Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

______________________________________________________________
BENUTZER
HANDBUCH
COLORMETRY
CMU 324 HE
WASSERHÄRTE
On-line Analysengerät zur automatischen Erkennung
von Härtedurchbrüchen von Enthärtungsanlagen
Beachten Sie die Vorschriften und Normen des
Landes der Nutzung. Die Spezifikationen von
Produkten und Komponenten können je nach Land
der Nutzung und der Situation vor Ort variieren.
ALLE INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH
SOWIE TECHNISCHE DETAILS KÖNNEN SICH
OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ÄNDERN.
Dokument-Nr.:
Stand
Produkt-Home-Page
-
00730451 BA DE
03. März 2020
www.colormetry.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OWT COLORMETRY CMU 324 HE

  • Seite 1 ______________________________________________________________ BENUTZER HANDBUCH COLORMETRY CMU 324 HE WASSERHÄRTE On-line Analysengerät zur automatischen Erkennung von Härtedurchbrüchen von Enthärtungsanlagen Beachten Sie die Vorschriften und Normen des Landes der Nutzung. Die Spezifikationen von Produkten und Komponenten können je nach Land der Nutzung und der Situation vor Ort variieren. ALLE INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH SOWIE TECHNISCHE DETAILS KÖNNEN SICH OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ÄNDERN.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ................. 4 Einführung ........................ 5 Sicherheit ........................6 Sicherheitsrelevante Kenntnisse und Kompetenzen ............... 6 Schutzkleidung ..........................6 Verbot von ungenehmigten Modifikationen ..................6 Warnhinweise auf dem Equipment ....................6 Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation ................... 8 Inspektion vor Inbetriebnahme ......................8 Sicherheitsvorkehrungen beim Betrieb ....................
  • Seite 3 NHALT Inbetriebnahme .......................30 Begutachtung der Installation und Einrichtung ................30 7.1.1 Überprüfung der Installation ....................30 7.1.2 Überprüfung der Verkabelung ................... 30 7.1.3 Überprüfung der Wasserleitungen ..................30 Auswahl der DIP-Schalter-Stellungen ................... 32 Spannungsversorgung und Selbstdiagnose ................. 34 Menü-Einstellungen ........................37 Analysen-Betrieb testen ........................
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Teile und Situationen des Anlagenequipments und dieser Geräte im Voraus erkannt werden. Dem Hersteller und der OWT GmbH ist es praktisch unmöglich, alle potenziell gefährlichen Situationen vorwegzunehmen und zu beschreiben. Deshalb beschäftigt sich dieses Handbuch nur mit bekannten Gefahren.
  • Seite 5: Einführung

    2 Einführung Dieses Handbuch beschreibt die Handhabung des Analysengerätes COLORMETRY CMU-324 HE (im Folgenden mit „Gerät“ oder “Equipment” umschrieben), um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Nicht nur diejenigen, die das Gerät zum ersten Mal benutzen, sondern auch diejenigen, die die Handhabung und Methoden bereits kennen, sollten dieses Handbuch sorgfältig lesen und verstehen, um das Gerät richtig und sicher einzusetzen und zu gebrauchen.
  • Seite 6: Sicherheit

    Ihren Körper zu schützen. 3.3 Verbot von ungenehmigten Modifikationen Anpassungen oder Modifikation, die nicht durch den Hersteller oder die OWT GmbH empfohlen werden, können zu Betriebsproblemen führen und ein Sicherheitsrisiko darstellen und sind daher verboten. Wenn Sie Ihre Wasseraufbereitungsanlagen bzw. Ihr Equipment ändern möchten, wenden Sie sich bitte im Voraus an Ihren Händler oder Ihren Vertragspartner.
  • Seite 7 ICHERHEIT Übersetzung der Hinweisschilder  Kap. 4.4 Seite 10 ACHTUNG Bitte keine Fette oder Schmierstoffe verwenden Schneiden Sie die Aluminium Verpackung entlang der gezeichneten Linie auf BILD 3.2 SICHERHEITSHINWEISE AUF DEM PRODUKT EITE...
  • Seite 8: Sicherheitsvorkehrungen Bei Der Installation

     Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Wasser austritt. Stellen Sie in dem Fall sicher, dass die Hauptleistungsschalter ausgeschaltet sind und wenden Sie sich an die OWT GmbH.  Legen Sie keine Gegenstände unter dem Geräte ab, die elektrische Überschläge verursachen könnten. Die Anlage ist so konzipiert, das Wasser aus dem Geräteinneren von der Unterseite des Geräts herabläuft.
  • Seite 9: Sicherheitsvorkehrungen Beim Betrieb

    ICHERHEIT 3.7 Sicherheitsvorkehrungen beim Betrieb ACHTUNG Beachten Sie während des Betriebes folgende Sicherheitshinweise  Ergreifen Sie Maßnahmen zur Vermeidung äußerer Beschädigungen ☺ Bitte benutzen Sie zur Reinigung ein trockenes und weiches Tuch. Reiben mit einem zu harten Tuch kann die Oberflächen beschädigen ...
  • Seite 10: Systembeschreibung

    4 Systembeschreibung 4.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Analysengerät COLORMETRY CMU-324 HE wurde als Warngerät entwickelt, um als Teil einer Anlage zur Wasseraufbereitung die Prozesswasserqualität auf die Konzentration von Resthärte hin zu analysieren, um dadurch einen Härtedurchbruch automatisch zu erkennen. Das Analysengerät COLORMETRY CMU-324 HE zieht in regelmäßigen Zeitabständen automatisch eine Wasserprobe, dosiert einen Indikator, durchmischt die Wasserprobe, wertet das Messergebnis aus –...
  • Seite 11: Colormetry Cmu-324 He - Schematische Darstellung

    YSTEMBESCHREIBUNG 4.3 COLORMETRY CMU-324 HE – schematische Darstellung Das Analysengerät COLORMETRY CMU-324 HE besteht aus der Auswerteeinheit, der Service-Kartusche mit dem Indikator, dem Indikator-Dosiersystem und der Zulaufwasser- und Ablaufwasser-Einheit. Service Kartusche mit Indikator Indikator Dosiersystem Magnetventil Drossel Strömungs- begrenzung Dosierschlauch Düse Filter Zulauf-...
  • Seite 12: Qualität Des Zulaufwassers

    YSTEMBESCHREIBUNG Das Analysegerät COLORMETRY CMU-324 HE arbeitet nach folgendem Prinzip: Spülen und Füllen der Messkammer mit einer aktuellen Wasserprobe Eindüsen des Indikators und Durchmischen der Messprobe Durchleuchten der eingefärbten Messprobe mit definiertem Licht Messen der Transmission und Bestimmen der Wasserhärte Anzeigen des Messergebnisses Spülen und Füllen der Messkammer mit einer aktuellen Wasserprobe Das Magnetventil öffnet, und das Analysegerät wird angetrieben durch den Leitungsdruck mit Spül und...
  • Seite 13: Wichtige Geräteeigenschaften

    YSTEMBESCHREIBUNG *1: Werte, die nach Zugabe von Salzsäure gemessen werden. *2: Das Gerät misst die Metallionen Zink und Kupfer als Härte. Der Messwert wird daher höher angezeigt, als er tatsächlich ist. Dieser Effekt kann auftreten, wenn galvanisierte Rohrleitungen oder Rohrleitungen aus Kupfer verwendet werden.
  • Seite 14: Alarmausgang

    YSTEMBESCHREIBUNG [9] Minimaler Wartungsaufwand Die Indikator-Service-Kartusche lässt sich mit einem einfachen Handgriff austauschen. In typischen Anwendungen muss die Service-Kartusche nur alle drei bis vier Monate ausgetauscht werden. Bitte beachten Sie, dass abhängig von der Anwendung ein häufigerer Wechsel notwendig ist. [10] Kompaktes Design und einfache Inbetriebnahme Das COLORMETRY CMU-324 HE wird in einfacher Weise mit dem Montagehaken an der Wand befestigt.
  • Seite 15: Bezeichnung Der Bauteile

    5 Bezeichnung der Bauteile 5.1 Gesamtansicht Service-Kartusche mit Indikator Arretierhebel LCD Display Indikatormangel BEDIENTASTER  manuelle Analyse START  Summer RESET Grenzwertalarm oder Gerätestörung Frontabdeckung Befestigungs- schrauben Filtersystem BILD 5.1 GESAMTANSICHT UIND BEDIENELEMENTE Seite 15...
  • Seite 16: Geometrische Abmessungen

    ECHNISCHE ATEN 5.2 Geometrische Abmessungen 5”(125) 4”(100) ”(95) ”(45) 1”(25) 3”(75)dia ”(15) 2”(50) BILD 5.2 GEOMETRISCHE ABMESSUNGEN Seite...
  • Seite 17: Service Kartusche Mit Indikator

    ECHNISCHE ATEN 5.3 Service Kartusche mit Indikator Tube D-Ring Check tube Reagent injection nozzle BILD 5.3 DER SERVICE-KARTUSCHE IST EIN VERBRAUCHSARTIKEL ARTIKELNUMMER: 00730452 5.4 Filtereinsatz O-Ring Strömungsbegrenzer Filtergehäuse (schwarze Gummischeibe / oberseitig flach montieren) Oberteil Filtergehäuse Unterteil Hohlfaser- Filtereinsatz BILD 5.4 DER FILTEREINSATZ IST EIN VERBRAUCHSARTIKEL ARTIKELNUMMER: 00730457 EITE...
  • Seite 18: Spezifikation

    ECHNISCHE ATEN 5.5 Spezifikation Wir empfehlen dem Betreiber für einen sicheren Betrieb des COLORMETRY CMU-324 HE, dieses Kapitel vor der Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen 5.5.1 Technische Daten Spannungsversorgung DC 24V Die Eingangsspannung muss über ein Netzteil gemäß Niederspannungsrichtlinie EN60950-1 bereitgestellt werden Leistungsaufnahme 15W (im Betrieb) Umgebungsbedingungen...
  • Seite 19: Wasserzulauf Und Wasserablauf

    ECHNISCHE ATEN 5.5.4 Wasserzulauf und Wasserablauf Durchmesser Wasserzulauf Zum Anschluss von externen Rohr- oder Schlauchzuleitungen 1/4” (6mm) Außendurchmesser (*4) Durchmesser Wasserablauf Zum Anschluss von externen Rohr- oder Schlauchzuleitungen 5/16” (8mm) Außendurchmesser (*4) *1 Die Reagenzien in der Service-Kartusche sind ungeöffnet bis zu 2 Jahre verwendbar. Geöffnet sind die Reagenzien ca.
  • Seite 20: Installation Und Einrichtung

    6 Installation und Einrichtung ergänzende Information zu Installation und Einrichtung finden Sie auf der Produkt-Home-Page unter folgendem Link https://colormetry.eu/de/colormetry/inbetriebnahme.html | Inbetriebnahme in 10 Schritten 6.1 Wahl und Vorbereitungen des Aufstellungsortes Das COLORMETRY CMU-324 HE wurde für die Wandmontage in trockenen Räumen entwickelt. ...
  • Seite 21 NSTALLATION UND INRICHTUNG Der Aufnahmeschacht für die Service-Kartusche ist für den Transport mit einem Stopfen aus Schaumstoff verschlossen, damit sich der Magnetrührkern nicht verliert.  Bitte entfernen Sie den Stopfen erst am Ende der Montage. Ohne den Stopfen oder eine installierte Kartusche könnte der Magnetrührer aus dem Gerät herausfallen oder sich im Geräteinneren verlieren.
  • Seite 22: Montage Ablauf-Wasser-Schlauch

    NSTALLATION UND INRICHTUNG Ablauf- stutzen Ablauf- bohrung Ablaufstutzen Ablaufrinne der Ablauf darf nicht deformiert werden Filtereinheit Verschraubung Frontabdeckung 8 mm Ablaufschlauchleitung BILD 6.3 WANDABSTAND MONTAGE – ANSICHT UNTEN-SEITE 6.3 Montage Ablauf-Wasser-Schlauch [1] Schneiden Sie die Ablauf-Wasser-Schlauch – Durchmesser 8 mm (5/16") – der mit dem Gerät ausgeliefert wird auf die erforderliche Länge für die Entwässerung zu.
  • Seite 23 NSTALLATION UND INRICHTUNG [3] Bauen Sie die Filtereinheit in der folgenden Reihenfolge zusammen:  orientieren Sie sich an Bild 5.4 auf Seite 17  Legen Sie den Strömungsbegrenzer – schwarze Gummiblende – in die Vertiefung am spitzen Ende des Gehäuseoberteils ein Achten Sie darauf, dass Sie die kleine Gummiblende während der Installation nicht verlieren.
  • Seite 24: Elektrischer Anschluss Und Klemmenbelegung

    NSTALLATION UND INRICHTUNG Elektrischer Anschluss und Klemmenbelegung WARNUNG Berühren Sie spannungsleitende Teile nicht mit feuchten Händen. Die Spannungsversorgung ist mit DC 24V spezifiziert Benutzen Sie für die Verdrahtung Kabel mit spezifizierten Durchmessern und stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Erdung gewährleistet ist. Darüber hinaus sollte ein geeignetes Netzteil verwendet werden, und ein FI-Schutzschalter (mit Überstromschutz) eingerichtet werden.
  • Seite 25: Fernsignal Ausgang - Klemmen M+ Und M

    NSTALLATION UND INRICHTUNG D1 / D2 nur werkseitig in Gebrauch Erdungsanschluß 1 (+) | 2 (-) Spannungsversorgung 24 VDC (15 Watt) [out_1] potentialfreier Ausgang M+ M- Grenzwertalarm / Gerätestörung [input] potentialfreier Eingang Fernwirksignal | Freigabe/Stand-By [out_2] potentialfreier Ausgang | Analyse läuft 5 (+) | 6 (-) Synchronisierung externes Aggregat (z.B.
  • Seite 26: Fernwirksignal Eingang - Klemmen  Und

    NSTALLATION UND INRICHTUNG Sie können den open collector Ausgang direkt mit einem geeigneten Eingang Ihrer Anlagensteuerung verbinden.  Achten Sie in dem Fall auf die richtige Polung und die maximale Belastbarkeit des open collector Ausganges von DC 24V 70 mA Mit dem Zubehör „Netzteil und Interface-Adapter“...
  • Seite 27: Water Passing" Ausgang - Klemmen  Und

    NSTALLATION UND INRICHTUNG 6.8 „Water Passing“ Ausgang – Klemmen  und  Der Fernsignal-Ausgang an den Klemmen  und  ist ein Open-Collector-Ausgang. Der Ausgang ist für eine maximale Belastung von DC 24V 70mA ausgelegt. Der Ausgang schaltet nur, während Probenwasser durch das Analysengerät läuft (Spülvorgang). Wenn das DC24V Schaltnetzteil und ein DC24V Relais an den Alarm-Ausgang angeschlossen sind, kann das Signal als Kontaktausgang genutzt werden, während das Probenwasser läuft.
  • Seite 28: Installation Der Reagenzien Kartusche

    NSTALLATION UND INRICHTUNG 6.9 Installation der Reagenzien Kartusche  vgl. auch Abschnitt 9.1 „Vorgehensweise beim Kartuschenwechsel“ Seite 55 WARNUNG Öffnen Sie niemals die Reagenzienkartusche. Der Indikator könnte Ihnen auf die Haut oder in die Augen spritzen. Decomposition 分解禁止 Prohibited  Spülen Sie Haut und Augen sofort mit ausreichend Wasser, wenn Sie in Kontakt mit dem Indikator gekommen sind und Suchen Sie nach Augenkontakt einen Arzt auf [1] Entfernen Sie die Transportsicherung (weißer Schaumstoff-Stopfen) aus dem Aufnahmeschacht für die Reagenzienkartusche.
  • Seite 29: Vorsichtsmaßnahmen Vor Der Inbetriebnahme

    NSTALLATION UND INRICHTUNG  Arretierbügel  Reagenzienkartusche  Arretierbügel schließen öffnen einsetzen Reagenzien-Kartusche Aufnahmeschacht für die Reagenzien-Kartusche horizontale Linie Arretierbügel Dosierschlauch horizontale Linie soll parallel zu Gehäuseoberkant D-Ring e verlaufen Dosiermanschette BILD 6.10 KARTUSCHENWECHSEL 6.10 Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme ACHTUNG Legen Sie keine Gegenstände unterhalb der Geräte ab, die elektrische Überschläge verursachen könnten.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    7 Inbetriebnahme 7.1 Begutachtung der Installation und Einrichtung  Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Montage ( Anweisungen in Kapitel 6 ab Seite 20) an Hand der Checklisten in den folgenden Punkten 7.1.1 bis 7.1.3 7.1.1 Überprüfung der Installation [1] Das Analysengerät COLORMETRY CMU-324 HE ist für den Innenraumbetrieb konzipiert. Wurde ein regensicherer und sonnengeschützter Aufstellungsort gewählt? [2] Sind die Umgebungsbedingungen geeignet ? (Wasserdruck, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur)
  • Seite 31 NBETRIEBNAHME  Reagenzien-Kartusche an einem kühlen Umgebungsbedingungen für den sicheren und dunklen Ort lagern Betrieb des Colormetry CMU-324 HE  Die Reagenzien-Kartusche nicht öffnen  Umgebungstemperatur 5 – 50 °C  Betrieb in geschlossenen Räumen  Reagenzien-Kartuschen nicht entfernen  Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung während eine Analyse läuft ...
  • Seite 32: Auswahl Der Dip-Schalter-Stellungen

    NBETRIEBNAHME 7.2 Auswahl der DIP-Schalter-Stellungen Die im Folgenden beschriebenen Einstellungen müssen vor dem Einschalten des Gerätes vorgenommen werden, damit das Gerät in der gewünschten Weise funktionieren kann. Im Auslieferungszustand sind Werkseinstellungen voreingestellt, mit denen das Gerät bereits betrieben werden kann. Allerdings sollten Sie die Werkseinstellungen prüfen und an die jeweiligen Anforderungen des Anwendungsfalles anpassen.
  • Seite 33 NBETRIEBNAHME [1] SW-1 und SW-2: Korrekturfaktor Alkalinität Die Alkalinität des Wassers hat einen Einfluss auf die Farbentwicklung des Indikators. Die Alkalinität ist ein Maß für die Fähigkeit eines Wassers, mit Wasserstoff-Ionen zu reagieren. Man spricht auch von Alkalität, Alkaligehalt, Säurekapazität, Carbonathärte, m-Wert oder Säurebindungsvermögen. Entsprechend der unterschiedlichen Bezeichnungen wird die Alkalinität in der Praxis mit unterschiedlichen Einheiten angegeben.
  • Seite 34: Spannungsversorgung Und Selbstdiagnose

    NBETRIEBNAHME SW-6,7 Zurücksetzen der Parametereinstellungen Daten bleiben erhalten, die Parametereinstellungen werden zurückgesetzt  SW-6 in Stellung OFF setzen  SW-7 in Stellung OFF setzen [7a] SW-8 Zurücksetzen der Parametereinstellungen auf die Werkseinstellungen  SW-8 in Stellung OFF, dann ON und wieder OFF setzen SW-1 Sprachumschaltung ...
  • Seite 35 NBETRIEBNAHME LCD-Display Kontrast-Einstellung Wenn das Display schlecht lesbar ist, kann der Kontrast über das Potentiometer LCD contrast volume nachgeregelt werden  Lage des Potentiometers siehe Bild 8.2 auf Seite 32  Wenn die Back-up Batterie nach dem Anlegen der Versorgungsspannung geladen wird, überprüfen Sie nach Abschluss der Selbstdiagnose die Geräteeinstellungen und ändern Sie diese gegebenenfalls auf die gewünschten Einstellungen.
  • Seite 36 NBETRIEBNAHME SELBSTDIAGNOSE Das Gerät führt nach dem Einschalten automatisch eine Selbstdiagnose durch, um sicher zu stellen, dass es bereit für den Betrieb ist. ➢ Wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet, ist die Selbstdiagnose in ca. 2 Min. abgeschlossen. Monitor ON („Analyse läuft“) Abschließend ertönt der Summer und es startet automatisch eine Analyse *) Wenn der Fernwirksignaleingang auf ON gesetzt ist [S Rte Sgl ON], verharrt das Gerät in stand-by-Stellung solange bis der Fernwirksignaleingang auf EIN schaltet.
  • Seite 37: Menü-Einstellungen

    NBETRIEBNAHME 7.4 Menü-Einstellungen In diesem Abschnitt werden die Einstellungen beschrieben, die zum Betrieb des COLORMETRY CMU-324 HE notwendig sind.  Gehen Sie die Einstellungen gewissenhaft durch, um sicherzustellen, dass Analysen in der gewünschten Art und Weise ausgeführt werden und dass der Zeitpunkt für den Wechsel der Reagenzien-Kartusche bekannt ist. ...
  • Seite 38 NBETRIEBNAHME SETZEN DER PARAMETER ① Wechseln Sie in das Menü SETTING MODE durch Betätigen der MENÜ ENTER Taste  Wählen Sie über die MENÜ AUSWAHL TASTE den Parameter, der variiert werden soll ② Betätigen Sie die AUF-AB Taste bis der gewünschte Wert angezeigt wird (halten Sie die Taste gedrückt, um Werte über einen größeren Bereich im Schnelldurchlauf zu ändern) ③...
  • Seite 39 NBETRIEBNAHME ERLÄUTERUNGEN ZU DEN PARAMETRIERMÖGLICHKEITEN DES COLORMETRY CMU-324 HE *1 Geben Sie hier des aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein *2 Analysenintervall Eingabe der Zeit zwischen zwei Analysenzyklen. Der Analysenzyklus besteht aus der Anzahl der im Gerät eingestellten Wiederholungs- und Kontrollmessungen.
  • Seite 40 NBETRIEBNAHME *7 Wiederholungsmessungen Wenn das Ergebnis einer Analyse den eingestellten Grenzwert übersteigt, wird die Analyse in der eingestellten Anzahl [ 1 bis 3 mal ] wiederholt, um das Ergebnis einer Messung abzusichern. [1] Wenn die Ergebnisse aller Wiederholungsmessungen über dem eingestellten Grenzwert liegen, wird die Messreihe insgesamt als SCHLECHT bewertet.
  • Seite 41: Analysen-Betrieb Testen

    NBETRIEBNAHME 7.5 Analysen-Betrieb testen  Überprüfen Sie, ob die Analysen ordnungsgemäß ausgeführt werden, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. ① Testen Sie den manuellen Analysenbetrieb Während einer Analyse erscheint im Display die Meldung Monitor ON ( Analyse EIN ), unabhängig davon, ob die Analyse automatisch oder manuell ausgelöst wurde.
  • Seite 42: Betrieb

    8 Betrieb 8.1 Selbstdiagnose-Modus Nach dem Einschalten startet das COLORMETRY CMU-324 HE automatisch eine Selbstdiagnose ☺ Wenn das Equipment korrekt arbeitet, ist die Selbstdiagnose in ca. 2 Minuten abgeschlossen ► Nach Abschluss der Selbstdiagnose ertönt der Summer 4-mal und eine Analyse startet ...
  • Seite 43: Manuelle Analysen

    ETRIEB 8.3 Manuelle Analysen  Durch einmaliges Drücken der Bedientaste wird eine manuelle Analyse ausgelöst. ➢ Ergebnisse von manuellen Analysen wirken nicht auf den Kontaktausgang ☺ manuelle Analysen können jederzeit ausgelöst werden, unabhängig von eingestellten START-STOP-Optionen oder Intervallzeiten und unabhängig von Fernsignalen. ...
  • Seite 44 ETRIEB [1] Analysen werden ausgeführt bei geöffnetem Eingangssignal mit dem Zustand OFF ➢ Werkseinstellung [S Rte Sgl OFF]  Im OFF Modus des Signaleingangs werden getaktete Analysen nach Ablauf eines Zeitintervalls [S Intvl] wie es im Technikermenü aktuell eingestellt ist [Set Mode] dann ausgeführt, wenn der externe Kontakt geöffnet ist (externes Signal ist OFF).
  • Seite 45: Colormetry Cmu-324 He Analysen-Zeitablauf

    ETRIEB Beispiel für Verzögerungszeit: Es wird empfohlen, dass die Analysenprobe so nah wie möglich am Weichwasserausgang einer Enthärtungsanlage gezogen wird. Im Fall, dass die Probe wie in der Darstellung hinter einem Motorventil oder einer ähnlichen Armatur entnommen wird, vergeht eine gewisse Zeit, bis die Armatur vollständig geöffnet ist. Wird die Analyse zu früh gestartet, kann dies aufgrund eines unzureichenden Wasserdrucks in der Analysenprobe zu der Fehlermeldung “Spülwasser-Error“...
  • Seite 46 ETRIEB Eingangssignal Verzögerungszeit [S DelayTime]: 10sec. Analyseinterval [S Intvl]: 60min. Analysepause Analysezeit Analysezeit Analyse Analyse Analysen- Analysen- interval interval 60min 60min 10sec 10sec 10sec Eingangssignal Enthärter in Regeneration BILD 8.3 ANALYSEN WERDEN UNTERDRÜCKT BEI FERNWIRKSIGNALLOGIK ON UND GERÄTEEINSTELLUNG [S RTE SGL OFF] [2]b Analysen werden ausgeführt, wenn das Fernwirksignal EINgeschaltet ist [S Rte Sgl ON] z.B.: Fernwirksignal: „Wasser fließt“...
  • Seite 47 ETRIEB Für die Verwendung Wenn ein angeschlossenes Fernwirksignal während einer Analyse auf des Fernwirksignals Analysen-STOP umschaltet, wird die aktuelle Analyse noch bis zu ihrem Ende geführt. Allerdings wird das Analysenergebnis abhängig von dem Zeitpunkt im Analysenablauf, an dem das Gerät das STOP-Signal empfängt, unterschied- lich bewertet.
  • Seite 48: Auswertung Der Analyse Und Berechnung Der Ionen-Konzentration

    ETRIEB Wenn die Analysen-STOP-Zeit [S Stop] während einer Analyse erreicht wird, wird die aktuelle Analyse noch bis zu ihrem Ende geführt. Danach schaltet das Gerät in den Stand-By-Modus.+ ACHTUNG  Überprüfen Sie in periodischen Abständen die Fernwirksignale, wenn die Fernwirksignaleinstellung auf [S Rte Sgl ON] gesetzt ist.
  • Seite 49: Ablauf Einer Gut Analyse

    ETRIEB 8.4.4 Ablauf einer GUT Analyse Eine Analyse wird als GUT bewertet, wenn das Analysenergebnis unterhalb des Alarm-Grenzwertes [S Alarm Set] liegt, so wie er im Menü „Setting mode“ [Set Mode] ausgewählt ist. Das Ergebnis einer solchen Messung wird im Display angezeigt und der Analysenzyklus ist damit abgeschlossen.
  • Seite 50 ETRIEB Result:0mg/L Analyse stand-by Analyse Monitor On N1: 1x, 2x oder 3x Anzahl ausgeführte Wiederholungsmessung wegen Analysen < N1 Grenzwertüberschreitung [S Alarm Inc No] NEIN : NEIN Anzahl SCHLECHT- 1x, 2x, 3x, 4x, 5x, 6x, 7x od. 8x Kontrollanalysen < N2 Kontrollanalysen-Zyklus [S Alarm Det No] Bewertung als...
  • Seite 51 ETRIEB Beispiel Analysenablauf 1: Wiederholungsanalysen [S Alarm Inc No:] gesetzt: 2 Wiederholungsanalysen Kontrollintervalle [S Alarm Det No:] gesetzt: 2 Kontrollintervalle NALYSENINTERVAL NALYSENINTERVAL NALYSENINTERVAL [S I [S I [S I NTVL NTVL NTVL RENZWERT LARM RENZWERT LARM BLEIBT AKTIV WIRD AUSGEGEBN ASSERPROBE WIRD ALS ASSERPROBE WIRD ALS ASSERPROBE WIRD ALS...
  • Seite 52 ETRIEB Beispiel Analysenablauf 2: Wiederholungsanalysen [S Alarm Inc No:] gesetzt: 3 Wiederholungsanalysen Kontrollintervalle [S Alarm Det No:] gesetzt: 1 Kontrollintervall NALYSENINTERVAL ANALYSENINTERVAL ANALYSENINTERVAL [S I [S I [S I NTVL NTVL NTVL RENZWERT LARM RENZWERT LARM WIRD UITTIERT WIRD AUSGEGEBEN ASSERPROBE WIRD ALS SCHLECHT BEWERTET ESSUNG...
  • Seite 53 ETRIEB (*1) Display-Anzeige bei SCHLECHT-Messungen Die Display-Anzeigen wechseln automatisch hin und her Result: 2 mg/L  Hardness Laeckage *1: Das Display-Beispiel zeigt eine Wasserhärte größer als 2mg/L an und dass der eingestellte Grenzwert ► HÄRTEDURCHBRUCH (hardness leackage) überschritten ist Wenn der Alarm-Grenzwert z.B. auf 1mg/L gesetzt ist und das berechnete Messergebnis liegt in der Abstufung bis 1mg/L, wird Ergebnis der Messung im Display als [Result: 1mg/L] angezeigt.
  • Seite 54 ETRIEB Alarmausgang bei SCHLECHT-Messungen „H “ T LARM ÄRTEDURCHBRUCH RITT AUF UMMER RTÖNT RENZWERT LARM USGANG CHALTET (*1) UMMER ESET CHALTER ETÄTIGEN UMMER ERTÖNT UMMER VERSTUMMT ESSERGEBNIS WIRD ANGEZEIGT Der BEDIEN-TASTER „BUZZER-RESET“ hat auch die Funktion „SCHALTER MANUELLE ANALYSE“. Der Summer ertönt, wenn ein Grenzwertalarm ausgelöst wird. Der Summer verstummt nach betätigen des Schalters „BUZZER-RESET“.
  • Seite 55: Service Und Wartung

    9 Service und Wartung 9.1 Wechsel der Reagenzien-Kartusche Das COLORMETRY CMU-324 HE führt in regelmäßigen Abständen eine Selbstdiagnose durch. Wird während der Selbstdiagnose „NEW CARTRIDGE“ angezeigt, ist der Restinhalt der Kartusche gering und die Fehlermeldung „EVALUATION ERROR“ kann auftreten.  Bitte wenden Sie sich wegen einer neuen Service-Kartusche an Ihren Händler oder den Hersteller und seine Vertretungen für Hinweise...
  • Seite 56 ERVICE UND ARTUNG VORGEHENSWEISE BEIM KARTUSCHENWECHSEL  Wechseln Sie bitte die Kartusche, wenn das Equipment eingeschaltet und mit der Eingangsspannung versorgt ist. Schließen Sie den Kugelhahn in der Probenwasserzuleitung. Wechseln Sie die Kartusche nur während einer „ANALYSEN-PAUSE“  Befestigen Sie falls erforderlich den D-Ring bevor Sie die Kartusche einsetzen. Tauchen Sie den D-Ring vor der Montage in Wasser D-Ring BILD 9.1 SERVICE-KARTUSCHE...
  • Seite 57: Wechsel Von Filtereinsatz Und Strömungsbegrenzer

    ERVICE UND ARTUNG 9.2 Wechsel von Filtereinsatz und Strömungsbegrenzer [1] ZEITPUNKT FÜR EINEN WECHSEL DES FEINFILTERS WARNUNG  Legen Sie keine Gegenstände unterhalb des Gerätes ab, die elektrische Überschläge verursachen könnten. Die Anlage ist so konzipiert, das Wasser aus dem Geräteinneren von der Unterseite des Geräts her abläuft. Ablaufwasser könnte auf Gegenstände unterhalb des Gerätes spritzen.
  • Seite 58 ERVICE UND ARTUNG [3] EINBAU DES FILTERS  Das Filtergehäuse besteht aus einem oberen und einem unteren Teil. Beide Teile sind durch ein selbstdichtendes Schraubgewinde miteinander verbunden. Um beide Gehäuseteile voneinander zu trennen, schrauben Sie den oberen und den unteren Teil des Filtergehäuses entgegen dem Uhrzeigersinn auseinander ...
  • Seite 59 ERVICE UND ARTUNG [4] EINBAU DER FILTEREINHEIT WARNUNG Verwenden Sie keine Fette und Schmiermittel, wenn Sie die Filtereinheit montieren. Das könnte das Material beschädigen und Leckagen verursachen. Wenn Sie die Filter Einheit installieren, schrauben sie diese einfach mit der Hand zusammen. Verwenden Sie keine Art von Montage-Werkzeug.
  • Seite 60: Tägliche Überprüfungen

    Stellen Sie außerdem sicher, dass ein FI-Schutzschalter ausgeschaltet wird und das Haupt-Speisewasser-Ventil geschlossen ist und wenden Sie sich an die OWT GmbH oder Ihren Händler oder Vertragspartner. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem elektrischen Schlag, einem Brand oder einer Störung führen.
  • Seite 61: Selbstdiagnose - Fehlermeldungen

     Sitz der Kartusche prüfen  Ersetzen Sie die Indikator-Service- Injection F F281 Kartusche  Thermistor defekt oder nicht  Wenden Sie sich an die OWT GmbH Thmsta F :C131 angeschlossen oder Ihren Händler  Fehlfunktion der Pumpe für der ...
  • Seite 62: Raum Für Notizen

    ERVICE UND ARTUNG 9.5 Raum für Notizen Seite...
  • Seite 63: Eu-Konformitätserklärung

    10 EU-Konformitätserklärung EITE...
  • Seite 64 COLORMETRY CMU-324 HE ANDBUCH UTOMATISCHE RKENNUNG VON ÄRTEDURCHBRÜCHEN OWT GmbH Optimale Wassertechnik Postfach 100831 DE 73708 Esslingen +49 (0)6431 902928 0 +49 (0) 6431 902928 9 email info@owt-international.eu www.colormetry.eu www.owt-international.eu...

Inhaltsverzeichnis