Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
L8542498
04/2011 rev 3
KER
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca KER

  • Seite 1 L8542498 04/2011 rev 3 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 2 Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt...
  • Seite 3 F3 KER230: F6,3A F3 KER115: F10A F2: F315 mA LOCK Lock 12Vac DIP5: OFF N GND LAMP 115/230Vac 40W max...
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    Centrale di comando KER La centrale elettronica KER può essere utilizzata per il controllo di 1 motore con potenza non superiore a 750W. AVVERTENZE GENERALI a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
  • Seite 5 Nota: La centrale dispone di un pulsante “P2” con la medesima funzionalità del pulsante Passo-Passo, utile per comandare l’automazione durante la fase di installazione. VERIFICA COLLEGAMENTI: 1) Togliere alimentazione. 2) Sbloccare manualmente la porta, portarla a circa metà della corsa e ribloccarla. 3) Ripristinare l’alimentazione.
  • Seite 6 OFF. APPRENDIMENTO RADIO (DIP1:OFF) La centrale KER è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di telecomandi a codice variabile, con frequenza di 433.92MHz. Per utilizzare un telecomando è prima necessario apprenderlo, la procedura di memorizzazione è...
  • Seite 7: Diagnostica Led

    Nota: I trasmettitori vengono memorizzati su un memoria EPROM (U2) che può essere rimossa dalla centrale e reinserita in una nuova centrale KER in caso di sostituzione. Per motivi di sicurezza, non è possibile memorizzare trasmettitori durante le fasi apertura/chiusura del motore.
  • Seite 8: General Warnings

    KER control unit The KER electronic control unit can be used to control 1 motor with power not higher than 750W. GENERAL WARNINGS a) The wire connections and the operating logic should be in compliance with regulations in force. b) The cables featuring different voltage should be physically detached, or adequately insulated by an additional shield of at least 1 mm.
  • Seite 9: Dip-Switch Function

    HOW TO CHECK CONNECTIONS: 1) Cut off power supply. 2) Manually release the door and push it for about half stoke. Lock the door again. 3) Restore power supply. 4) Send a step-by-step control through P2 push-button, P.P. input or radio-control signal. 5) The door must move in the opening phase.
  • Seite 10 Once the desired torque is selected, to learn this setting move the DIP1 to OFF. RADIO LEARNING (DIP1:OFF) The KER control unit is equipped of a built-in radio module for the reception of variable code, with 433.92 MHz frequency. To use a remote control, its code must be stored in memory. The memorisation procedure is shown hereunder.
  • Seite 11 Note: The transmitters are stored in an EPROM memory (U2), which can be removed and repositioned in a new KER control unit, if required. For safety reasons, it is not possible to store transmitter codes into memory during the opening/ closing phases of the motor.
  • Seite 12: Funktionen Eingänge/Ausgänge

    Steuereinheit KER Die elektronische Einheit KER kann zur Kontrolle von 1 Motor mit einer maximalen Leistung von 750W verwenden werden. ALLGEMEINE HINWEISE a) Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den geltenden Vorschriften entsprechen. b) Die Leiter die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden, müssen physisch getrennt oder sachgerecht mit einer zusätzlichen Isolierung von mindestens 1 mm isoliert werden.
  • Seite 13: Anschlüsse Überprüfen

    Bemerkung: Die Zentrale verfügt über eine Taste „P2“ mit derselben Funktion der Taste Schritt-Schritt, die zur Steuerung der Automation während der Installation nützlich ist. ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN: 1) Stromversorgung abtrennen. 2) Den Flügel von Hand entsichern, auf halben Weg positionieren und wieder blockieren. 3) Stromversorgung wieder herstellen.
  • Seite 14: Trimmer-Funktionen

    Lernfunktion zu aktivieren. FUNKMODUL UND SELBSTLERNFUNKTION (DIP1:OFF) Die Zentrale KER ist mit einem eingebauten Funkmodul zum Empfang von Fernbedienungen mit variablem Code und einer Frequenz von 433.92MHz ausgestattet. Um eine Fernbedienung verwenden zu können, muss sie zuerst erlernt werden; die Speicherungsprozedur ist nachstehend beschrieben;...
  • Seite 15: Öffnen Schliessen

    Bemerkung: Die Sendegeräte werden in einem Speicher EPROM (U2) gespeichert, der beim Auswechseln aus der alten Zentrale genommen und in die neue Zentrale KER eingebaut werden kann. Aus Sicherheitsgründen können keine Sendegeräte beim Öffnen/Schließen des Motors gespeichert werden.
  • Seite 16: Avertissements Généraux

    Centrale de commande KER La centrale électronique KER peut être utilisée pour contrôler 1 moteur avec puissance non supérieure à 750W. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur. b) Les conducteurs alimentés avec tensions différentes, doivent être physiquement séparés, ou ils doivent être isolés de manière adéquate avec isolement supplémentaire d’au moins 1 mm.
  • Seite 17 Nota: La centrale est équipée d’une touche “P2” ayant la même fonction de la touche Pas-à-Pas, utile pour commander l’automation en phase d’installation. CONTRÔLE BRANCHEMENTS: 1) Ôter l’alimentation. 2) Débloquer manuellement la porte, la positionner à environ mi-course et la bloquer à nouveau.
  • Seite 18 Une fois le couple désiré sélectionné, pour apprendre cet affichage, porter le DIP1 sur OFF. APPRENTISSAGE RADIO (DIP1:OFF) La centrale KER est équipée d’un module radio intégré pour la réception de télécommandes à code variable avec fréquence de 433.92MHz. Pour utiliser une télécommande il faut tout d’abord l’apprendre, la procédure de mémorisation est illustrée ci de suite, le dispositif est à...
  • Seite 19 EPROM (U2) qui peut être enlevée de la centrale et réinséré dans une nouvelle centrale KER en cas de replacement. Pour des raisons de sécurité, il est impossible de mémoriser des transmetteur durant les phase d’ouverture / fermeture du moteur.
  • Seite 20: Advertencias Generales

    Central de control KER La central electrónica KER se puede utilizar para controlar 1 motor con potencia hasta 750W. ADVERTENCIAS GENERALES a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben cumplir las normas vigentes. b) Los conductores alimentados con tensiones distintas deben estar físicamente separados, o bien deben estar adecuadamente aislados con aislamiento suplementario de por lo menos 1 c) Los conductores deben estar vinculados por una fijación suplementaria cerca de los...
  • Seite 21: Comprobación De Las Conexiones

    Nota: La central dispone de un botón “P2” con la misma funcionalidad que el botón Paso-Paso, útil para mandar la automatización durante la fase de instalación. COMPROBACIóN DE LAS CONEXIONES: 1) Cortar la alimentación. 2) Desbloquear manualmente la puerta, llevar a aproximadamente mitad de la carrera y bloquearla de nuevo.
  • Seite 22 Una vez seleccionado el par, para aprender la impostación, mover el DIP1 en OFF. APRENDIZAjE RADIO (DIP1:OFF) La centralita KER tiene un módulo radio incorporado por la recepción de mandos de distancia a variable, con frecuencia de 433.92MHz. Para utilizar un mando de distancia es primero necesario aprenderlo, el procedimiento de memorización es ilustrado en seguida, se pueden memorizar hasta 64 códigos diferentes.
  • Seite 23: Diagnóstico Por Led

    Los transmisores son memorizados en una memoria EPROM (U2) que se puede quitar de la central e insertar en una nueva central KER en caso de sustitución. Por motivos de seguridad, no es posible memorizar transmisores durante las fases de apertura/ cierre del motor.
  • Seite 24: Ogólne Ostrzeżenia

    Centralka sterownicza KER Centralka sterownicza KER może służyć do nadzorowania pracy 1 silnika o mocy nieprzekraczającej 750W. OGóLNE OSTRZEŻENIA a) Instalacja elektryczna oraz układ logiczny powinny spełniać wymagania obowiązujących przepisów. b) Przewodniki zasilane różnym napięciem powinny być fizycznie oddzielone lub powinny mieć...
  • Seite 25: Kontrola Połączeń

    KONTROLA POŁĄCZEŃ: 1) Odłączyć zasilanie. 2) Ręcznie odblokować drzwi, przesunąć je mniej więcej do połowy toru i ponownie zablokować. 3) Wznowić dopływ zasilania. 4) Wydać polecenie trybu krokowego za pomocą przycisku P2, wejście P.P. lub zdalnego pilota. 5) Drzwi powinny poruszać się w kierunku otwarcia. Jeżeli nie ma to miejsca to, przy wyłączonym silniku, wystarczy zamienić...
  • Seite 26 Po zaznaczeniu żądanego momentu, aby zapisać ustawienie, ustawić DIP1 na OFF. ZAPIS RADIO (DIP1:OFF) Centralka KER ma wbudowany moduł radiowy służący do odbioru sygnałów zdalnych pilotów zmiennym kodem o częstotliwości 433.92MHz. Aby można było używać zdalnego pilota należy go najpierw zaprogramować, procedura zapisu jest przedstawiona poniżej, urządzenie jest w stanie zapisać...
  • Seite 27 Uwaga: Nadajniki są zapisywane w pamięci EPROM (U2), która może być wyjęta z centralki i umieszczona w nowej centralce KER w razie wymiany centralki. Z powodów bezpieczeństwa nie jest możliwe zapisanie nadajników podczas fazy otwierania/ zamykania silnika. DIAGNOSTYKA DIOD LED Dioda LED czerwona sygnalizuje włączenie wejść, wg poniższej legendy:...
  • Seite 28 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Inhaltsverzeichnis