Seite 1
- Manuale d’uso e manutenzione - E - User and maintenance manual - D - Betriebs - und Wartungsanleitung - ES - Manual de uso y mantenimiento - F - Notice d’utilisation et d’entretien - P - Instruções por instalação e manutenção Made in Italy...
(per SS E tenere premuto il tasto service &) fino a che non sia scaricata tutta l’aria dall’impianto (circa 30 sec.) Settaggio Pressione di riavvio P(r) per SuperSimplex E (SS E) e SuperSimplex M (SS M) P(r) Prevalenza Min. Pompa Regolazione P>...
Seite 3
(para SS E tener pulsando el botòn “Service” &) hasta que se des- cargue todo el aire de la instalación. (Aproximadamente 30 seg.) Para ajuste la presiòn de inicio P(r) por SuperSimplex E (SS E) y SuperSimplex M (SS M) P(r) Alturas de elevaciòn Min.
Seite 4
SS E manter premida a tecla service &) até que todo o ar não esteja descarregado da instalação (aproximadamente 30 seg.). Para ajustar-se a pressão de arranque P(r) por SuperSimplex E (SS E) e SuperSimplex M (SS M) P(r) Prevalência Min. Bombas Regulamento P>...
Seite 5
Connessioni Elettriche Connection electrique Electric connections Conessioni Elettriche Elektrische Anschlüsse Conexiones electricas...
Pulire il filtro come da istruzioni “Pulizia filtro” Riduzione di portata Problema Diagnosi Soluzione SuperSimplex E La pompa 1. blocco della valvola di flusso (*) per a. verificare lo stato e pulire la valvola e la sede (vedi istruzioni non stacca a presenza detriti “Pulizia valvola di flusso”...
Seite 8
Input filter blocked Clean the filter (see instructions “Cleaning Filter”) Problem Diagnosis Solution SuperSimplex E The pump does Case 1. flow valve blocked (*) due to the Check the conditions and clean the valve and its slot (see not disconnect presence of waste particles instructions “Cleaning the flow valve”...
Wasserstand prüfen Durchflussre- Eingangsfilter blockiert Reinigen Sie den Filter (siehe Anleitung “Reinigung Filter”) duzierung Störung Diagnose Lösung f. SuperSimplex E Pumpe schaltet Fall 1: Durchflussventil (*) aufgrund von Ventil und Sitz reinigen (siehe Kap. “Reinigung des sich bei Rückständen blockiert Durchflussventils”).
Seite 10
Limpie el filtro (véanse las instrucciones “Limpieza del filtro”) Reducción de flujo Problema Diagnosis Solución SuperSimplex E La bomba Caso 1. bloqueo de la válvula de flujo (*) Comprobar el estado y limpiar la válvula y el asiento (véanse no se desconecta por la presencia de detritos las instrucciones “Limpieza válvula de flujo”)
Seite 11
Nettoyer le filtre (voir les instructions “Nettoyage du filtre”) Flux de réduction Dysfonctionnement Diagnostic Action corrective SuperSimplex E La pompe ne Cas 1. Blocage de la vanne de flux (*) En vérifier l’état et nettoyer la vanne et le siège (voir s’arrête pas,...
Seite 12
Input filtro bloqueado Limpe o filtro (ver instruções “Limpeza Filtro”) Fluxo de redução Problema Diagnóstico Solução SuperSimplex E A bomba Caso1. bloco da válvula de fluxo (*) Controlar o estado e limpar a válvula e a sede (ver instru- não desliga com ções “Limpeza válvula de fluxo”)
Seite 14
Pulizia valvola di flusso Limpieza de la válvula de flujo Flow valve cleaning Nettoyage de la vanne de flux Reinigung des Durchflussventils Limpeza válvula de fluxo 1 ITALIANO: estrarre anello di Seeger tramite pinza a punta ENGLISH: remove the Seeger ring using a sharp pliers DEUTSCH: Seegerring mit einer spitzen Zange ausziehen ESPAÑOL:...
Seite 15
Sostituzione Scheda elettronica Sustitución de la Tarjeta electrónica Electronic card replacement Remplacement de la carte électronique Auswechseln der elektronischen Substituição Ficha eletrônica Steuerkarte ITALIANO Passi da fare: 1. rimuovere il coperchio e svitare le 3 viti che serrano la scheda al corpo 2.
Seite 16
- Firenze (Italia) Maestri del Lavoro 27 13 Campi Bisenzio Tel. +39 055 88 77 672 055 88 77 372 055 88 79 276 monday friday 08:30-12:30 13:30-17:00 Fax +39 055 88 77 068 e-mail tech@mac3.it e-mail mac3@mac3.it - www.mac3.it...