 4 | MESSVORGANG ................................47 KAPITEL 5 | EINE ÄNDERUNG DER FEUCHTIGKEITSKURVE – EIN GRAD DER ZERQUETSCHUNG ............49 KAPITEL 6 | ÄNDERUNG DER FEUCHTEANZEIGEN ..........................51 KAPITEL 7 | ZUSÄTZLICHE OPTIONEN / ZAHLENCODES ........................55 KAPITEL 8 |...
  • Seite 36: Einleitung

    EINLEITUNG...
  • Seite 37 Danke, dass Sie unseren DRAMINSKI HMM gekauft Der Hersteller, die Firma DRAMIŃSKI S.A., teilt haben. Dieses tolle Messgerät wird für Ihre Arbeit sein Wissen und seine Erfahrung für alle Benutzer unersetzlich sein. und behält sich das Recht vor Änderungen oder technische/Software Verbesserungen zu machen.
  • Seite 38: Kapitel 1 | Ausrüstung

    AUSRÜSTUNG KAPITEL...
  • Seite 39 AUSRÜSTUNG (HMM mit einer Sonde, die 4. DRAMIŃSKI HMM, mit dem elektronischen Teil mithilfe eines 5. Die Sonde während des Transports Verbindungskabels verbunden wurde): sichernder Stöpsel, 1. Messsonde mit Anschlusskabel, 6. Bunte Transportverpackung aus 2. Bedienungsanleitung, kaschierter Pappe. 3. 1 x Batterie – Typ 6F-22, 9V (im Batteriefach),...
  • Seite 40 AUSRÜSTUNG (HMM mit einer fest an das 4. Die Sonde während des Transports elektronische Teil angeschlossen Sonde): sichernder Stöpsel, 1. Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI HMM FIX mit 5. Bunte Transportverpackung aus fest angeschlossener Messsonde, kaschierter Pappe. 2. 1 x Batterie – Typ 6F-22, 9V (im Batteriefach), 3.
  • Seite 41 KAPITEL 1 | AUSRÜSTUNG...
  • Seite 42: Kapitel 2 | Aufbau

    AUFBAU KAPITEL...
  • Seite 43 DRAMIŃSKI FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT FÜR HEU UND STROH ist in 2 Versionen erhältlich: • mit einer fest an das elektronische • mit einer Sonde, die an das elektronische Teil angeschlossenen Sonde. Teil mithilfe eines Verbindungskabels angeschlossen ist. Die Messmethode ist gleich in den beiden Versionen. KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Seite 44 AUSSEN BAU: LCD-Anzeige Messelektroden ELEKTRONISCHEM TEIL Temperatursensor Membran-Tastatur Verbindungskabel Bedeckung MESSSONDE Batteriehalterung KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Seite 45 ABMESSUNGEN: KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Seite 46: Kapitel 3 | Tastaturfunktionen

    TASTATURFUNKTIONEN KAPITEL...
  • Seite 47 KAPITEL 3 | TASTATURFUNKTIONEN...
  • Seite 48: Kapitel 4 | Messvorgang

    MESSVORGANG KAPITEL...
  • Seite 49 1. Drücken Sie die Taste „ON/OFF”. einem Ballen wiederholt werden. Die Zahl der vor zunehmenden Messungen hängt von der Ist das Gerät zuvor nicht ins Heu oder Stroh Streuung der ersten Messungen ab. Je größer die gesteckt worden, erscheinen auf dem Display Differenzen dabei, desto höher sollte die Zahl der die Buchstaben „LO”.
  • Seite 50 EINE ÄNDERUNG DER FEUCHTIGKEITSKURVE - EIN GRAD DER ZERQUETSCHUNG KAPITEL...
  • Seite 51: Kapitel 5 | Eine Änderung Der Feuchtigkeitskurve - Ein Grad Der Zerquetschung

    Kurve Nr. 1. durchführen könnten. Bei Rückfragen oder Zweifel bitten wir um Kontakt • dann die Wahl mit der Taste T/M bestätigen. Tel: +48 89 527 11 30 E-Mail-Adresse: agri@draminski.com KAPITEL 5 | EINE ÄNDERUNG DER FEUCHTIGKEITSKURVE – EIN GRAD DER ZERQUETSCHUNG...
  • Seite 52 ÄNDERUNG DER FEUCHTEANZEIGEN KAPITEL...
  • Seite 53: Kapitel 6 | Änderung Der Feuchteanzeigen

    7. Sollte der Wert „–5” eingetragen werden, ist nach Stromballen nicht genug oder zu stark verpresst sind, jedem Start des Geräts auf dem Bildschirm die da die HMM-Kurve auf mittleren Presskräften basiert. Anzeige „CAL” –5 zu sehen. Dies bedeutet, dass Verfahren: das Gerät den Meßbereichvon 10% –...
  • Seite 54 Werkeinstellungen zurücksetzen / Änderung annullieren. Verfahren: 1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die 4 Tasten „MAX”, „MIN”, „T/M” und „ON/OFF”. 2. Halten Sie die 4 Tasten circa 1 Sekunde lang gedrückt. Anschließend lassen Sie die gedrückten Tasten los – auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige „CAL”.
  • Seite 55 KAPITEL 6 | ÄNDERUNG DER FEUCHTEANZEIGEN...
  • Seite 56 ZUSÄTZLICHE OPTIONEN / ZAHLENCODES KAPITEL...
  • Seite 57: Kapitel 7 | Zusätzliche Optionen / Zahlencodes

    Betätigung der Zahlencodes Taste ON/OFF gedrückt halten. • das Gerät muss eingeschaltet sein. 2. Temperaturkompensation ausschalten - wir stellen den Code „100” ein und bestätigen ihn • um in den Modus zu aktvieren, in dem die dann mit der Taste T/M. Zahlencodes eingegeben werden, drücken wir - dann erscheint die Meldung „kOF”.
  • Seite 58 KALIBRIERUNG DES TEMPERATURFÜHLERS KAPITEL...
  • Seite 59: Kapitel 8 | Kalibrierung Des Temperaturfühlers

    Sie die Einstellung mit der Taste 3. Die Tasten MAX, MIN, T/M und ON/OFF T/M. gleichzeitig drücken und ca. 1 Sekunde lang halten. 10. Schalten Sie das Gerät aus. Das HMM-Gerät wurde Anschließend die Tasten loslassen. Im Bildschirm bereits kalibriert. wird das Symbol „CAL“ angezeigt.
  • Seite 60: Kapitel 9 | Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL KAPITEL...
  • Seite 61 Ist die Batterie schwach, erscheint auf dem Display die pulsierende Aufschrift „LO BAT” und die Batterie soll gleich ausgewechselt werden. Zu diesem Zweck sollten: 1. beide Deckelschrauben der Batteriehalterung ausgeschraubt werden. 2. die alte Batterie herausgezogen und eine neue eingesetzt werden. 3.
  • Seite 62: Kapitel 10 | Schlussbemerkungen

    SCHLUSSBEMERKUNGEN KAPITAL...
  • Seite 63 • Die maximale Genauigkeit erreicht man mit einem • Nach Testen von Ballen mit besonders hohem unbeschädigten, saube ren Gerät unter Ausschluss Feuchtigkeits gehalt sollte die Sondenspitze von extremen Temperaturen. abgetrocknet werden, um den Einfluss der daran haftenden Feuchtigkeit auf die nächste •...
  • Seite 64: Kapitel 11 | Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KAPITAL...
  • Seite 65 Gewicht in der Version mit Kabel 800 g (mit Batterie) Gewicht ohne Kabel Version 665 g (mit Batterie) Länge des Arbeitsteiles der Sonde (in der Version mit Kabel) 56 cm Länge des Arbeitsteiles der Sonde (ohne Kabel Version) 54 cm Verbindungskabellänge (nur in der Version mit Kabel) 140 cm Abmaß...
  • Seite 66 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................67 CHAPITRE 1 | L’ÉQUIPEMENT ................................69 CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION ................................73 CHAPITRE 3 | FONCTIONS DU CLAVIER ..............................77 CHAPITRE 4 | MESURE ..................................79 CHAPITRE 5 | MODIFICATION DE LA COURBE D’HUMIDITÉ / DEGRÉ DE PRESSAGE ................81 CHAPITRE 6 | MODIFICATION D’INDICATION DE L’HUMIDITÉ........................83 CHAPITRE 7 |...
  • Seite 68: Introduction

    INTRODUCTION...
  • Seite 69 Nous vous remercions pour l’achat d’un DRAMINSKI L’HUMIDIMETRE POUR LE FOIN ET LA PAILLE fait des HMM. Cet excellent dispositif sera un outil mesures changements conductivité indispensable dans votre entreprise. électrique du foin, de la paille et de l’ensilage et la transforme ensuite en donnant la lecture de Elle est absolument nécessaire afin de prendre...
  • Seite 70 L’ÉQUIPEMENT CHAPITRE...
  • Seite 71: Chapitre 1 | L'équipement

    L’ÉQUIPEMENT (HMM avec une sonde connecté 4. DRAMIŃSKI HMM, avec un câble à la partie électronique): 5. Embout de protection pour la sonde, 1. Sonde de mesure avec le câble de connexion, pour la protéger durant le transport, 2. Mode d’emploi, 6.
  • Seite 72 L’ÉQUIPEMENT (HMM avec une sonde rattachée 4. Embout de protection pour la sonde, au boitier électronique): pour la protéger durant le transport, 1. DRAMIŃSKI HMM FIX 5. Emballage de transport en couleur constitué avec une sonde de mesure intégrée, de carton laminé.
  • Seite 73 CHAPITRE 1 | L’ÉQUIPEMENT...
  • Seite 74 CONSTRUCTION CHAPITRE...
  • Seite 75: Chapitre 2 | Construction

    L’HUMIDIMETRE POUR LE FOIN ET LA PAILLE est disponible en deux modèles: • HMM avec une sonde rattachée • HMM avec une sonde connectée avec un câble au boitier électronique. à la partie électronique. La méthode de mesure est la même pour les deux modèles.
  • Seite 76 CONSTRUCTION EXTÉRIEUR: électrodes afficheur LCD de mesure d’humidité PARTIE ÉLECTRONIQUE détecteur de température clavier membrane embout câble de protection SONDE logement pour la pile DE MESURE CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION...
  • Seite 77 DIMENSIONS CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION...
  • Seite 78: Fonctions Du Clavier

    FONCTIONS DU CLAVIER CHAPITRE...
  • Seite 79: Chapitre 3 | Fonctions Du Clavier

    CHAPITRE 3 | FONCTIONS DU CLAVIER...
  • Seite 80 MESURE CHAPITRE...
  • Seite 81: Chapitre 4 | Mesure

    1. Appuyez sur la touche «ON/OFF». Plus les différences sont grandes plus il faudra effectuer de mesures. Si l’appareil n’a pas été introduit dans le foin ou dans la paille, sur l’afficheur apparaîtra «LO». La mémoire peut sauvegarder 50 résultats de mesure, pour cela, utilisez la touche «MEM».
  • Seite 82 MODIFICATION DE LA COURBE D’HUMIDITÉ / DEGRÉ DE PRESSAGE CHAPITRE...
  • Seite 83: Chapitre 5 | Modification De La Courbe D'humidité / Degré De Pressage

    En cas de questions ou de doutes veuillez nous • ensuite il faut valider le choix par le bouton T/M. contacter tél: +48 89 527 11 30 e-mail: agri@draminski.com CHAPITRE 5 | MODIFICATION DE LA COURBE D’HUMIDITÉ / DEGRÉ DE PRESSAGE...
  • Seite 84 MODIFICATION D’INDICATION DE L’HUMIDITÉ CHAPITRE...
  • Seite 85: Chapitre 6 | Modification D'indication De L'humidité

    1. Quand la valeur «–5» a été introduite, après chaque de paille ou de foin sont peu ou trop pressées mise en fonctionnement l’appareil affichera le car la courbe HMM s’appuie sur des forces de communiqué «CAL» –5. Cela signifie que l’appareil pressages moyennes.
  • Seite 86 Retour aux réglages du fabriquant / suppression de modification. Procédure: 1. Appuyez et retenez simultanément 4 boutons: «MAX», «MIN», «T/M» et «ON/OFF». 2. Retenez les 4 boutons appuyés environ 1 seconde. Ensuite, relâchez les boutons – «CAL» apparaîtra sur l’écran. 3.
  • Seite 87 CHAPITRE 6 | MODIFICATION D’INDICATION DE L’HUMIDITÉ...
  • Seite 88 OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES / CODES NUMÉRIQUES CHAPITRE...
  • Seite 89: Chapitre 7 | Options Supplémentaires / Codes Numériques

    Mise en service des codes numériques - puis éteindre le dispositif en maintenant le bouton ON/OFF enfoncé. • le dispositif doit être éteint. • pour pouvoir entrer des codes numériques il faut 2. Désactivation de la compensation de température. appuyer 4 boutons à la fois MAX + MIN + T/M + ON/ - entrer le code « 100 »...
  • Seite 90 CALIBRATION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE CHAPITRE...
  • Seite 91: Chapitre 8 | Calibration De Capteur De Température

    2. Mettre la sonde dans le seau d’eau chaude et laissez choissisez «LO» et pressez «T/M». – la pendant 5 minutes pour que la sonde atteigne 9. Sur l’écran de HMM vous devriez voir 0 C. Si la la température adéquate. Mettre le thermomètre température sur l’écran est différente, mettez...
  • Seite 92: Changement De Pile

    CHANGEMENT DE PILE CHAPITRE...
  • Seite 93: Chapitre 9 | Changement De Pile

    L'humidimètre annonce l'épuisement de la pile en affichant «LO BAT» clignotant sur l'écran. A ce momentlà il faut changer de pile. Pour le faire: 1. Dévissez les quatre vis fixant le couvercle du logement à pile. 2. Sortez la pile déchargée et placez une pile neuve en respectant les polarités «+», «–».
  • Seite 94 REMARQUES CHAPITRE...
  • Seite 95: Chapitre 10 | Remarques

    • Afin d'obtenir une précision optimale, il est • Il est nécessaire d'essuyer le bout de la sonde après nécessaire d'entretenir l'appareil et d'éviter les des tests sur une balle présentant une teneur chocs ou les températures extrêmes. en eau très élevée afin d'éviter d'influencer les mesures suivantes.
  • Seite 96: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES CHAPITRE...
  • Seite 97: Chapitre 11 | Donnees Techniques

    Poids dans la version avec câble 800 g (avec la batterie) Poids dans la version sans câble 665 g (avec la batterie) Longueur d’une sonde (partie opérationnelle) version avec câble 56 cm Longueur d’une sonde (partie opérationnelle) version sans câble 54 cm Longueur d’un câble de connexion (seulement dans la version avec câble) 140 cm...
  • Seite 98 TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN ................................99 CAPÍTULO 1° | EQUIPAMIENTO ................................101 CAPÍTULO 2° | CONSTRUCCIÓN ................................105 CAPÍTULO 3° | FUNCIONES DEL TECLADO .............................109 CAPÍTULO 4° | MANEJO..................................111 CAPÍTULO 5° | CAMBIO DE LA CURVA DE LA HUMEDAD / NIVEL DE DEFORMACIÓN ................113 CAPÍTULO 6°...
  • Seite 100: Introducción

    INTRODUCCIÓN...
  • Seite 101 También asegura mejor almacenamiento y ayuda a prevenir daños en la La empresa DRAMINSKI S.A. se reserva el derecho cosecha. Además un alto nivel de humedad causa para las modificaciones en el texto de los manuales ataques de hongos y putrefacción.
  • Seite 102 L’ÉQUIPEMENTO 1° CAPÍTULO...
  • Seite 103 EQUIPAMIENTO (HMM con la sonda conectada 4. DRAMIŃSKI HMM. con la parte electrónica por medio del cable): 5. Tapón de protección de la sonda durante 1. Sonda de medición con el cable de conexión. el transporte. 2. Manual de uso.
  • Seite 104: Capítulo 1 | Equipamiento

    EQUIPAMIENTO (HMM con la sonda integrada 4. Tapón de protección de la sonda durante a la parte electrónica de forma fija): el transporte. 1. DRAMIŃSKI HMM FIX con sonda integrada 5. Caja de transporte en color hecha al equipo. de cartón laminado.
  • Seite 105 CAPÍTULO 1 | EQUIPAMIENTO...
  • Seite 106 CONSTRUCCIÓN 2° CAPÍTULO...
  • Seite 107 El medidor de humedad DRAMIŃSKI para heno y paja está disponible en dos versiones: • HMM avec une sonde rattachée • HMM avec une sonde connectée. au boitier électronique. El método de medición es idéntico en ambas versiones. CAPÍTULO 2 | CONSTRUCCIÓN...
  • Seite 108: Capítulo 2 | Construcción

    CONSTRUCCIÓN EXTERIOR electrodos pantalla LCD de medición UNIDAD ELECTRÓNICA sensor de humedad teclado de membrana tapón cable conector de protección de la sonda SONDA compartimento para la bateria CAPÍTULO 2 | CONSTRUCCIÓN...
  • Seite 109 DIMENSIONES DEL LECTOR CAPÍTULO 2 | CONSTRUCCIÓN...
  • Seite 110: Funciones Del Teclado

    FUNCIONES DEL TECLADO 3° CAPÍTULO...
  • Seite 111: Capítulo 3 | Funciones Del Teclado

    CAPÍTULO 3 | FUNCIONES DEL TECLADO...
  • Seite 112 MANEJO 4° CAPÍTULO...
  • Seite 113: Capítulo 4 | Manejo

    1. Presione el botón ON/OFF. primeras medidas; cuanto mayor sea la diferencia entre las primeras mediciones mayor número de Si no se ha introducido la sonda en el heno o la paja, mediciones deberán hacerse. aparecerá la palabra „LO”. Se pueden almacenar hasta 50 mediciones 2.
  • Seite 114 CAMBIO DE LA CURVA DE LA HUMEDAD / NIVEL DE TENSIÓN 5° CAPÍTULO...
  • Seite 115 +48 89 527 11 30 la humedad. e-mail: agri@draminski.com • a continuación se debe confirmar la elección con la tecla T/M. CAPÍTULO 5 | CAMBIO DE LA CURVA DE LA HUMEDAD / NIVEL DE TENSIÓN...
  • Seite 116 MODIFICACIÓN DE LAS INDICACIONES DE HUMEDAD 6° CAPÍTULO...
  • Seite 117 “CAL” –5. Esto significa que el HMM se basa en las fuerzas medias del prensado. dispositivocambia el rango de mediciones de 10% – 80% para 5% – 75%.
  • Seite 118: Capítulo 6 | Modificación De Las Indicaciones De Humedad

    Volver a los ajustes de fábrica / Cancelar la modificación. Procedimiento: 1. Presione y mantenga presionadas 4 teclas al mismo tiempo: “MAX”, “MIN”, “T/M” y “ON/ OFF”. 2. Mantenga presionadas 4 teclas por aprox. 1 segundo. Luego suelte las teclas – en la pantalla aparacerá...
  • Seite 119 CAPÍTULO 6 |MODIFICACIÓN DE LAS INDICACIONES DE HUMEDAD...
  • Seite 120 OPCIONES ADICIONALES / CÓDIGOS NUMÉRICOS 7° CAPÍTULO...
  • Seite 121: Capítulo 7 | Opciones Adicionales/ Códigos Numéricos

    Puesta en marcha de los códigos numéricos - aparece el comunicado „ko;'”. • el aparto debe estar apagado. - apaga el aparato. 2. Apagado de la compensación de temperatura. • para entrar al modo de escribir los códigos numéricos - establece el código „100” y, a continuación lo hay que pinchar a la vez 4 teclas: MAX + MIN + T/M confirma con la tecla T/M.
  • Seite 122 CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA 8° CAPÍTULO...
  • Seite 123 5 minutos para que la sonda alcance la y presiona T/M. temperatura adecuada. – Coloca el termómetro 9. En la pantalla del HMM deberías de ver 0 C. Si la en el cubo con agua caliente y comprueba la temperatura es diferente ajustala hacia „0” con los temperatura del agua.
  • Seite 124: Cambio De Baterías

    CAMBIO DE BATERÍAS 9° CAPÍTULO...
  • Seite 125: Capítulo 9 | Cambio De Baterías

    Cuando la bateria se está acabándo en la pantalla LCD aparecen las palabras "LO BAT". 1. Destornille los dos tornillos del compartimento de la batería. 2. Quite la batería del interior e inserte una nueva. 3. Coloque la pila nueva de acuerdo con la polaridad señalada „+”, „–”.
  • Seite 126 OBSERVACIONES 10° CAPÍTULO...
  • Seite 127: Capítulo 10 | Observaciones

    • Para conseguir mayor exactitud de resultados • Después de hacer la medición con un fardo de mediciones siempre mantenga el medidor de un determinado contenido de humedad, humedad limpio, libre golpes no olvide limpiar el extremo de la sonda para temperaturas extremas.
  • Seite 128: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 11° CAPÍTULO...
  • Seite 129: Capítulo 11 | Datos Técnicos

    Peso en la versión con cable 800 g (con la batería) Peso en la versión sin cable 665 g (con la batería) Longitud de la parte operativa de la sonda (en la versión con cable) 56 cm Longitud de la parte operativa de la sonda (en la versión sin cable) 54 cm Longitud del cable de conexión (solamente en la versión con cable) 140 cm...
  • Seite 130 СОДЕРЖАНИЕ ВСТУПЛЕНИЕ ................................131 РАЗДЕЛ 1 | КОМПЛЕКТАЦИЯ ................................133 РАЗДЕЛ 2 | СТРОЕНИЕ ..................................137 РАЗДЕЛ 3 | ФУНКЦИИ КЛАВИАТУРЫ...............................141 РАЗДЕЛ 4 | ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ ............................143 РАЗДЕЛ 5 | ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЛИБРОВКА / СИЛА СЖАТИЯ ..................145 РАЗДЕЛ 6 | МОДИФИКАЦИЯ ПОКАЗАНИЙ ВЛАЖНОСТИ .........................147 РАЗДЕЛ...
  • Seite 132: Вступление

    ВСТУПЛЕНИЕ...
  • Seite 133 за собой право вносить любые изменения и предотвращения появления грибка и плесени, улучшения конструкторские и программировании. которые развиваются при высокой влажности. Фирма Draminski S.A. также оставляет за собой Инженеры фирмы DRAMIŃSKI S.A. сконструировали право на изменение содержания инструкции. аппарат, который оказывает необходимую помощь...
  • Seite 134 КОМПЛЕКТАЦИЯ РАЗДЕЛ...
  • Seite 135: Раздел 1 | Комплектация

    В СОСТАВ ВХОДЯТ 4. Влагомер DRAMIŃSKI HMM, (HMM с отсоединяемым зондом): 5. Колпачок, защищающая зонд 1. Измерительный зонд с кабелем, при транспортировке, 2. Руководство по эксплуатации, 6. Цветная транспортная упаковка, изготовленная из кашированного картона. 3. 1 батарея тип 6F-22, 9В (находится в крышке),...
  • Seite 136 В СОСТАВ ВХОДЯТ 4. Колпачок, защищающая зонд (HMM с неотсоединяемым зондом): при транспортировке, 1. Влагомер DRAMIŃSKI HMM FIX 5. Цветная транспортная упаковка, c не отсоединяемым зондом, изготовленная из кашированного картона. 2. 1 батарея тип 6F-22, 9В (находится в крышке), 3. Руководство по эксплуатации,...
  • Seite 137 РАЗДЕЛ 1 | КОМПЛЕКТАЦИЯ...
  • Seite 138 СТРОЕНИЕ РАЗДЕЛ...
  • Seite 139: Раздел 2 | Строение

    ТЕСТЕР ВЛАЖНОСТИ сена и соломы доступен в двух версиях: • с зондом, постоянно • с зондом соединенным с электронной прикрепленным к электронной частью с помощью кабеля части Mетод измерения идентичный в обеих моделях. РАЗДЕЛ 2 | СТРОЕНИЕ...
  • Seite 140 СТРОЕНИЕ: измерительные индикатор LCD электроды ЭЛЕКТРОННАЯ ЧАСТЬ теплочувстви- тельный элемент мембранная клавиатура кабель защитный колпачо ЗОНД емкость на батарейку РАЗДЕЛ 2 | СТРОЕНИЕ...
  • Seite 141 РАЗМЕРЫ РАЗДЕЛ 2 | СТРОЕНИЕ...
  • Seite 142: Функции Клавиатуры

    ФУНКЦИИ КЛАВИАТУРЫ РАЗДЕЛ...
  • Seite 143: Раздел 3 | Функции Клавиатуры

    РАЗДЕЛ 3 | ФУНКЦИИ КЛАВИАТУРЫ...
  • Seite 144 ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ РАЗДЕЛ...
  • Seite 145: Раздел 4 | Проведение Измерений

    1. Нажать кнопку „ON/OFF”. Число измерений зависит от разброса результатов первых измерений. Чем большие Eсли зонд не был предварительно вложен разницы в показаниях первых измерений, тем в сено или солому появиться слово „LO”. больше измерений должно быть произведено. 2. Воткнуть зонд в сено или солому, через В...
  • Seite 146: Раздел 5 | Программное Обеспечение Калибровка / Сила Сжатия

    ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЛИБРОВКА / СИЛА СЖАТИЯ РАЗДЕЛ...
  • Seite 147 Если у Вас есть вопросы или сомнения, влажности обращайтесь к нам по телефону +48 89 527 11 30 или пишите • затем следует подтвердить выбор с помощью кнопки T/M на электронный адрес: agri@draminski.com РАЗДЕЛ 5 | ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЛИБРОВКА / СИЛА СЖАТИЯ...
  • Seite 148: Раздел 6 | Модификация Показаний Влажности

    МОДИФИКАЦИЯ ПОКАЗАНИЙ ВЛАЖНОСТИ РАЗДЕЛ...
  • Seite 149 Эта модификация полезна, когда кипы сена/ высветлится сообщение «CAL» -5. Это означает, соломы недостаточно или чересчур сильно что оборудование смещает диапазон измерений спрессованы, т.к. кривая HMM основывается на с 10% – 80% на 5% – 75%. средней силе прессования. РАЗДЕЛ 6 | МОДИФИКАЦИЯ ПОКАЗАНИЙ ВЛАЖНОСТИ...
  • Seite 150 Возврат к фабричным установкам / отмена изменений Процедура: 1. Нажмите и удерживайте 4 кнопки одновременно: «MAX», «MIN», «T/M» и «ON/ OFF». 2. Удерживайте эти 4 кнопки нажатыми около 1 секунды. После чего отпустите кнопки, и на экране появится надпись «CAL». 3.
  • Seite 151 РАЗДЕЛ 6 | МОДИФИКАЦИЯ ПОКАЗАНИЙ ВЛАЖНОСТИ...
  • Seite 152: Раздел 7 | Дополнительные Опции / Сервисные Коды

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ / СЕРВИСНЫЕ КОДЫ РАЗДЕЛ...
  • Seite 153 Активация цифровых кодов 2. Выключение температурной компенсации - устройство должно быть включено - установить код «100», а затем подтвердить • чтобы войти в режим введения цифровых кодов, кнопкой T/M следует одновременно нажать 4 кнопки MAX + - появится сообщение «kOF» MIN + T/M + ON/OFF - затем...
  • Seite 154: Раздел 8 | Калибровка Датчика Температуры

    КАЛИБРОВКА ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ РАЗДЕЛ...
  • Seite 155 оставьте на 5 минут, чтобы зонд нагрелся до и нажмите кнопку T/M. нужной температуры. Измерьте температуру 9. На экране HMM должно появиться значение „0”. (в ведре с теплой водой) термометром. Eсли температура не будет равна „0”, то с 3. Нажмите и удерживайте одновременно...
  • Seite 156: Замена Батарейки

    ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ РАЗДЕЛ...
  • Seite 157: Раздел 9 | Замена Батарейки

    Тестер информирует об истощении батарейки словами „LO BAT” мигающими на индикаторе. Когда этот показатель появиться батарейка должна быть заменена. Для этого следует: 1. Oткрутить два шурупа, которыми прикручена крышка камеры для батарейки. 2. Вытащить батарейку и вложить новую, согласно полярности «+», «–». 3.
  • Seite 158 ФИНАЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ РАЗДЕЛ...
  • Seite 159: Раздел 10 | Финальные Замечания

    • Лучшую точность можно получить, • После тестирования тюка с особенно высоким содержа аппарат в чистоте и не подвергая содержанием влажности наконечник зонда его повреждениям или действиям должен быть вытерт, что бы избежать экстремальных температур. влияния влажности оставшейся на зонде на следующие...
  • Seite 160: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ РАЗДЕЛ...
  • Seite 161: Раздел 11 | Технические Данные

    Вес – версия с кабелем 800 г (c батареей) Вес – версия без кабеля 665 г (c батареей) Длина зонда с кабелем 56 см Длина зонда без кабеля 54 см Длина соединительного кабеля (только в версии с кабелем) 140 см Размеры...
  • Seite 162 DRAMIŃSKI S.A. owocowa 17, 10-860 olsztyn, poland tel. +48 89 527 11 30, fax +48 89 527 84 44 e-mail: agri@draminski.com instr. HMM/01/17/V4.0...

Inhaltsverzeichnis