Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
COLOR MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
User Guide
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Guía del usuario

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung SMO-210TP

  • Seite 1 COLOR MONITOR SMO-210TP SMO-150TP User Guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Guía del usuario...
  • Seite 2 Part No.: AA68-02690A-01 Printed in Korea...
  • Seite 3 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Graphic Symbol Explanation The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’...
  • Seite 4: Important Safeguards

    Item 5. 6. Attachments : Do not use attachments not recommended by Samsung as they may cause hazards. 7. Water and Moisture : Do not use this monitor near water for example,...
  • Seite 5 The monitor may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod. bracket, or table recommended by Samsung, or sold with the monitor. Any mounting of the monitor should follow Samsung’s instructions, and should use a mounting accessory...
  • Seite 6 13. Lightning : For added protection for this monitor during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the monitor due to lightning and power-line surges. 14.
  • Seite 7: Fcc &Ices Information

    18. Replacement Parts : When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by Samsung or have the same characteristics as the original parts. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Contents IMPORTANT SAFEGUARDS ..........e-3 FCC &ICES Information.............e-6 Chapter 1: Overview ..............e-9 Overview ................e-9 Functions and Features ............e-9 Names and Functions of Parts .........e-10 Chapter 2: Installation ...............e-14 Installation Environments..........e-14 Unpacking................e-15 Chapter 3: Connecting to External Devices ......e-16 1. Connecting to Time Lapse VCR (or Normal VCR)..e-16 2.
  • Seite 9 Chapter 5: Setup Menu Settings ..........e-25 1. VIEW SETTING ............e-26 2. CLOCK/DISPLAY SET ...........e-26 3. CAMERA SETUP ............e-28 4. SYSTEM SETTING ..........e-35 5. EVENT LIST ............e-40 6. DOOR BELL LIST ...........e-40 Chapter 6: Recording..............e-41 1. Recording in Time Lapse (or Normal)Mode.....e-41 2.
  • Seite 10: Chapter 1: Overview

    Chapter 1: Overview Overview The product is a triplex that enables you to record the signals received from up to 8 cameras to a single VCR. You can record those signals sequentially by frame or intermittently, and playback a specific channel selectively. You can use three monitor screen modes, LIVE Mode, P.B.
  • Seite 11: Names And Functions Of Parts

    Names and Functions of Parts Front Panel/Remote Control e-10 A. POWER SWITCH Turns the power on/off. B. POWER SAVE Changes to Power Save mode. C. VOLUME +/- Controls the volume level. D. TALK Communicates with the doorbell in duplex mode. E.
  • Seite 12 I. MENU Display the Setup menu on the screen. Press it again to exit the Setup menu. J. MULTISCREEN Switches to the split screen view. Each press of this button changes to the e-11 4, 7, and 9-split screen sequentially. Only the 4 and 9 split screens are available in the Triplex mode.
  • Seite 13: Rear Panel

    Rear Panel e-12 A. CAMERA IN(RJ-45) Video camera input terminals. You can connect up to 8 cameras with RJ-45 connectors. B. CAMERA IN (BNC) Video camera input terminals. You can connect up to 8 cameras with BNC connectors. Caution Either RJ-45 or BNC type cameras should be connected to the same channel. Signal interference will occur if both types of camera are connected to the same channel.
  • Seite 14 C. VCR • Connects to the VCR using a 6-pin connector. • TRIGGER: Trigger output terminal for the VCR • VIDEO IN/OUT: Video input/output terminal for the VCR e-13 • AUDIO IN/OUT: Audio input/output terminal for the VCR D. AUX •...
  • Seite 15: Chapter 2: Installation

    Chapter 2: Installation Installation Environments e-14 This section describes the environmental requirements for safe installation and use. Install the product on a flat table or in a rack. It should be used only when level and should not be used when stood vertically or obliquely.
  • Seite 16: Unpacking

    Unpacking Remove the package cover and place the product on a flat and secure surface or in the installation location. Check whether all the following devices and accessories are included e-15 with the main system. Color Monitor Remote Control/ User’s Guide Batteries Power Cord 4-Pin Accessory(AUX)
  • Seite 17: Chapter 3: Connecting To External Devices

    Chapter 3: Connecting to External Devices The product can be connected to an external device such as a monitor, VCR, Alarm Box, e-16 Door Bell Box, etc. This chapter describes how to connect to external devices. Caution Make sure not to input more than 2V from the camera, video, or audio source, otherwise, it may cause a malfunction of the product.
  • Seite 18: Connecting The Alarm Sensor

    2. Connecting the Alarm Sensor Connect the Alarm Box and Alarm Sensor in accordance with the user manual of Alarm Box. e-17 3. Connecting the Door Bell Box Connect the cameras and Door Bell Box in accordance with the user manual of Door Bell Box.
  • Seite 19: Chapter 4: Basic Operation

    Chapter 4: Basic Operation 1. Basic Operation e-18 1) Turn the Power Switch On. When turned on for the first time, the 9-split screens are displayed on the monitor. At this time, the channels that have no input are displayed with a blue screen and video loss occurs.
  • Seite 20: When You Want To Watch On Live/P.b./Triplex Screen.e

    2. When you want to watch on LIVE/P.B./TRIPLEX screen. Select the LIVE, P.B., or TRIPLEX screen mode using the LIVE/P.B./TRIPLEX button. Each press of this button changes the screen mode to LIVE mode, P.B. mode, and TRIPLEX e-19 mode sequentially. The LIVE/P.B./TRIPLEX button will not operate in the following cases: •...
  • Seite 21: When You Want To Watch In Sequence Screen Mode.e

    Resetting Channels 1) Press the SET button. The border of the selected channel will blink. 2) Press the ENTER button at the center of the Rotary Wheel. Now, you can change to your desired channel. e-20 3) Move to your desired channel using the Rotary Wheel and press ENTER to complete changing the channel.
  • Seite 22: When You Want To Watch In Freeze Screen Mode.e

    6. When you want to watch in FREEZE Screen Mode You can stop a full or split screen temporarily and view the still screen in LIVE, P.B., TRIPLEX mode. e-21 You can select and stop the channels you wish to stop in split screen mode. 1) In Full Screen Mode Press the FREEZE button.
  • Seite 23: When You Want To Watch In Zoom Screen Mode

    7. When you want to watch in Zoom Screen Mode Zooming a screen is available in both LIVE/P.B and Full Screen modes. 1) Press the Zoom button. The current screen enlarges two times. e-22 2) Press the button again. The screen enlarges four times. 3) Press the button once more.
  • Seite 24: When You Want To Watch The Vcr Output

    The PIP button will not operate in the following cases: • While operating in P.B. or TRIPLEX mode • While setting or displaying a split screen • While using the SETUP Menu e-23 • While displaying the Event List or Door Bell List •...
  • Seite 25: When You Want To Watch A Door Bell Screen

    2) When Channel Loss is detected If the channel loss detection function detects a channel loss, the word "EVENT" is displayed on the screen and a warning buzzer sounds. When this occurs, press ENTER and up to 15 frames before and after the detected channel loss are replayed on the Event e-24 Replay window.
  • Seite 26: Chapter 5: Setup Menu Settings

    Chapter 5: Setup Menu Settings <SETUP MENU> e-25 • Press the MENU button to display the Language Selection screen. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH • Select the desired language by using the Rotary Wheel and press ENTER to display the SETUP MENU in the desired language.
  • Seite 27: View Setting

    1. VIEW SETTING You can change the contrast, brightness, color and sharpness of the Main screen on the monitor. Select “1. VIEW SETTING” from the SETUP MENU using the Rotary Wheel and e-26 press ENTER to display the following screen: [VIEW SETTING] CONTRAST BRIGHT...
  • Seite 28 PIP POSITION: BOTTOM-RIGHT ↔ TOP-LEFT ↔ TOP-RIGHT ↔ BOTTOM-LEFT. • Select the PIP position among the four options listed above. DISPLAY TYPE: ALL ↔ TITLE ↔ DATE/TIME ↔ NONE. e-27 • ALL: All items will be displayed except the DATE/TIME and the TITLE. •...
  • Seite 29: Camera Setup

    3. CAMERA SETUP You can change the Camera ID, LOSS DETECT, MOTION DETECT and Camera Preset values. e-28 Select “3. CAMERA SETUP ”from the MAIN MENU using the Rotary Wheel and press ENTER to display the following screen. [CAMERA SETUP] SETUP CAMERA 1...
  • Seite 30 CAMERA ID: ---CH1----(“- ” indicates blank.) • Select “CAMERA ID” using the Rotary Wheel and press ENTER to select the first “- .” • Select the desired letter using the Rotary Wheel and press ENTER to move on and select the next letter. e-29 (Letter order: 0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-[ ]x+/.) •...
  • Seite 31 Select “USER…” using Rotary Wheel and press the SET button to display the following screen. [USER AREA] e-30 SIZE U/D ❙ Adjust the size up/downward using the Rotary Wheel and press ENTER to select and move on to adjust the size on the left/right side. Then “SIZE L/R” will be displayed on the screen.
  • Seite 32 • MANUAL...: Sets the manual opening/closing of the Iris. Select “MANUAL...” using the Rotary Wheel and press SET button to display the following screen. e-31 [MANUAL] LEVEL[ 00 ] -------------------+------------------- - Set the value using the Rotary Wheel. - Press the MENU button to return to the previous menu. SHUTTER You can set the high-speed electronic shutter speed, AUTO low-speed shutter speed and FIX low-speed shutter speed.
  • Seite 33: White Balance

    WHITE BALANCE : ATW, AWC, MANUAL... • You can turn on the White Balance function that enables the color white to appear normal regardless of the color temperature of light. • ATW : Monitors the change in color temperature and adjusts the setting of the White e-32 Balance accordingly .
  • Seite 34 SPECIAL... • Select “SPECIAL..” using the Rotary Wheel and press ENTER to display the following screen. Press the MENU button after completing the setting to return to the previous menu. e-33 [SPECIAL] MIRROR D-ZOOM POSI/NEGA ZOOM SPEED DETAIL [ 00 ] -------+------- •...
  • Seite 35 MOTION DETECT... • The Motion Detect feature is used to detect motion of an object. By turning on the Motion Detect, you can detect the motion of an intruder during non-peak hours. • Select “MOTION DETECT” using the Rotary Wheel and press ENTER to display the e-34 following screen.
  • Seite 36: System Setting

    ❙ Adjust the size up/downward using the Rotary Wheel and press ENTER to select and move on to adjust the size of left/right side. Then “SIZE L/R” will appear on the screen. ❙ Adjust the size of the left/right side by using the Rotary Wheel and press ENTER e-35 to select and move on to adjust the position up/downward.
  • Seite 37 ALARM... • Select “ALARM” using the Rotary Wheel and press ENTER to display the following screen. e-36 [ALARM] ALARM HOLD TIME 01 [MIN] ALARM BUZZER 05 [SEC] ALARM PATTERN... TIME 08:00 - 17:00 [PATTERN A] 17:00 - 08:00 [PATTERN B] PATTERN A...
  • Seite 38 • Select PATTERN A using the Rotary Wheel and press ENTER to display the following screen. [PATTERN A] CH MOTION ALARM DOOR-BELL e-37 • Choose On/Off for the Motion, Alarm and Door-Bell features for all 8 cameras. • Press the MENU button after completing the settings to return to the ALARM Menu. •...
  • Seite 39 HIDDEN CAMERA • Select “HIDDEN CAMERA…” using the Rotary Wheel and press ENTER to display the following screen. e-38 [HIDDEN CAMERA] LIVE P.B. • Turn the Hidden Camera On/OFF of in LIVE Mode and P.B. MODE for each channel. • Press the MENU button after completing the settings to return to the SYSTEM SETTING Menu.
  • Seite 40 PASSWORD CHECK • Turns the Password Check On/OFF for entry into the SETUP MENU. • When PASSWORD CHECK is “ON” for entry into the SETUP MENU, the following screen will appear and the first space for a number will be selected. e-39 [PASSWORD CHECK] ++++++++++++++++++++++...
  • Seite 41: Event List

    5. EVENT LIST You can check the ALARM/MOTION/LOSS EVENT LIST. Select “5. EVENT LIST“ from the SETUP MENU using the Rotary Wheel and press ENTER e-40 to display the following screen. [ EVENT LIST] YY/MM/DD HH:MM:SS 1 . 02/08/30 12:30:01 2 .
  • Seite 42: Chapter 6: Recording

    Chapter 6: Recording 1. Recording in Time Lapse (or Normal) Mode e-41 • Input signals transmitted from up to 8 cameras are switched to output signals every 1/25 sec to be recorded by the VCR. • The TRIGGER OUT port of the VCR must be connected to the VIT port of this system. •...
  • Seite 43: Chapter 7: Alarm,Motion,Loss And Door Bell

    Chapter 7: Alarm, Motion, Loss and Door Bell 1. Alarm Occurrence e-42 The Alarm becomes available only when an Alarm Box is connected. 1) When an Alarm trigger is received, a warning buzzer sounds and the screen is divided into 9 Live-Mode sub-screens. The word “EVENT” appears on the screen and the Alarm occurrence information is displayed at the right bottom of the screen.
  • Seite 44 5) Recording output continues in Normal mode until the Alarm is cleared. The recording frequency of the corresponding channel increases. 6) Signals change as the Alarm occurs and later clears. e-43 VCR Trigger Trigger ignored Recording Time Lapse Mode Normal Mode Time Lapse Mode Output Alarm Output...
  • Seite 45: Motion Occurrence

    2. Motion Occurrence The Motion option only becomes available when a camera with Motion features is connected. 1) When a Motion trigger is received, a warning buzzer sounds and the screen is divided e-44 into 9 Live-Mode sub-screens. The word “EVENT ”appears on the screen and the Motion occurrence information is displayed at the bottom right of the screen.
  • Seite 46: Loss Occurrence

    3. Loss Occurrence 1) When the Loss occurs, a warning buzzer sounds and the screen is divided into 9 Live- Mode sub-screens. The word “EVENT” and Loss channel appears on the screen and the e-45 corresponding channel appears Blue Black. When more than one Loss occurs, that channel number display switches to Blue-Black with a 1 second interval.
  • Seite 47: Door Bell Occurrence

    4. Door Bell Occurrence The Door Bell option is only available when a Door Bell Box is connected. 1) When the Door Bell is pressed, a warning buzzer sounds and the screen is divided into 9 e-46 Live-Mode sub-screens. The letter “D” is displayed in the screen of the corresponding channel.
  • Seite 48: Appendix

    Appendix Specifications e-47 1. Model Name SMO-210TP SMO-150TP 2. Video Input CAMERA 8 Input : 1.0Vp-p, 75Ω (vertical), RJ-45 Type, CVBS VCR 1 Input (to Video Out of VCR) : 1.0Vp-p, 75Ω (vertical), S-Jack Type, CVBS 3. Video Output Monitor 2 Output SPOT : 1.0 Vp-p, 75Ω...
  • Seite 49: Troubleshooting

    Troubleshooting You may encounter an unexpected problem while using this system that makes it hard to use the system properly. In many cases, however, they are minor problems rather than serious e-48 flaws in the system. Refer to the following tips for some possible solutions. When power will not come on •...
  • Seite 50 Memo e-49...
  • Seite 51: Explication Des Symboles Graphiques

    ATTENTION RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CACHE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS AU PERSONNEL QUALIFIE POUR LE DEPANNAGE.
  • Seite 52: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES Attention Le point d’alimentation est indiqué à l’arrière de l'appareil. Il contient des pièces sous haute tension. Si vous retirez le couvercle, un incendie ou une décharge électrique risque de se produire. Ne retirez pas vous-même le couvercle. (Les boutons de commande sont situés à...
  • Seite 53 Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, une console ou une table recommandé(e) par le fabricant ou vendu(e) avec le moniteur. Suivez les consignes de Samsung lors du montage du moniteur et utilisez l'accessoire de montage recommandé...
  • Seite 54 13. Foudre : Afin d’assurer une protection supplémentaire pour le moniteur, débranchez-le de la prise murale et débranchez le connecteur du réseau câblé en cas d'orage ou d'absence et de non-utilisation prolongées. Cela évitera que le moniteur ne soit endommagé par la foudre et par des surtensions des lignes électriques.
  • Seite 55 18. Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de dépannage utilise des pièces de rechange spécifiées par Samsung ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent provoquer un incendie, des décharges électriques et d’autres dommages.
  • Seite 56 Table des matières CONSIGNES IMPORTANTES ..........f-3 Chapitre 1: Présentation ...............f-9 Présentation................f-9 Fonctions et caractéristiques ..........f-9 Nom et fonctions des éléments ........f-10 Chapitre 2: Installation...............f-14 Environnements de l ’installation ........f-14 Déballage .................f-15 Chapitre 3: Connexion à des périphériques .......f-16 1. Connexion à un magnétoscope à enregistrement par intervalles (ou à...
  • Seite 57 Chapitre 5: Paramètres du menu installation ......f-25 1. REGLAGE MONITEUR .........f-26 2. REGLAGE HORLOGE ..........f-26 3. REGLAGES CAMERAS ..........f-28 4. REGLAGES SYSTEME ...........f-35 5. LISTE DES EVENEMENTS ........f-40 6. LISTE DES APPELS ..........f-40 Chapitre 6: Enregistrement ............f-41 1. Enregistrement en mode Par intervalles (ou Normal )...f-41 2.
  • Seite 58: Chapitre 1: Présentation

    Chapitre 1: Présentation Présentation Ce produit est un triplex qui permet d’enregistrer avec un seul magnétoscope des signaux pouvant provenir de 8 caméras. Vous pouvez enregistrer ces signaux successivement par image ou par intermittence et lire un canal spécifique de manière sélective. Vous pouvez utiliser trois modes d’affichage, mode LIVE <EN DIRECT>, mode P.B.
  • Seite 59: Nom Et Fonctions Des Éléments

    Nom et fonctions des éléments Façade/Télécommande f-10 A. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION Met l’appareil sous tension/hors tension. B. POWER SAVE Passe en mode Power Save <Economie d’énergie>. C. VOLUME +/- Règle le volume. D. TALK Communique avec la sonnette en mode duplex. E.
  • Seite 60 I. MENU Affiche le menu INSTALLATION à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour quitter le menu INSTALLATION. J. MULTISCREEN Commute sur l’affichage de l’écran partagé. A chaque actionnement de ce bouton, l’affichage de l’écran passe successivement d’une mosaïque en 4 parties, à une mosaïque en 7 parties puis en 9 parties.
  • Seite 61: Panneau Arrière

    Panneau arrière f-12 A. CAMERA IN(RJ-45) Bornes d’entrée pour caméras vidéo. Vous pouvez connecter jusqu’à 8 caméras à l’aide de connecteurs RJ-45. B. CAMERA IN (BNC) Bornes d’entrée pour caméras vidéo. Vous pouvez connecter jusqu’à 8 caméras à l’aide de connecteurs BNC. Avertissement Les caméras de type RJ-45 ou BNC doivent être connectées sur le même canal.
  • Seite 62 C. VCR • Se connecte au magnétoscope avec un connecteur 5 broches. • TRIGGER : Borne de sortie de déclenchement pour le magnétoscope • VIDEO IN/OUT : Borne d’entrée/sortie vidéo pour le magnétoscope • AUDIO IN/OUT : Borne d’entrée/sortie audio pour le magnétoscope D.
  • Seite 63: Chapitre 2: Installation

    Chapitre 2: Installation Environnements de l’installation Cette section décrit les exigences en matière d’environnement pour une installation et une utilisation sûres. Installez le produit sur une table plate ou dans une étagère. Ne l’utilisez qu’en position horizontale et jamais verticale ou oblique. L’endroit où est installé l’appareil principal et la configuration de l’espace de câblage sont très importants pour le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 64: Déballage

    Déballage Retirez le couvercle de l’emballage et placez l’appareil sur une surface plane et sans risque ou à l’endroit prévu pour l’installation. Vérifiez que tous les éléments et accessoires suivants accompagnent l’appareil principal. f-15 Colorer le Moniteur Télécommande/ Manuel d'utilisation Piles Cordon d’alimentation Liaison auxiliaire à...
  • Seite 65: Chapitre 3: Connexion À Des Périphériques

    Chapitre 3: Connexion à des périphériques Le produit peut être connecté à des périphériques tels qu’un moniteur, un magnétoscope, un boîtier d’alarme, un boîtier de sonnette, etc. Ce chapitre décrit comment effectuer les liaisons à des périphériques. Avertissement Veillez à ce que la tension d’entrée provenant d’une caméra, d’une source vidéo ou audio, ne f-16 dépasse pas 2 V afin d’éviter un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Seite 66: Connexion Du Capteur D'alarme

    2. Connexion du capteur d’alarme Reliez le boîtier d’alarme et le capteur d’alarme en vous reportant au manuel d’utilisation du boîtier d’alarme. 3. Connexion du boîtier de sonnette Reliez les caméras et le boîtier de sonnette en vous reportant au manuel d’utilisation du f-17 boîtier de sonnette.
  • Seite 67: Chapitre 4: Fonctionnement De Base

    Chapitre 4: Fonctionnement de base 1. Fonctionnement de base 1) Placez l’interrupteur d’alimentation en état de mise sous tension. Lors de la première mise sous tension, les mosaïques en 9 parties s’affichent sur le moniteur. A ce moment-là, les canaux sans entrée s’affichent sous la forme d’un écran bleu et une perte vidéo se produit.
  • Seite 68: Pour Une Visualisation Sur Un Écran Live/P.b./Triplex

    2. Pour une visualisation sur un écran LIVE/P.B./TRIPLEX <EN DIRECT/LECTURE/TRIPLEX>. Sélectionnez le mode écran LIVE <EN DIRECT>, P.B. <LECTURE>, ou TRIPLEX <TRIPLEX> à l’aide du bouton LIVE/P.B./TRIPLEX. A chaque actionnement de ce bouton le mode d’écran passe successivement du mode LIVE <EN DIRECT>, au mode P.B.
  • Seite 69: Pour Une Visualisation En Mode Sequence Screen

    Réinitialisation des canaux 1) Appuyez sur le bouton SET. La bordure du canal sélectionné clignote. 2) Appuyez sur le bouton ENTER situé au centre des boutons disposés en cercle. Alors, vous pouvez passer au canal souhaité. 3) Passez au canal souhaité avec les boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour terminer le changement de canal.
  • Seite 70: Pour Une Visualisation En Mode Freeze Screen

    6. Pour une visualisation en mode FREEZE Screen <GEL l’écran> Vous pouvez gel temporairement un écran entier ou partagé et visualiser l’écran figé en mode LIVE <EN DIRECT>, P.B. <LECTURE>, TRIPLEX <TRIPLEX>. Vous pouvez sélectionner et gel des canaux souhaités en mode d’écran partagé. 1) En mode Full Screen <Plein écran>...
  • Seite 71: Pour Une Visualisation En Mode Zoom Screen

    7. Pour une visualisation en mode Zoom Screen <Ecran Zoom>. Le zoom d’écran n’est utilisable que dans les modes LIVE/P.B. <EN DIRECT/LECTURE> et Full Screen <Plein écran>. 1) Appuyez sur le bouton Zoom. L’écran actuel s’agrandit de deux fois. 2) Appuyez de nouveau sur le bouton. L’écran s’agrandit de quatre fois. 3) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton.
  • Seite 72: Pour Une Visualisation De La Sortie Magnétoscope

    Le bouton PIP ne fonctionne pas dans les cas suivants : • Lors du fonctionnement en mode P.B. <LECTURE> ou TRIPLEX <TRIPLEX> • Lors du réglage ou de l’affichage d’un écran partagé • Lors de l’utilisation du menu INSTALLATION • Lors de l’affichage de la Event List <Liste des événements>...
  • Seite 73: Pour La Visualisation De L'écran Appels

    2) Lors d’une détection de perte de canal Si la fonction de détection de perte de canal détecte une perte de canal, le mot «EVENEMENT» s'affiche à l'écran et un son d'alerte est émis. Le cas échéant, si vous appuyez sur le bouton ENTER, jusqu'à 15 images avant et après la perte de canal détectée sont réaffichées dans la fenêtre Event Replay <Relecture d’événement>.
  • Seite 74: Chapitre 5: Paramètres Du Menu Installation

    Chapitre 5: Paramètres du menu installation <MENU INSTALLATION> • Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran Sélection de la langue. ENGLISH ESPAÑOL f-25 FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH • Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour afficher la menu INSTALLATION dans la langue souhaitée.
  • Seite 75: Reglage Moniteur

    1. REGLAGE MONITEUR Vous pouvez changer le contraste, la luminosité, la couleur et la netteté de l’écran principal sur le moniteur. Sélectionnez «REGLAGE MONITEUR» dans le menu INSTALLATION à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour afficher l’écran suivant. [REGLAGE MONITEUR] CONTRASTE LUMIÈRE...
  • Seite 76 POSITION PIP: INFÉRIEUR DROIT ↔ SUPERIEUR GAUCHE ↔ SUPERIEUR DROIT ↔ INFÉRIEUR GAUCHE. • Sélectionnez la position PIP parmi les quatre options ci-dessus. TYPE D’AFFICHAGE : TOUT ↔ TITRE ↔ DATE/HEURE ↔ SANS. • TOUT: Tous les éléments s’affichent hormis DATE/HEURE et TITRE. •...
  • Seite 77: Reglages Cameras

    3. REGLAGES CAMERAS Vous pouvez changer les valeurs de Camera ID <Identification Caméra>, DETECTION DE PERTE, DETECTION DE MOUVEMENT et de Camera Preset <Préréglage caméra>. Sélectionnez «3. REGLAGES CAMERAS» dans le Menu de Base à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour afficher l’écran suivant. [REGLAGES CAMERAS] REGLAGES CAMÉRA 1 …...
  • Seite 78 CAMÉRA ID <IDENTIFICATION CAMÉRA>: ---CH1---- (“- ” indique un blanc.) • Sélectionnez CAMÉRA ID à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour sélectionner le premier “- .” • Sélectionnez le caractère souhaité à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour passer au caractère suivant et le sélectionner.
  • Seite 79 Sélectionnez «UTILISATEUR...» à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur le bouton SET pour afficher l‘écran suivant. [ZONE UTILISATEUR] TAILLE H/B f-30 ❙ Réglez la taille en haut/en bas à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour effectuer une sélection et passer au réglage de la taille du côté...
  • Seite 80 • MANUEL...: Règle l’ouverture/la fermeture manuelle du diaphragme. Sélectionnez «MANUEL...» à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur le bouton SET pour afficher l‘écran suivant. [MANUEL] NIVEAU[ 00 ] -------------------+------------------- f-31 Réglez la valeur à l’aide des boutons disposés en cercle. Appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu précédent.
  • Seite 81 BALANCE DES BLANCS : ATW, AWC, MANUEL... • Vous pouvez activer la fonction BALANCE DES BLANCS qui permet au blanc d’apparaître normalement quelle que soit la température de couleur de la lumière. • ATW: Contrôle le changement de la température de couleur et règle la valeur de BALANCE DES BLANCS en conséquence.
  • Seite 82 SPECIAL... • Sélectionnez «SPECIAL...» à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur le bouton SET pour afficher l’écran suivant. Appuyez sur le bouton MENU après avoir terminé le réglage pour revenir au menu précédent. [SPECIAL] MARCHE MIRROIR ARRET D-ZOOM ARRET POSI/NEGA...
  • Seite 83 DETECTION DE MOUVEMENT... • La fonction Détection de mouvement a pour but de détecter le mouvement d’un objet. En activant cette fonction, vous pouvez détecter le mouvement d’un intrus en dehors des heures de pointe. • Sélectionnez «DETECTION DE MOUVEMENT» à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur le bouton SET pour afficher l’écran suivant.
  • Seite 84: Reglages Systeme

    ❙ Réglez la taille en haut/en bas à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour effectuer une sélection et passer au réglage de la taille du côté gauche/droit. «TAILLE G/D» s’affiche alors à l’écran. ❙ Réglez la taille du côté gauche/droit à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour effectuer une sélection et passer au réglage de la position en haut/en bas.
  • Seite 85 ALARME… • Sélectionnez «ALARME» à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour afficher l’écran suivant. [ALARME] TEMPS D’ALARME 01 [MIN] BUZZER D’ALARME 05 [SEC] FORME D’ ALARME … TEMPS 08:00 - 17:00 [FORME A] 17:00 - 08:00 [FORME B] FORME A …...
  • Seite 86 • Sélectionnez FORME A à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur ENTER pour afficher l’écran suivant. [FORME A] MOUVEMENT ALARME APPEL ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET...
  • Seite 87 MASQUER CAMERA • Sélectionnez «MASQUER CAMERA» à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur le bouton SET pour afficher l’écran suivant. [MASQUER CAMERA] LIVE LECTURE ARRET ARRET ARRET ARRET MARCHE ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET f-38 ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET...
  • Seite 88 TEST MOT DE PASSE • Active/désactive la vérification de mot de passe pour entrer dans le menu INSTALLATION. • Lorsque TEST MOT DE PASSE est MARCHE pour contrôler l’accès au menu INSTALLATION, l’écran suivant apparaît et le premier espace d’entrée d’un nombre est sélectionné.
  • Seite 89: Liste Des Evenements

    5. LISTE DES EVENEMENTS Vous pouvez consulter la LISTE DES EVENEMENTS D’ALARME/ DE MOUVEMENT /DE PERTE. Sélectionnez «5. LISTE DES EVENEMENTS» dans le menu INSTALLATION à l’aide des boutons disposés en cercle et appuyez sur le bouton ENTER pour afficher l’écran suivant. [LISTE DES EVENEMENTS] AA/MM/JJ HH:MM:SS...
  • Seite 90: Chapitre 6: Enregistrement

    Chapitre 6: Enregistrement 1. Enregistrement en mode Par intervalles (ou Normal ) • Tous les 1/25ème de seconde, les signaux d’entrée transmis par un maximum de 8 caméras sont commutés en signaux de sortie que doit enregistrer le magnétoscope. • Le port TRIGGER OUT du magnétoscope doit être connecté...
  • Seite 91: Chapitre 7: Alarme,Mouvement,Perte Et Appels

    Chapitre 7: Alarme, mouvement, perte et appels 1. Déclenchement d’une alarme La fonction Alarme n’est utilisable que si un boîtier d’alarme est connecté. 1) Lors du déclenchement d’une alarme, un son d’alerte est émis et l’écran se partage en 9 écrans secondaires de mode Live <En direct>.
  • Seite 92 5) La sortie de l’enregistrement se poursuit en mode Normal jusqu’à ce que l’alarme soit effacée. La fréquence d’enregistrement du canal correspondant augmente. 6) Les signaux changent lorsque l’alarme se déclenche et s’efface ultérieurement. Déclenchement de Déclenchement ignoré Magnétoscope f-43 Sortie de Mode de Faute de Temps Mode normale...
  • Seite 93: Déclenchement D'un Mouvement

    2. Déclenchement d’un mouvement L’option Mouvement est utilisable uniquement si une caméra pourvue de fonctions Mouvement est connectée. 1) A la réception du déclenchement d’un mouvement, un son d’alerte est émis et l’écran se partage en 9 écrans secondaires de mode Live <En direct>. Le mot «EVENEMENT» s'affiche à...
  • Seite 94: Déclenchement D'une Perte

    3. Déclenchement d’une Perte 1) Lors d’une perte survient, un son d’alerte est émis et l’écran se partage en 9 écrans secondaires de mode Live <En direct>. Le mot «EVENEMENT» et le canal perdu apparaissent à l’écran, le canal correspondant apparaît en bleu-noir. Si plusieurs pertes surviennent, l’affichage du numéro de ce canal devient bleu-noir avec un intervalle de 1 seconde.
  • Seite 95: Déclenchement D'une Apples

    4. Déclenchement d’une apples L’option APPELS n’est utilisable que si un boîtier de sonnette est connecté. 1) Lors de l’actionnement de la sonnette, un son d’alerte est émis et l’écran se partage en 9 écrans secondaires de mode Live <En direct>. La lettre «D» s’affiche à l’écran du canal correspondant.
  • Seite 96: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques 1. Nom Modèle SMO-210TP SMO-150TP 2. Entrée vidéo 8 entrées caméra : 1.0 Vp-p, 75Ω (vertical), type RJ-45, CVBS 1 entrée magnétoscope, (vers la sortie vidéo du magnétoscope) : 1,0 Vp-p, 75Ω (vertical), type prise S, CVBS f-47 3.
  • Seite 97: Dépannage

    Dépannage Un problème inattendu pourrait venir perturber le bon fonctionnement de l’appareil. Dans de nombreux cas, il ne s’agit bien souvent que de problèmes sans gravité. Référez vous aux astuces suivantes pour d’éventuelles solutions. Lorsque l’appareil ne s’allume • Assurez-vous que le cordon est branché correctement.
  • Seite 98 Remarque f-49...
  • Seite 99: Gefahr Durch Stromschlag Nicht Öffnen

    VORSICHT GEFAHR DURCH STROMSCHLAG NICHT ÖFFNEN VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS DÜRFEN SIE DIE RÜCKWAND AUF KEINEN FALL ABNEHMEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BEDIENELEMENTE. LASSEN SIE REPARATUREN VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM KUNDENDIENSTPERSONAL DURCHFÜHREN. Erklärung der grafischen Symbole Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck soll davor warnen, dass im Gerät nicht isolierte gefährliche Spannungen anliegen.
  • Seite 100: Wichtige Sicherheitshinweise

    Reinigungs- oder sonstigen Zwecken nicht vom Netz getrennt werden. Dies ist die einzige Ausnahme zu den obigen Hinweisen. Erweiterungen: Verwenden Sie ausschließlich von Samsung empfohlene Erweiterungen. Anderenfalls ist ein gefahrloser Betrieb nicht gewährleistet. Wasser und Feuchtigkeit: Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.
  • Seite 101 Gerät herunterfallen, beschädigt werden und ernsthafte Verletzungen hervorrufen. Verwenden Sie nur Gestelle, Ständer, Dreibeine, Konsolen oder Tische, die von Samsung empfohlen oder speziell für das Gerät angeboten werden. Bei der Montage des Geräts müssen die Anweisungen von Samsung befolgt werden. Verwenden Sie ausschließlich das von Samsung empfohlene Montagezubehör.
  • Seite 102 13. Gewitter: Zum Schutz des Geräts bei einem Gewitter oder während längerer Abwesenheit bzw. Nichtbetrieb trennen Sie das Gerät vom Netz. Trennen Sie außerdem den Kabelanschluss vom Gerät. Auf diese Weise werden Schäden durch Blitzschlag oder Spannungsstöße vermieden. 14. Überlastung: Schließen Sie nicht zu viele Geräte an eine Steckdose oder ein Verlängerungskabel an, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
  • Seite 103 18. Ersatzteile: Falls Teile ausgetauscht werden müssen, achten Sie darauf, dass der Kundendiensttechniker die von Samsung angegebenen Ersatzteile oder solche Ersatzteile verwendet, die die gleichen technischen Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Der Einbau nicht genehmigter Ersatzteile kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen oder andere Gefahren bergen.
  • Seite 104 Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........g-3 Abschnitt 1:Übersicht..............g-9 Übersicht ................g-9 Funktionen und Leistungsmerkmale .........g-9 Bezeichnungen und Funktionen der Teile.......g-10 Abschnitt 2: Installation ............g-14 Installationsumgebung ............g-14 Auspacken ...............g-15 Abschnitt 3: Externe Geräte anschließen ........g-16 1. Videorekorder (Langzeit oder normal)anschließen ..g-16 2. Alarmsensor anschließen ..........g-17 3.
  • Seite 105 Abschnitt 5: Einstellungen des EINSTELL-Menüs ..g-25 BILDEINSTELLUNGEN........g-26 2. UHR/ANZEIGE MENUE ........g-26 3. KAMERAMENUE ...........g-28 4. SYSTEMMENUE.............g-35 EREIGNISPROTOKOLL........g-40 6. TÜRGLOCKEN LISTE..........g-40 Abschnitt 6: Aufzeichnung............g-41 1. Aufzeichnen im Langzeit-oder im Normalmodus ..g-41 2. Doppelte Aufzeichnung bei Alarm oder Bewegungsmeldung ..........g-41 Abschnitt 7: Alarm, Bewegung, Signalverlust und Türgong ..g-42 1.
  • Seite 106: Abschnitt 1:Übersicht

    Abschnitt 1: Übersicht Übersicht Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Triplex-Gerät, mit dem Sie Signale von bis zu 8 Kameras mit einem einzelnen Videorekorder aufzeichnen können. Diese Signale können als aufeinander folgende Einzelbilder oder abwechselnd aufgezeichnet werden; dabei kann wahlweise ein bestimmter Kanal wiedergegeben werden.
  • Seite 107: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

    Bezeichnungen und Funktionen der Teile Vorderseite/Fernbedienung g-10 A. POWER-Taste Zum Ein- und Ausschalten B. POWER SAVE <Strom sparen> Zum Einschalten des Stromsparmodus C. VOLUME +/- <Lautstärke> Zum Einstellen der Lautstärke D. TALK <Sprechen> Zur Kommunikation mit der Türklingel im Duplex-Modus E.
  • Seite 108 I. MENU <Menü> Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem Bildschirm. Drücken Sie diese Taste erneut, um das EINSTELL-Menü zu verlassen. J. MULTISCREEN <Mehrfachbild> Zum aufgeteilten Bildschirm wechseln. Durch jedes Drücken dieser Taste wird jeweils die nächste Option, 4fach, 7fach oder 9fach aufgeteilter Bildschirm, ausgewählt.
  • Seite 109: Rückseite

    Rückseite g-12 A. CAMERA IN (RJ-45) Eingänge für Videokameras. Sie können bis zu 8 Kameras mit RJ-45-Steckern anschließen. B. CAMERA IN (BNC) Eingänge für Videokameras. Sie können bis zu 8 Kameras mit BNC-Steckern anschließen. Warnhinweise Es sollten ausschließlich Kameras eines Typs (RJ-45 oder BNC) an den gleichen Kanal angeschlossen werden.
  • Seite 110 C. VCR • Anschluss für Videorekorder mit 5-poligem Stecker • TRIGGER: Trigger-Ausgang für den Videorekorder • VIDEO IN/OUT: Videoeingang/-ausgang für den Videorekorder • AUDIO IN/OUT: Audioeingang/-ausgang für den Videorekorder D. AUX • Anschluss für andere Geräte mit 3-poligem Stecker • SPOT VIDEO OUT: Über diesen Anschluss können Sie den angegebenen Kanal innerhalb des Hauptbildschirms auf einem zusätzlich angeschlossenen Monitor überwachen.
  • Seite 111: Abschnitt 2: Installation

    Abschnitt 2: Installation Installationsumgebung In diesem Abschnitt werden die Umweltbedingungen für sichere Einrichtung und Verwendung beschrieben. Bauen Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche oder in einem Regal auf. Verwenden Sie die Geräte nur auf ebenen Flächen. Sie dürfen nicht vertikal oder schräg aufgestellt werden. Der Standort für das Hauptsystem und die Anordnung der Kabel sind sehr wichtig für den richtigen Betrieb des Systems.
  • Seite 112: Auspacken

    Auspacken Entfernen Sie die Außenverpackung, und stellen Sie das Produkt auf eine ebene und sichere Oberfläche oder an den Installationsort. Überprüfen Sie, ob alle der folgenden Geräte und Zubehörteile sowie das Hauptsystem vorhanden sind. g-15 Farbmonitor Fernbedienung/ Bedienungsanleitung Batterien Stromkabel 4-poliges 6-poliges Zubehörkabel(AUX)
  • Seite 113: Abschnitt 3: Externe Geräte Anschließen

    Abschnitt 3: Externe Geräte anschließen An das Gerät können externe Geräte wie Monitor, Videorekorder, Alarmbox, Klingelbox usw. angeschlossen werden. In diesem Abschnitt wird das Anschließen externer Geräte beschrieben. Warnhinweise Die Eingangsspannung der Kamera-, Video- oder Audioquelle darf 2 V nicht überschreiten. Anderenfalls können beim Produkt Fehlfunktionen auftreten.
  • Seite 114: Alarmsensor Anschließen

    2. Alarmsensor anschließen Schließen Sie die Alarmbox und den Alarmsensor gemäß der Bedienungsanleitung der Alarmbox an. 3. Klingelbox anschließen Schließen Sie die Kameras und die Klingelbox gemäß der Bedienungsanleitung der Klingelbox an. 4. Normalen Monitor anschließen g-17 Schließen Sie den normalen Monitor an den Ausgang “SPOT” an, so dass Sie einen bestimmten Kanal innerhalb des Hauptbildschirms anzeigen können.
  • Seite 115: Abschnitt 4: Grundfunktionen

    Abschnitt 4: Grundfunktionen 1. Grundfunktionen 1) Schalten Sie den Netzschalter ein. Beim ersten Einschalten wird auf dem Monitor ein 9fach aufgeteilter Bildschirm angezeigt. Auf den Kanälen, die keine Eingangssignale empfangen, werden ein blauer Bildschirm und ein Hinweis auf das fehlende Signal angezeigt. (Nach der ersten Einrichtung werden die Einstellungen beim Ausschalten gespeichert.
  • Seite 116: Bildschirmanzeige "Live", "P.b." Oder "Triplex" Auswählen

    2. Bildschirmanzeige “LIVE”, “P.B.” <Wiedergabe> oder “TRIPLEX” auswählen SWählen Sie mit der Taste “LIVE/P.B./TRIPLEX” entweder “LIVE”, “P.B.” <Wiedergabe> oder “TRIPLEX” aus. Bei jedem Drücken dieser Taste wird der jeweils nächste Modus ausgewählt. Die Taste “LIVE/P.B./TRIPLEX” ist in folgenden Fällen deaktiviert: •...
  • Seite 117: Bilder Im Sequenzbildmodus Anzeigen

    Kanäle zurücksetzen 1) Drücken Sie die Taste “SET”. Die Umrandung des gewählten Kanals blinkt. 2) Drücken Sie die ENTER-Taste in der Mitte des Steuerungsrads. Sie können nun zu dem gewünschten Kanal wechseln. 3) Wählen Sie mit dem Steuerungsrad den gewünschten Kanal aus, und drücken Sie die ENTER-Taste, um den Kanal zu wechseln.
  • Seite 118: Bilder Im Standbildmodus Anzeigen

    6. Bilder im Standbildmodus anzeigen Ein Voll- oder Teilbild kann vorübergehend angehalten und im Live-, Wiedergabe- oder Triplex-Modus als Standbild angezeigt werden. Sie können die Kanäle, die Sie anhalten möchten, im Teilbildmodus auswählen und anhalten. 1. Im Vollbildmodus: Drücken Sie die Taste “FREEZE”. Das aktuell angezeigte Bild wird angehalten, und die Meldung “FREEZE”...
  • Seite 119: Bilder Im Vergrößerungsmodus Anzeigen

    7. Bilder im Vergrößerungsmodus anzeigen Ein Bild kann im Live-, Wiedergabe- und im Vollbildmodus vergrößert werden. 1) Drücken Sie die Taste “ZOOM”. Das aktuelle Bild wird zweifach vergrößert. 2) Drücken Sie die Taste erneut. Das Bild wird vierfach vergrößert. 3) Drücken Sie die Taste noch einmal. Das Bild wird wieder in normaler Größe angezeigt. 4) Mit dem Steuerungsrad können Sie den gewünschten Ausschnitt der aktuellen Vergrößerung auswählen.
  • Seite 120: Bilder Vom Videorekorder Anzeigen

    Die Taste “PIP” ist in folgenden Fällen deaktiviert: • Im Wiedergabe- oder Triplex-Modus • Während der Einstellung oder Anzeige eines Teilbildschirms • Bei Verwendung des EINSTELL-Menüs • Bei Anzeige der Ereignis- oder Klingelliste • Während der Wiedergabe von Ereignissen • Beim Zoomen auf dem Bildschirm •...
  • Seite 121: Klingelbild Anzeigen

    2) Wenn ein Signalverlust erkannt wird Bei Feststellung eines Signalverlustes durch die Signalverlusterkennung wird das Wort “EREIGNIS” auf dem Bildschirm angezeigt, und ein Alarmsignal ertönt. Wenn Sie jetzt die ENTER-Taste drücken, werden bis zu 15 Einzelbilder vor und nach dem erkannten Signalverlust im Fenster “Event Replay”...
  • Seite 122: Abschnitt 5: Einstellungen Des Einstell-Menüs

    Abschnitt 5: Einstellungen des EINSTELL-Menüs <EINSTELL MENÜE> • Drücken Sie die Taste “MENU”, um die Sprachauswahl anzuzeigen. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH g-25 • Wählen Sie die gewünschte Sprache mit dem Steuerungsrad aus. Drücken Sie die ENTER-Taste, um das EINSTELL-Menü in dieser Sprache anzuzeigen. •...
  • Seite 123: Bildeinstellungen

    1. BILDEINSTELLUNGEN Kontrast, Helligkeit, Farbe und Schärfe können über das Hauptmenü auf dem Monitor eingestellt werden. Wählen Sie im EINSTELL-Menü mit dem Steuerungsrad “1. BILDEINSTELLUNGEN”, und drücken Sie die ENTER-Taste, so dass der folgende Bildschirm angezeigt wird: [BILDEINSTELLUNGEN] KONTRAST HELLIGKET SÄTTIGUNG SCHÄRFE AUSGANG...
  • Seite 124 BIB POSITION: LINKS OBEN ↔ RECHTS UNTEN ↔ RECHTTTS OBEN ↔ LINKS UNTEN • Wählen Sie eine Position aus den vier angegeben Optionen aus. ANZEIGE FORMAT: ALLE ↔ TEXT ↔ ZEIT/DATUM ↔ KEINE • ALLE: Alle Optionen außer Datum/Uhrzeit und Name werden angezeigt. •...
  • Seite 125: Kameramenue

    3. KAMERAMENUE Sie können die Werte für KAMERA ID, VIDEOAUSFALL-ALARM, VIDEOSENSOR- MENUE und Kameravoreinstellung ändern. Wählen Sie im Hauptmenü mit dem Steuerungsrad “3. KAMERAMENUE”, und drücken Sie die ENTER-Taste, so dass der folgende Bildschirm angezeigt wird: [KAMERAMENUE] KAMERAMENUE 1… KAMERAMENUE 2… KAMERAMENUE 3…...
  • Seite 126 KAMERA ID: ---CH1---- (“-” bedeutet “leer”.) • Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “KAMERA ID”, und drücken Sie die ENTER-Taste, um das erste Zeichen “-” auszuwählen. • Wählen Sie mit dem Steuerungsrad einen Buchstaben aus, und drücken Sie die ENTER- Taste, um fortzufahren und den nächsten Buchstaben auszuwählen. (Reihenfolge der Zeichen: 0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-[]x+/.) •...
  • Seite 127 – Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “BENUTZER…”, und drücken Sie die Taste “SET”, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. [BENUTZER BEREICH] GROESSE O/U ❙ Passen Sie mit dem Steuerungsrad die Größe nach oben oder unten an, und drücken Sie die ENTER-Taste, um fortzufahren und die Größe auf der rechten und linken g-30 Seite einzustellen.
  • Seite 128 • MANUELL…: Stellt das manuelle Öffnen und Schließen der Blende ein. Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “MANUELL…”, und drücken Sie die Taste “SET”, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. [MANUELL] PEGEL[ 00 ] -------------------+------------------- – Stellen Sie mit dem Steuerungsrad den Wert ein. g-31 –...
  • Seite 129 WEISSABGLEICH : ATW, AWC, MANUELL… • Durch Einstellen des Weißabgleichs können Sie erreichen, dass die Farbe Weiß unabhängig von der Farbtemperatur des Lichts normal erscheint. • ATW: Überwacht Änderungen der Farbtemperatur und passt die Einstellung für den Weißabgleich entsprechend an. •...
  • Seite 130 SPEZIAL… • Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “SPEZIAL…” , und drücken Sie die ENTER-Taste, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, gelangen Sie durch Drücken der Taste “MENU” zurück ins vorherige Menü. [SPEZIAL] SPIEGEL D-ZOOM POSI/NEGA ZOOM SPEED DETAIL [ 0 ] -------+-------...
  • Seite 131 VIDEOSENSOR-MENUE... • Der Bewegungsmelder wird verwendet, um Bewegung von Objekten festzustellen. Bei aktiviertem Bewegungsmelder können Sie die Bewegung von Eindringlingen in ansonsten ruhiger Umgebung entdecken. • Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “VIDEOSENSOR-MENUE”, und drücken Sie die ENTER-Taste, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, gelangen Sie durch Drücken der Taste “MENU”...
  • Seite 132: Empfindlichkeit

    ❙ Passen Sie mit dem Steuerungsrad die Größe nach oben oder unten an, und drücken Sie die ENTER-Taste, um fortzufahren und die Größe auf der rechten und linken Seite anzupassen. “GROSESSE L/R” wird angezeigt. ❙ Passen Sie mit dem Steuerungsrad die Größe der linken und rechten Seite an, und drücken Sie die ENTER-Taste, um fortzufahren und die Position auf- oder abwärts anzupassen.
  • Seite 133: Audioalarm

    ALARM… • Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “ALARM” und drücken Sie die ENTER-Taste, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. [ALARMMENUE] HALTEZEIT 01 [MIN] AUDIOALARM 05 [SEK] ALARM EINSTELLUNG… ZEIT 08:00 - 17:00 [EINSTELLUNG A] 17:00 - 08:00 [EINSTELLUNG B] EINSTELLUNG A … EINSTELLUNG B …...
  • Seite 134: Audioaufnahme

    • Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “EINSTELLUNG A”, und drücken Sie die ENTER- Taste, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. [EINSTELLUNG A] CH BEWEGUNG ALARM TÜRGONG • Stellen Sie für alle 8 Kameras die Funktionen “BEWEGUNG”, “ALARM” und “TÜRGONG” einzeln auf “AN” bzw. “AUS”. •...
  • Seite 135: Kamera Verbergen

    KAMERA VERBERGEN • Wählen Sie mit dem Steuerungsrad “KAMERA VERBERGEN…”, und drücken Sie die ENTER-Taste, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. [KAMERA VERBERGEN] LIVE P.B. • Stellen Sie die Funktion “KAMERA VERBERGEN” im Live- oder Wiedergabemodus für jeden Kanal auf “AN” oder “AUS” . g-38 •...
  • Seite 136: Sprachauswahl

    PASSWORTABFRAGE • Zum Aktivieren und Deaktivieren der Überprüfung des Kennworts für Zugriff auf das EINSTELL-Menü. • Wenn “PASSWORTABFRAGE” für den Zugriff auf das EINSTELL-Menü aktiviert ist, wird der folgende Bildschirm angezeigt, und die erste Stelle des Zahleneingabefeldes ist ausgewählt. [PASSWORTABFRAGE] ++++++++++++++++++++++ + - - - - - - - - - - - - + ++++++++++++++++++++++...
  • Seite 137: Ereignisprotokoll

    5. EREIGNISPROTOKOLL Sie können die Ereignisliste für “ALARM”, “BEWEGUNG” und “LOSS” <Signalverlust> überprüfen. Wählen Sie im EINSTELL-Menü mit dem Steuerungsrad “5. EREIGNISPROTOKOLL”, und drücken Sie die ENTER-Taste, so dass der folgende Bildschirm angezeigt wird: [EREIGNISPROTOKOLL] JJ/MM/TT HH:MM:SS 1 . 02/08/30 12:30:01 2 .
  • Seite 138: Abschnitt 6: Aufzeichnung

    Abschnitt 6: Aufzeichnung 1. Aufzeichnen im Langzeit- oder im Normalmodus • Die übertragenen Eingangssignale von bis zu 8 Kameras werden als Ausgangssignale jede 1/25 s zur Aufzeichnung an den Videorekorder übertragen. • Der Anschluss “TRIGGER OUT” des Videorekorders muss an den Anschluss “VIT” dieses Systems angeschlossen sein.
  • Seite 139: Abschnitt 7: Alarm, Bewegung, Signalverlust Und Türgong

    Abschnitt 7: Alarm, Bewegung, Signalverlust und Türgong 1. Alarmauslösung Die Alarmfunktion steht nur zur Verfügung, wenn eine Alarmbox angeschlossen ist. 1) Beim Eingang eines Alarmauslöseimpulses ertönt ein Warnsignal, und der Bildschirm wird in 9 Teilbildschirme im Live-Modus aufgeteilt. Das Wort “EREIGNIS” wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 140 5) Die Aufzeichnung wird im Normalmodus fortgesetzt, bis der Alarm aufgehoben ist. Die Aufzeichnungsfrequenz des entsprechenden Kanals wird erhöht. 6) Die Signale ändern sich bei Auslösung und späterem Aufheben des Alarms. VCR Auslöser Auslösesignal ignoriert Aufzeichn Zeit-Versehen-Modus Normaler Modus Zeit-Versehen-Modus ungssignal g-43 Alarm Ausgabe...
  • Seite 141: Bewegungsmeldung

    2. Bewegungsmeldung Die Option “Bewegungsmelder” ist nur verfügbar, wenn eine Kamera mit Bewegungsmelder angeschlossen ist. 1) Bei Empfang eines Bewegungsimpulses ertönt ein Warnsignal, und der Bildschirm wird in 9 Teilbildschirme im Live-Modus aufgeteilt. Das Wort “EREIGNIS” wird auf dem Bildschirm angezeigt. Unten rechts auf dem Bildschirm wird eine Bewegungsmeldung angezeigt.
  • Seite 142: Signalverlust

    3. Signalverlust 1) Bei Auftreten eines Signalverlustes ertönt ein Warnsignal, und der Bildschirm wird in 9 Teilbildschirme im Live-Modus aufgeteilt. Das Wort “EREIGNIS” und ein Hinweis auf das fehlende Signal werden auf dem Bildschirm angezeigt. Der entsprechende Kanal wird blauschwarz angezeigt. Wenn bei mehreren Kanälen ein Signalverlust eintritt, wechselt die Kanalnummer auf blauschwarzem Bildschirm in einem Intervall von einer Sekunde.
  • Seite 143: Betätigung Der Klingel

    4. Betätigung der Klingel Die Klingelfunktion ist nur verfügbar, wenn eine Klingelbox angeschlossen ist. 1) Wenn die Klingel betätigt wird, ertönt ein Warnsignal, und der Bildschirm wird in 9 Teilbildschirme im Live-Modus aufgeteilt. Der Buchstabe “D” wird auf dem Bildschirm des entsprechenden Kanals angezeigt.
  • Seite 144: Anhang

    Anhang Technische Daten 1. Vorbildlicher Name SMO-210TP SMO-150TP 2. Videoeingang 8 Kameraeingänge: 1.0 Vp-p, 75Ω (vertikal), RJ-45-Anschluss, CVBS 1 Eingang für Videorekorder (zum Videoausgang des Videorekorders): 1,0 Vp-p, 75Ω (vertikal), S-Video-Anschluss, CVBS 3. Videoausgang 2 Monitorausgänge SPOT: 1,0 Vp-p, 75 ߟ(vertikal), S-Video-Anschluss, CVBS SLAVE: 1,0 Vp-p, 75 ߟ(vertikal), S-Video-Anschluss, CVBS...
  • Seite 145: Fehlersuche

    Fehlersuche Unter Umständen kann es bei der Verwendung dieses Systems zu unerwarteten Problemen können, die den ordnungsgemäßen Einsatz des Systems erschweren. In den meisten Fällen handelt es sich dabei jedoch eher um kleinere Probleme als um ernsthafte Systemfehler. Die folgenden Tipps bieten Ihnen einige Lösungsvorschläge. Wenn sich das Gerät nicht •...
  • Seite 146 Memo g-49...
  • Seite 147: Rischio Di Scariche Elettriche Non Aprire

    ATTENZIONE RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI COMPONENTI RIPARABILI DALL'UTENTE. RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. Descrizione dei simboli Il fulmine con la punta a freccia, in un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di correnti ad elevato voltaggio non isolate, all'interno del prodotto, in grado di provocare scariche elettriche all'utente.
  • Seite 148: Norme Di Sicurezza

    5 dedicata alla pulizia. Collegamenti: non collegare accessori senza l'approvazione di Samsung, potrebbero danneggiare l'apparecchio. Acqua e umidità: non utilizzare il monitor in prossimità dell'acqua, ad esempio, una vasca da bagno, un lavello o un lavandino, una superficie...
  • Seite 149 Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, mensole o tavoli consigliati da Samsung o venduti assieme al monitor. È necessario seguire attentamente tutte le istruzioni sul montaggio fornite da Samsung e utilizzare accessori di montaggio consigliati da Samsung. Ventilazione: sul cabinet sono state praticate fessure e aperture per garantire la ventilazione, un funzionamento affidabile del monitor e per proteggerlo dal surriscaldamento.
  • Seite 150 13. Fulmini: per maggiore sicurezza, scollegare il monitor dalla corrente e tutto il sistema di cablaggio durante forti temporali oppure se non si utilizza il monitor per lunghi periodi. Si evitano in questo modo danni al monitor provocati da fulmini o da sbalzi di corrente. 14.
  • Seite 151 18. Parti di ricambio: se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi componenti consigliati da Samsung oppure che siano dotati delle stesse caratteristiche degli originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scariche elettriche o altri rischi. 19. Controllo di sicurezza: al termine della riparazione o del servizio di assistenza, chiedere al tecnico di eseguire alcuni controlli per verificare che il monitor funzioni correttamente.
  • Seite 152 Sommario NORME DI SICUREZZA ............i-3 Capitolo 1: Panora ...............i-9 Panoramica.................i-9 Funzioni e caratteristiche ...........i-9 Nomi e funzioni delle parti ..........i-10 Capitolo 2: Installazione.............i-14 Ambienti di installazione ..........i-14 Apertura della confezione ..........i-15 Capitolo 3: Collegamento a dispositivi esterni ......i-16 1. Collegamento a un videoregistratore time -lapse (o a un videoregistratore normale)......i-16 2.
  • Seite 153 Capitolo 5: Impostazioni del menu Setup ........i-25 1. REGOLAZIONE VISTA ..........i-26 2. OROLOGIO/IMPOSTAZIONE DISPLAY ....i-26 3. REGOLAZIONE CAMERA ........i-28 4. IMPOSTAZIONE SISTEMA........i-35 5. LISTA EVENTI............i-40 6. LISTA SUONERIA ...........i-40 Capitolo 6: Registrazione ............i-41 1. Registrazione in modalità Time Lapse (o Normale)..i-41 2.
  • Seite 154: Capitolo 1: Panora

    Capitolo 1: Panora Panoramica Questo prodotto è un triplex che consente di registrare i segnali ricevuti da un massimo di 8 telecamere su un singolo videoregistratore. È possibile registrare questi segnali in sequenza, fotogramma per fotogramma, oppure a intermittenza, quindi riprodurre selettivamente un canale specifico.
  • Seite 155: Nomi E Funzioni Delle Parti

    Nomi e funzioni delle parti Pannello anteriore/Telecomando i-10 A. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE Accende e spegne l’apparecchiatura. B. POWER SAVE Passa in modalità di risparmio energetico. C. VOLUME +/- Consente di regolare il volume. D. TALK Comunica con il suoneria in modalità duplex. E.
  • Seite 156 I. MENU Visualizza il menu Setup. Premere nuovamente per uscire dal menu Setup. J. MULTISCREEN Attiva la suddivisione dello schermo. Ad ogni pressione di questo tasto lo schermo viene diviso in 4, 7 e 9 schermi. In modalità Triplex lo schermo viene suddiviso solo in 4 e 9 schermi.
  • Seite 157: Pannello Posteriore

    Pannello posteriore i-12 A. CAMERA IN (RJ-45) Terminali di ingresso della telecamera. È possibile collegare fino a 8 telecamere con connettori RJ-45. B. CAMERA IN (BNC) Terminali di ingresso della telecamera. È possibile collegare fino a 8 telecamere con connettori BNC.. Attenzione Collegare a uno stesso canale solo telecamere di tipo RJ-45 oppure di tipo BNC.
  • Seite 158 C. VCR • Collegamento al videoregistratore mediante un connettore a 5 pin. • TRIGGER: Terminale di uscita per l’attivazione del videoregistratore • VIDEO IN/OUT: Terminale di entrata/uscita video del videoregistratore • AUDIO IN/OUT: Terminale di entrata/uscita audio del videoregistratore D. AUX •...
  • Seite 159: Capitolo 2: Installazione

    Capitolo 2: Installazione Ambienti di installazione Questa sezione descrive i requisiti ambientali per un’installazione e un uso sicuro dell’apparecchiatura. Installare il prodotto su un tavolo piatto o su rack. Deve essere usato solo su superfici orizzontali. Non deve essere posizionato verticalmente né obliquamente. Il luogo dove il sistema principale è installato e la configurazione del locale di cablaggio sono molto importanti al fine di garantire un funzionamento corretto del sistema.
  • Seite 160: Apertura Della Confezione

    Apertura della confezione Rimuovere il coperchio della confezione e riporre il prodotto su una superficie piana e sicura o nel luogo di installazione. Controllare se i seguenti dispositivi e accessori sono inclusi con il sistema principale. Colorare il Monitor Il Neonato/ le Batterie Guida dell’utente i-15 Cavo di alimentazione...
  • Seite 161: Capitolo 3: Collegamento A Dispositivi Esterni

    Capitolo 3: Collegamento a dispositivi esterni Il prodotto può essere collegato a un dispositivo esterno, come monitor, videoregistratore, scatola di allarme, scatola del suoneria, ecc. Questo capitolo spiega come collegare il prodotto a un dispositivo esterno. Attenzione Assicurarsi che la telecamera, la fonte video o la fonte audio non generino più di 2V.In caso contrario, il prodotto potrebbe non funzionare correttamente.
  • Seite 162: Collegamento Del Sensore Di Allarme

    2. Collegamento del sensore di allarme Collegare la scatola dell’allarme e il sensore di allarme seguendo le indicazioni fornite nel manuale della scatola di allarme. 3. Collegamento della scatola del suoneria Collegare le telecamere e la scatola del suoneria della porta seguendo le istruzioni fornite nel manuale del suoneria.
  • Seite 163: Capitolo 4: Operazioni Di Base

    Capitolo 4: Operazioni di base 1. Operazioni base 1) Accensione. Quando si accende l’apparecchiatura per la prima volta, sul monitor appaiono i nove schermi divisi. A questo punto, i canali privi di segnale di ingresso vengono visualizzati sotto forma di schermo blu e l’immagine video viene persa.
  • Seite 164: Visualizzazione In Modalità Live/P.b./Triplex

    2. Visualizzazione in modalità LIVE/P.B./TRIPLEX Selezionare la modalità LIVE, P.B. o TRIPLEX utilizzando il tasto LIVE/P.B./TRIPLEX. Premere questo tasto per attivare le modalità LIVE, P.B. e TRIPLEX in sequenza. Il tasto LIVE/P.B./TRIPLEX non è attivo nei seguenti casi: • Quando si usa il menu SETUP •...
  • Seite 165: Visualizzazione In Modalità Sequenza (Sequence Screen)

    Reimpostazione dei canali 1) Premere il tasto SET. Il bordo del canale selezionato inizierà a lampeggiare. 2) Premere il tasto ENTER al centro della rotella di comando. Ora è possibile passare al canale desiderato. 3) Selezionare il canale desiderato utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per completare il caricamento del canale.
  • Seite 166: Visualizzazione In Modalità Fermo Immagine (Freeze Screen)

    6. Visualizzazione in modalità Fermo immagine (Freeze Screen) In modalità LIVE, P.B. e TRIPLEX, è possibile bloccare temporaneamente uno schermo diviso o intero e visualizzare un’immagine fissa. In modalità Schermo diviso (Split Screen), è possibile selezionare e bloccare i canali e visualizzarne l’immagine fissa.
  • Seite 167: Visualizzazione In Modalità Zoom

    7. Visualizzazione in modalità Zoom L’ingrandimento dello schermo è disponibile in modalità LIVE/P.B. e Schermo intero (Full Screen). 1) Premere il tasto Zoom. Le dimensioni dello schermo attivo raddoppiano. 2) Premere di nuovo il tasto. Le dimensioni dello schermo raddoppiano di nuovo. 3) Premere di nuovo il tasto.
  • Seite 168: Visualizzazione Dell'uscita Del Videoregistratore

    Il tasto PIP è disattivato nei seguenti casi: • In modalità P.B. o TRIPLEX • Quando si imposta o si visualizza uno schermo diviso • Quando si usa il menu SETUP • Quando si visualizza la Lista Eventi o la Lista suoneria •...
  • Seite 169: Visualizzazione Dello Schermo Suoneria

    2) Rilevamento di una perdita del canale Se la funzione Rilevamento perdita canale (Channel Loss Detection) rileva una perdita del canale, sullo schermo appare la parola “EVENTI” e viene attivato un segnale acustico. In questo caso, premendo ENTER vengono riprodotti nella finestra Event Replay fino a 15 fotogrammi prima e dopo il punto in cui è...
  • Seite 170: Capitolo 5: Impostazioni Del Menu Setup

    Capitolo 5: Impostazioni del menu Setup <MENU DI SETUP> • Premere il tasto MENU per visualizzare lo schermo Language Selection. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH • Selezionare la lingua desiderata utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare il menu SETUP nella lingua selezionata. •...
  • Seite 171: Regolazione Vista

    1. REGOLAZIONE VISTA È possibile modificare il contrasto, la luminosità, il colore e la nitidezza dello schermo principale del monitor. Selezionare “1. REGOLAZIONE VISTA” dal menu SETUP utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare il seguente schermo: [REGOLAZIONE VISTA] CONTRASTO LUMINOSITÁ...
  • Seite 172 POSIZIONE PIP: BASSO A DESTRA ↔ ALTO A SINISTRA ↔ ALTO A DESTRA ↔ BASSO A SINISTRA • Selezionare la posizione PIP scegliendo una delle cinque opzioni elencate. TIPO DISPLAY: TUTTI ↔ TITOLO ↔ DATA/ORA ↔ NESSUNO • TUTTI: Verranno visualizzati tutti gli elementi tranne data/ora e titolo. •...
  • Seite 173: Regolazione Camera

    3. REGOLAZIONE CAMERA È possibile modificare i valori delle opzioni CAMERA ID, RILEVATORE DI PERDITA, RILEVATORE DL MOVIMENTO e i valori preimpostati della telecamera. Selezionare “3. REGOLAZIONE CAMERA “ dal menu principale utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare lo schermo seguente. [REGOLAZIONE CAMERA] REGOLAZIONE CAMERA 1 …...
  • Seite 174 CAMERA ID: ---CH1---- (“- “ indica uno spazio vuoto.) • Selezionare “CAMERA ID” utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per selezionare il primo “-.” • Selezionare la lettera desiderata utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per continuare e selezionare la lettera successiva.
  • Seite 175 Selezionare “USER…” utilizzando la rotella di comando e premere il tasto SET per visualizzare lo schermo seguente. [USER AREA] DIMENSIONE U/D ❙ Regolare la dimensione superiore/inferiore utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per selezionare. Quindi regolare la dimensione sul lato sinistro/destro.
  • Seite 176 • MANUALE...: Imposta l’apertura/chiusura manuale dell’iride. Selezionare “MANUALE...” utilizzando la rotella di comando e premere il tasto SET per visualizzare lo schermo seguente. [MANUALE] LIVELLO[ 00 ] ------------------+------------------ Impostare il valore utilizzando la rotella di comando. Premere il tasto MENU per ritornare al menu precedente. SHUTTER <OTTURATORE>...
  • Seite 177 BILANCIAMENTO BIANCO : ATW, AWC, MANUALE... • È possibile attivare la funzione BILANCIAMENTO BIANCO che consente di normalizzare l’aspetto del colore bianco a prescindere dall’intensità dell’illuminazione. • ATW: Controlla le modifiche di intensità del colore e regola l’impostazione BILANCIAMENTO BIANCO conseguentemente. •...
  • Seite 178 SPECIALI... • Selezionare “SPECIALI” utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare lo schermo seguente. Al termine dell’impostazione, premere il tasto MENU per ritornare al menu precedente. [SPECIALI] SPECCHIO D-ZOOM POSI/NEGA VELOCITÁ ZOOM DETTAGLIO [ 0] -------+------- • AGC: Accensione/spegnimento della funzione AGC (Auto Gain Control, controllo automatico del guadagno).
  • Seite 179 RILEVATORE DL MOVIMENTO... • La funzione RILEVATORE DL MOVIMENTO è utilizzata per rilevare il movimento di un oggetto. Quando si attiva questa funzione, è possibile rilevare i movimenti di un intruso durante le ore non di picco. • Selezionare “RILEVATORE DL MOVIMENTO” utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare lo schermo seguente.
  • Seite 180: Impostazione Sistema

    ❙ Regolare la dimensione superiore/inferiore utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per selezionare. Quindi regolare la dimensione sul lato sinistro/destro. Verrà visualizzato “DIMENSIONE L/R”. ❙ Regolare la dimensione del lato sinistro/destro utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per selezionare. Quindi regolare la dimensione superiore/inferiore.
  • Seite 181 ALLARME... • Selezionare “ALLARME” utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare lo schermo seguente. [ALLARME] DURATA ALLARME 01 [MIN] SEGNALE ALLARME 05 [SEC] MODELLO ALLARME … TEMPO 08:00 - 17:00 [MODELLO A] 17:00 - 08:00 [MODELLO B] MODELLO A …...
  • Seite 182 • Selezionare MODELLO A utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare lo schermo seguente. [MODELLO A] CH MOVIMENTO ALLARME SUONERIA • Scegliere On/Off per le funzionalità di movimento, allarme e suoneria di tutte e 8 le telecamere. •...
  • Seite 183 CAMERA NAS COSTA • Selezionare “CAMERA NAS COSTA…” utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare lo schermo seguente. [CAMERA NAS COSTA] LIVE P.B. • Attiva/disattiva la telecamera nascosta in modalità LIVE e P.B. per ogni canale. • Una volta terminata l’impostazione, premere il tasto MENU per ritornare al menu IMPOSTAZIONE SISTEMA.
  • Seite 184: Selezionelingua

    CONTROLLO PASSWORD • Attiva/disattiva il controllo della password per le voci del menu SETUP. • Quando si imposta CONTROLLO PASSWORD su “ON” per le voci del menu SETUP, viene visualizzato lo schermo seguente, con il primo spazio già selezionato per l’inserimento di un numero.
  • Seite 185: Lista Eventi

    5. LISTA EVENTI È possibile controllare la lista degli eventi di allarme, movimento e perdita. Selezionare “5. LISTA EVENTI” dal menu SETUP utilizzando la rotella di comando e premere ENTER per visualizzare lo schermo seguente. [LISTA EVENTI] AA/MM/GG HH:MM:SS 1 . 02/08/30 12:30:01 2 .
  • Seite 186: Capitolo 6: Registrazione

    Capitolo 6: Registrazione 1. Registrazione in modalità Time Lapse (o Normale) • I segnali di ingresso trasmessi da un massimo di 8 telecamere sono convertiti in segnali di uscita ogni 1/25 secondi per essere registrati dal videoregistratore. • La porta TRIGGER OUT del videoregistratore deve essere collegata alla porta VIT del sistema.
  • Seite 187: Capitolo 7:Allarme,Movimento,Perdita E Suoneria

    Capitolo 7: Allarme, movimento, perdita e suoneria 1. Evento Allarme La funzione Allarme è disponibile solo quando la scatola di allarme è collegata. 1) Quando si riceve un segnale di attivazione dell’allarme, viene attivato un segnale acustico e lo schermo viene diviso in 9 sottoschermi in modalità LIVE. Sullo schermo appare la parola “EVENTI”...
  • Seite 188 5) La registrazione continua in modalità Normale (Normal) fino alla cancellazione dell’allarme. La frequenza di registrazione del canale corrispondente aumenta. 6) I segnali vengono modificati quando si verifica l’allarme e fino alla successiva cancellazione. Innesco del VCR Attivazione ignorata Uscita di Modo Di Lasso di tempo Modo Normale Modo Di Lasso di tempo...
  • Seite 189: Evento Movimento

    2. Evento Movimento L’opzione di movimento è disponibile solo quando è collegata una telecamera con funzionalità di movimento. 1) Quando si riceve un segnale di attivazione di movimento, viene attivato un segnale acustico. Lo schermo viene diviso in 9 sottoschermi in modalità Live. Sullo schermo appare la parola “EVENTI”...
  • Seite 190: Evento Perdita

    3. Evento Perdita 1) Quando si verifica la perdita, viene attivato un segnale acustico e lo schermo viene diviso in 9 sottoschermi in modalità Live. Le parola “EVENTI” e il canale interessato appaiono sullo schermo. Il canale corrispondente è di colore blu-nero. Quando si verificano più...
  • Seite 191: Evento Suoneria

    4. Evento Suoneria La funzione Suoneria è disponibile solo quando la scatola del suoneria è collegata. 1) Quando si preme il suoneria, viene attivato un segnale acustico. Lo schermo viene diviso in 9 sottoschermi in modalità Live. La lettera “D” appare sullo schermo del canale corrispondente.
  • Seite 192: Appendice

    Appendice Specifiche tecniche 1. Nome Di modello SMO-210TP SMO-150TP 2. Ingresso video Ingresso telecamera (8): 1.0Vp-p, 75Ω (verticale), tipo RJ-45, CVBS Ingresso videoregistratore 1 (all’uscita video del videoregistratore): 1.0Vp-p, 75Ω (verticale), tipo S-Jack, CVBS 3. Uscita video Uscita monitor (2) SPOT: 1.0 Vp-p, 75ߟ...
  • Seite 193: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi inaspettati durante l’uso del prodotto, potrebbe risultare difficile utilizzare il sistema in modo appropriato. In molti casi, tuttavia, si tratta di problemi di poco conto e non di gravi difetti del sistema. I suggerimenti forniti di seguito indicano alcune possibili soluzioni. Il sistema non si accende •...
  • Seite 194 Memo i-49...
  • Seite 195 PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO. Explicación de símbolos gráficos Un triángulo con un rayo y una punta de flecha es un símbolo de advertencia para avisar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del...
  • Seite 196: Instrucciones De Seguridad

    TV por cable, no deba desenchufarse, puede ignorarse lo especificado en el punto 5. Conexiones: no utilice conexiones no recomendadas por Samsung, ya que pueden constituir un peligro. Agua y humedad: no utilice este monitor cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo...
  • Seite 197 Utilice las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por Samsung o que se venden junto con el monitor. Para montar el monitor deberán seguirse las instrucciones de Samsung y utilizarse los accesorios de montaje recomendados por Samsung.
  • Seite 198 13. Tormentas eléctricas: para proteger aún más este monitor durante una tormenta eléctrica o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que el monitor se dañe por rayos o picos de tensión de la línea eléctrica.
  • Seite 199 18. Piezas de repuesto: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utiliza piezas especificadas por Samsung o que tengan las mismas características que las piezas originales. Los repuestos no autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
  • Seite 200 Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........s-3 Capítulo 1: Aspectos generales ...........s-9 Aspectos generales.............s-9 Funciones y características ..........s-9 Nombres y funciones de las piezas ........s-10 Capítulo 2: Instalación ...............s-14 Entornos de instalació............s-14 Desembalado..............s-15 Capítulo 3: Conexión a dispositivos externos......s-16 1. Conexión a un vídeo Time Lapse <Horario programado>...
  • Seite 201 Capítulo 5: Ajustes del menú de configuración ......s-25 1. VER AJUSTES ............s-26 2. RELOJ/AJUSTE DEL DISPLAY......s-26 3. CONFIGURACION DE LA CAMARA....s-28 4. AJUSTES DEL SISTEMA ........s-35 5. LISTA EVENTOS ............s-40 6. LISTA DE TIMBRE ..........s-40 Capítulo 6: Grabación..............s-41 1. Grabación en modo Time Lapse <Horario programado> (o Normal) ..............s-41 2.
  • Seite 202: Capítulo 1: Aspectos Generales

    Capítulo 1: Aspectos generales Aspectos generales El producto es un triplex que le permite grabar las señales recibidas de hasta 8 cámaras en un único vídeo. Puede grabar estas señales secuencialmente por cuadros o intermitentemente, y reproducir un canal específico selectivamente. Puede utilizar tres modos de pantalla en un único monitor: modo LIVE <DIRECTO>, modo P.B.
  • Seite 203: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    Nombres y funciones de las piezas Panel delantero/Mando a distancia A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Enciende y apaga la alimentación. B. POWER SAVE Cambia al modo Power Save <Ahorro de energía>. s-10 C. +/- VOLUMEN Controla el nivel del volumen. D. TALK Comunica con el timbre en modo dúplex.
  • Seite 204 I. MENU Muestra el menú Principal en la pantalla. Púlsela de nuevo para salir del menú Principal. J. MULTI SCREEN Cambia al modo de pantalla dividida. Cada vez que se pulsa este botón, se cambia secuencialmente a la pantalla dividida en 4, 7 y 9. Sólo las pantallas divididas en 4 y 9 están disponibles en el modo Triplex.
  • Seite 205: Panel Posterior

    Panel posterior s-12 A. CAMERA IN (RJ-45) Terminales de entrada de la cámara de vídeo. Puede conectar hasta 8 cámaras con conectores RJ-45. B. CAMERA IN (BNC) Terminales de entrada de la cámara de vídeo. Puede conectar hasta 8 cámaras con conectores BNC.
  • Seite 206 C. VCR • Se conecta al vídeo utilizando un conector de 6 patillas. • TRIGGER: terminal de salida de señal para el vídeo. • VIDEO IN/OUT: terminal de entrada/salida de vídeo del aparato de vídeo. • AUDIO IN/OUT: terminal de entrada/salida de audio del vídeo. D.
  • Seite 207: Capítulo 2: Instalación

    Capítulo 2: Instalación Entornos de instalació En esta sección se describen los requisitos medioambientales para la instalación y uso seguros. Instale el producto sobre una mesa plana o en un bastidor. Sólo debe utilizarse si está nivelado y no debe utilizarse en posición vertical u oblicua. La ubicación en la que se instala el sistema principal y la configuración del cableado son muy importantes para que el sistema funcione correctamente.
  • Seite 208: Desembalado

    Desembalado Saque el producto de la caja y colóquelo sobre una superficie plana y segura o en el lugar donde va a instalarse. Compruebe que se incluyen los siguientes dispositivos y accesorios con el sistema principal. Monitor Color Mando a distancia / Pilas Guía del usuario s-15 Cable de alimentación...
  • Seite 209: Capítulo 3: Conexión A Dispositivos Externos

    Capítulo 3. Conexión a dispositivos externos El producto puede conectarse a un dispositivo externo, como un monitor, un vídeo, un decodificador de alarmas, un decodificador de timbres, etc. En este capítulo se describe cómo se realiza la conexión a dispositivos externos. Precaución Asegúrese de no introducir más de 2 V desde la cámara, el vídeo o la fuente de audio;...
  • Seite 210: Conexión Del Sensor De Alarmas

    2. Conexión del sensor de alarmas Conecte el decodificador de alarmas y el sensor de alarmas de acuerdo con el manual del usuario del decodificador. 3. Conexión del decodificador de timbres Conecte las cámaras y el decodificador de timbres de acuerdo con el manual del usuario del decodificador.
  • Seite 211: Capítulo 4: Funcionamiento Básico

    Capítulo 4: Funcionamiento básico 1. Funcionamiento básico 1) Conecte el interruptor de encendido Al encenderse por primera vez, en el monitor aparecen las 9 pantallas divididas. En ese momento, los canales que no tienen entrada aparecen con una pantalla azul y se produce la pérdida de vídeo.
  • Seite 212: Para Ver Una Pantalla Live/P.b./Triplex

    2. Para ver una pantalla LIVE/P.B./TRIPLEX <DIRECTO/ DIFERIDO/TRIPLEX> Seleccione el modo de pantalla LIVE <DIRECTO>, P.B. <DIFERIDO> o TRIPLEX. pulsando el botón LIVE/P.B./TRIPLEX. Cada vez que pulse este botón, el modo de la pantalla cambia secuencialmente a LIVE <DIRECTO>, P.B. <DIFERIDO> y TRIPLEX. El botón LIVE/P.B./TRIPLEX no funciona en los siguientes casos: •...
  • Seite 213: Para Ver En Modo Sequence

    Reinicio de canales 1) Pulse el botón SET. El borde del canal seleccionado parpadeará. 2) Pulse el botón ENTER de la parte central de la rueda giratoria. Ahora puede cambiar al canal deseado. 3) Cambie al canal deseado utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para completar el cambio de canal.
  • Seite 214: Para Ver En Modo Freeze

    6. Para ver en modo FREEZE <CONGELAR> Puede parar una pantalla completa o dividida temporalmente y ver la imagen fija en modo DIRECTO, P.B. <DIFERIDO> o TRIPLEX. Puede seleccionar y parar los canales que desea ver en el modo de pantalla dividida. 1) En el modo Full Screen <Pantalla completa>...
  • Seite 215: Para Ver En Modo Zoom

    7. Para ver en modo Zoom La ampliación de una pantalla está disponible en los modos LIVE/P.B <DIRECTO/DIFERIDO> y Full Screen <Pantalla completa>. 1) Pulse el botón ZOOM. La pantalla actual se amplía al doble. 2) Pulse de nuevo el botón. La pantalla se amplía al cuádruple. 3) Pulse el botón una vez más.
  • Seite 216: Para Ver La Salida Del Vídeo

    El botón PIP no funciona en los siguientes casos: • Mientras funciona en modo P.B. <DIFERIDO> o TRIPLEX. • Mientras se ajusta o se ve una pantalla dividida. • Mientras se usa el menú CONFIGURACION. • Mientras se ve la lista de eventos o la lista de timbres. •...
  • Seite 217: Para Ver Una Pantalla De Timbre

    2) Cuando se detecta la pérdida de canal Si la función de detección de pérdida de canal detecta la pérdida de un canal, la palabra “EVENTOS” aparece en la pantalla y suena un zumbador de advertencia. Cuando esto ocurre, puede pulsar ENTER para reproducir en la ventana Event Replay <Reproducción de eventos>...
  • Seite 218: Capítulo 5: Ajustes Del Menú De Configuración

    Capítulo 5: Ajustes del menú de configuración <MENU CONFIGURACION> • Pulse el botón MENU para ver la pantalla Selección de idioma. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH • Seleccione un idioma utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver el menú CONFIGURACION en el idioma deseado.
  • Seite 219: Ver Ajustes

    1. VER AJUSTES Puede cambiar el contraste, el brillo, el color y la nitidez de la pantalla principal del monitor. Seleccione “1. VER AJUSTES en el menú CONFIGURACION utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla: [VER AJUSTES] CONTRASTE BRILLO...
  • Seite 220 POSIC PIP: ABAJO DERECHA ↔ ARRIBA IZQUIERDA ↔ ABAJO IZQUIERDA ↔ ARRIBA DERECHA. • Seleccione la posición PIP entre las cuatro opciones posibles. FORM. PANTALLA: TODO ↔ TITULO ↔ HORA/FECHA ↔ NADA. • TODO: aparecen todas las opciones excepto /HORA y TITULO. •...
  • Seite 221: Configuracion De La Camara

    3. CONFIGURACION DE LA CAMARA Puede cambiar los valores TITULO, DETTECCION DE PERDIDA, DETTECCION DE MOVIMIENTO y CAMERA PRESET <VALORES PREDETERMINADOS>. Seleccione “3. CONFIGURACION DE LA CAMARA” desde el MENU CONFIGURACION utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla.
  • Seite 222 TITULO: ---CH1---- (“-” indica en blanco). • Seleccione “TITULO” utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para seleccionar el primer “-”. • Seleccione el carácter deseado utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para continuar y seleccionar el siguiente carácter. (Orden de los caracteres: 0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-[]x+/.) •...
  • Seite 223 Seleccione “USUARIO…” utilizando la rueda giratoria y pulse el botón SET para ver la siguiente pantalla. [AREA USUARIO] TAMAÑO A/D ❙ Ajuste el tamaño vertical utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para seleccionar y pasar al ajuste del tamaño horizontal. En la pantalla aparecerá “TAMAÑO I/D”.
  • Seite 224 • MANUAL...: cambia a la apertura/cierre manual del iris. Seleccione “MANUAL…” utilizando la rueda giratoria y pulse el botón SET para ver la siguiente pantalla. [MANUAL] NIVEL [ 00 ] -------------------+------------------- Ajuste el valor usando la rueda giratoria. Pulse el botón MENU para volver al menú anterior. SHUTTER Puede elegir la velocidad del obturador electrónico de alta velocidad, la velocidad del obturador automático (AUTO) de baja velocidad y la velocidad del obturador FIX de baja...
  • Seite 225 BALANCE DE BLANCOS : ATW, AWC, MANUAL... • Puede activar la función Equilibrio de blanco que permite que el color blanco aparezca normal independientemente de la temperatura del color de la luz. • ATW: controla el cambio de temperatura del color y modifica el ajuste del balance de blanco consecuentemente.
  • Seite 226 ESPECIAL... • Seleccione “ESPECIAL...” utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla. Pulse el botón MENU después de completar el ajuste para volver al menú anterior. [ESPECIAL] ESPEJO ZOOM DIGITAL POSI/NEGA VELOCIDAD ZOOM 3 DETALLE [ 0 ] -------+------- •...
  • Seite 227 DETTECCION DE MOVIMIENTO... • La función DETTECCION DE MOVIMIENTO se usa para detectar el movimiento de un objeto. Activando la función DETTECCION DE MOVIMIENTO, puede detectar los movimientos de un intruso. • Seleccione “DETTECCION DE MOVIMIENTO” utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla.
  • Seite 228: Ajustes Del Sistema

    ❙ Ajuste el tamaño vertical utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para seleccionar y pasar al ajuste del tamaño horizontal. En la pantalla aparecerá “TAMAÑO I/D”. ❙ Ajuste el tamaño horizontal utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para seleccionar y pasar al ajuste de la posición vertical.
  • Seite 229 ALARMA… • Seleccione ALARMA…” utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla. [ALARMA] DURACION DE ALARMA 01 [MIN] ZUMBADOR 05 [SEC] PATRON ALARMA… HORA 08:00 - 17:00 [PATRON A] 17:00 - 08:00 [PATRON B] PATRON A... PATRON B...
  • Seite 230 • Seleccione “PATRON A” utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla. [PATRON A] CH MOVIMIENTO ALARMA TIMBRE • Seleccione SI/NO para las opciones MOVIMIENTO, ALARMA y TIMBRE para las 8 cámaras. • Pulse el botón MENU después de completar los ajustes para volver al menú ALARMA. •...
  • Seite 231 OCULTAR CAMARA • Seleccione “OCULTAR CAMARA…” utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla. [OCULTAR CAMARA] DIRECTO REPRODUCCION • Active o desactive OCULTAR CAMARA en el modo DIRECTO y P.B. <DIFERIDO> para cada canal. • Pulse el botón MENU después de completar los ajustes para volver al menú AJUSTES DEL SISTEMA.
  • Seite 232 COMPROBAR CONTRASEÑA • Activa/desactiva la comprobación de la contraseña para entrar en menú CONFIGURACION. • Cuando COMPROBAR CONTRASEÑA está “SI” para entrar en el menú CONFIGURACION, aparece la siguiente pantalla y se seleccionará el primer espacio para un número. [COMPROBAR CONTRASENA] ++++++++++++++++++++++ + - - - - - - - - - - - - + ++++++++++++++++++++++...
  • Seite 233: Lista Eventos

    5. LISTA EVENTOS Puede comprobar la LISTA DE EVENTOS ALARMAS/MOVIMIENTOS/PÉRDIDAS. Seleccione “5. LISTA EVENTOS” desde el menú CONFIGURACION utilizando la rueda giratoria y pulse ENTER para ver la siguiente pantalla. [LISTA EVENTOS] YY/MM/DD HH:MM:SS 1 . 02/08/30 12:30:01 2 . 02/08/29 12:30:01 3 .
  • Seite 234: Capítulo 6: Grabación

    Capítulo 6: Grabación 1. Grabación en modo Time Lapse <Horario programado> (o Normal) • Las señales de entrada transmitidas por hasta 8 cámaras se conmutan para emitir señales de salida cada 1/25 seg de forma que se graben en el vídeo. •...
  • Seite 235: Capítulo 7: Alarma,Movimiento,Pérdida Y Timbre

    Capítulo 7: Alarma, Movimiento, Pérdida y Timbre 1. Incidencia de alarma La función Alarma sólo está disponible cuando hay un decodificador de alarmas conectado. 1) Cuando se recibe una señal de alarma, suena un zumbador de advertencia y la pantalla se divide en nueve subpantallas en modo Live <Directo>.
  • Seite 236 5) La salida de grabación continúa en modo Normal hasta que se borra la alarma. La frecuencia de grabación del canal correspondiente aumenta. 6) Las señales cambian cuando se produce la alarma y cuando más tarde se borra. Disparador del Disparador ignorado Salida de Modo Del Lapso De Tiempo...
  • Seite 237: Incidencia De Movimiento

    2. Incidencia de movimiento La opción Movimiento sólo está disponible cuando hay conectada una cámara con opciones de movimiento. . 1) Cuando se recibe una señal de movimiento, suena un zumbador de advertencia y la pantalla se divide en nueve subpantallas en modo Directo. En la pantalla aparece la palabra “EVENTOS”...
  • Seite 238: Incidencia De Pérdida

    3. Incidencia de pérdida 1) Cuando se recibe una señal de pérdida, suena un zumbador de advertencia y la pantalla se divide en nueve subpantallas en modo Directo. En la pantalla aparece la palabra “EVENTOS” y el canal perdido; y el canal correspondiente aparece en azul-negro. Cuando se produce más de una pérdida, el número de canal cambia a azul-negro a intervalos de 1 segundo.
  • Seite 239: Incidencia De Timbre

    4. Incidencia de timbre La opción Timbre sólo está disponible cuando hay un decodificador de timbres conectado. 1) Cuando se pulsa el timbre, suena un zumbador de advertencia y la pantalla se divide en nueve subpantallas en modo Directo. En la pantalla del canal correspondiente aparece la letra “D”.
  • Seite 240: Apéndice

    Apéndice Especificaciones 1. Nombre Modelo SMO-210TP SMO-150TP 2. Entrada de vídeo CÁMARA 8 entradas: 1,0 Vp-p, 75Ω (vertical), tipo RJ-45, CVBS VÍDEO 1 entrada (a salida de vídeo del vídeo): 1,0 Vp-p, 75Ω (vertical), tipo S-Jack, CVBS 3. Salida de vídeo Monitor 2 salidas PRINCIPAL: 1,0 Vp-p, 75Ω...
  • Seite 241: Solución De Problemas

    Solución de problemas Puede encontrar un problema inesperado mientras utiliza el sistema y que éste no funcione correctamente. En muchos casos, sin embargo, se trata de problemas menores más que de averías graves del sistema. Siga estos consejos para ver si es posible solucionar los problemas. •...
  • Seite 242 Memo s-49...

Diese Anleitung auch für:

Smo-150tp

Inhaltsverzeichnis