Seite 1
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES VENTILATORE A PIANTANA FLOOR FAN STANDVENTILATOR VENTILATEUR À PIED VENTILADOR DE PIE type VP441 (mod. FS40-16JA)
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt...
Seite 20
Haushaltsgeräte sind Geräte, für typische Haushaltsfunktionen auch von unerfahrenen Personen, oder in den folgenden Umgebungen für typische Haushaltsfunktionen verwendet werden dürfen: - In Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. - In landwirtschaftlichen oder ähnlichen Unternehmen. - Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
Seite 21
Wissen benutzt werden, sofern sie die notwendige Aufsicht oder Anweisungen im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Säuberung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer wenn sie über 8 Jahre alt sind und dabei beaufsichtigt werden.
Seite 22
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu verschieben. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel oder mit dem Gerät selber aus der Steckdose. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden.
Seite 23
VERWENDUNG Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, ob es in einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, das Gerät nicht benutzen, sondern es erst von einem Fachmann überprüfen lassen. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Kunststoffbeutel, Styropor, Heftklammern, usw.), da dieses eine Gefahr darstellen kann.
Seite 24
ZUSAMMENBAU Vor dem Zusammenbau des Ventilators sicherstellen, dass er von der Steckdose getrennt ist. Für den Zusammenbau sind die Abbildungen als Bezug zu nehmen. 1. Das Gestell besteht aus: 4 Kreuzfüßen (7), zusammenklappbar, an der Nabe in der Mitte mit Scharnier befestigt Starrer Ständer (9) mit einstellbarer Stange (10) und am entgegengesetzten Ende Verbinder Abdeckung (5)
Seite 25
Abb.A Abb.C Abb.B 2. Die Höhe der einstellbaren Stange (10) nach Wunsch einstellen und durch das Festschrauben der Nutmutter zur Stangenbefestigung (4) feststellen. 3. Lösen Sie die Ringmuttern: Lüfterbefestigung und hinteren Gitter auf der Motorwelle. 4. Ordnen Sie das hintere Schutzgitter (16) so auf dem Motorgehäuse an, so dass der Griff (11) wird am oberen (als Zahl) dass sich die Stifte in den zugehörigen Löchern befinden, und befestigen Sie es mit dem hierfür vorgesehenen Arretierring (15).
GEBRAUCH Achtung: der Ventilator kann ausschließlich bei vollständiger und ordnungsgemäßer Montage verwendet werden, d.h. mit Grundgestell, Halterung und Schutzgitter. Vor jedem Gebrauch immer den einwandfreien Zustand des Netzkabels kontrollieren. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Lüftung: Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit dem hierfür vorgesehenen Wahlschalter (8).
Seite 27
Wenn Sie vorhaben, das Gerät nicht mehr zu verwenden, sollten Sie es unbrauchbar machen, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben! Außerdem sollten Sie dafür Sorge tragen, dass die gefährlichen Teile (wie z.B. das Flügelrad) keine Verletzungen verursachen können, wenn Sie von Kindern zum Spielen verwendet werden.
Seite 47
Motorwelle 10. Höhenverstellbares Taste für Schwenkbewegung Standrohr Motorgehäuse 11. Hinterer Transportgriff Arretierring des Standrohrs 12. Vorderes Schutzgitter Kappe 13. Arretierring des Flügelrads Gewindering 14. Schraube Fuß 15. Arretierring Wahlschalter Schutzgitters Festes Standrohr 16. Hinteres Schutzgitter 17. Flügelrad 18. Feinstellschraube Arbre moteur Eje motor Bouton d’oscillation Botón de oscilación...
Seite 48
Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Simbolo/ Valore/Val Unità/Unit/ Description/ Beschreibung/ Symbol/ Unité/ Descripción Symbol/ Valeur/ Einheit/ Símbolo Símbolo Wert/Valo Portata massima d’aria/Maximum 59.32 m³/min flow rate/ Puissance ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz Lüfters/ Capacidad máxima de aire 33.3 Potenza assorbita...
Seite 49
Velocità massima 2.80 m/sec dell’aria/Maximum velocity/ Vitesse maximale de l’air/ Maximale Luftstromgeschwindigkeit/ Velocidad máxima del aire Norme di misura per il valore di Regolamento/Commission esercizio/Measurement standard Regulation/ Valeur standard for service value/ Valeur standard fonctionnement fonctionnement/ Kommissionsvorschrift / Reglamento: Messnorm für Betriebswert/ (UE) n.206/2012 Normativas medición...