Herunterladen Diese Seite drucken

Vogue V31042 Aufbauanweisung

Ovale stahlschwimmbecken ohne seitenstützen

Werbung

NOTICE D'INSTALLATION POUR PISCINES
OVALES EN ACIER SANS JAMBES DE FORCE
INSTRUCTION MANUAL FOR BRACELESS
OVAL STEEL POOLS
AUFBAUANWEISUNG FÜR OVALE
STAHLSCHWIMMBECKEN OHNE SEITENSTÜTZEN
GUIA PARA LA INSTALACION DE PISCINAS
OVALADAS DE ACERO SIN APOYOS LATERALES
V31042
MANUALE D'INSTALLAZIONE PER PISCINE OVALI
IN ACCIAIO SENZA MONTANTI
MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA PISCINAS OVALE
DE AÇO E SEM ESCORAS
HANDLEIDING VOOR HET INSTALLEREN VAN
OVAALVORMIGE METALEN ZWEMBADEN
ZONDERSTEUNBALKEN
PIS INSTALACJI OWALNYCH BASENÓW
STALOWYCH BEZ PODPÓREK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vogue V31042

  • Seite 1 V31042 NOTICE D'INSTALLATION POUR PISCINES MANUALE D'INSTALLAZIONE PER PISCINE OVALI OVALES EN ACIER SANS JAMBES DE FORCE IN ACCIAIO SENZA MONTANTI INSTRUCTION MANUAL FOR BRACELESS MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA PISCINAS OVALE OVAL STEEL POOLS DE AÇO E SEM ESCORAS AUFBAUANWEISUNG FÜR OVALE HANDLEIDING VOOR HET INSTALLEREN VAN STAHLSCHWIMMBECKEN OHNE SEITENSTÜTZEN...
  • Seite 2 Veuillez vous référer aux Please refer to installation Bitte die Bauschritte Sírvase consultar los pasos étapes d'installation affichant instructions with the beachten, die das folgende de instalación que llevan el le symbole de référence appropriate reference symbol : Kennzeichen tragen : símbolo siguiente : suivant : ▲...
  • Seite 3 Si vous avez des problèmes lors de lʼinstallation de la piscine ou avez des questions supplémentaires veuillez consulter le revendeur/distributeur Vogue de votre région ou pays. Afin dʼobtenir les coordonnées des revendeurs/distributeurs Vogue, veuillez consulter notre site internet à www.piscinesvogue.
  • Seite 4 Aufbau dann genügend Zeit nehmen. Vogue de su región o país. Para conseguir las señas de los vendedores o distribuidores de Vogue, consulte nuestra Haben Sie während des Aufbaus Probleme oder zusätzliche página web en www.voguepools.com.
  • Seite 5 Vogue della sua regione o revendedor/distribuidor Vogue da sua região ou do país aonde paese. Per ottenere gli indirizzi e numeri di telefono dei reside. Para obter as informações sobre os revendedores/...
  • Seite 6 Mocht u problemen ondervinden bij de installatie van het zwembad of nog vragen hebben, neemt u dan contact op met de wederverkoper of distributeur van Vogue in uw regio of land. De adressen van wederverkopers en distributeurs van Vogue vindt u op onze Internetsite, www.voguepools.com.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ En tant que propriétaire de piscine, vous jouez un rôle primordial en matière de sécurité. Assurez-vous que ces consignes sont respectées par tous les baigneurs. Comme vous devez montrer l'exemple à votre famille et à vos invités, faites preuve de bon sens, et demandez aux autres d'en faire autant.
  • Seite 8 • Si vous avez perdu vos panneaux d'avertissement ou égaré votre documentation de sécurité, ou s'ils sont tout simplement devenus illisibles, écrivez-nous ou appelez-nous pour en recevoir d'autres gratuitement : Produits de Piscines Vogue, 7050, rue Saint-Patrick, LaSalle (Québec), Canada H8N 1V2. Tél. : 1 800 363-3232.
  • Seite 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS As the owner, you have the most important role in reminding users of pool safety. You must set a safety example for your family and guests. Use common sense around your pool and demand that others use common sense. FAILURE TO HEED THESE WARNINGS CAN RESULT IN PERMANENT INJURY,PARALYSIS WARNING FROM A BROKEN NECK, ELECTROCUTION OR DROWNING.
  • Seite 10 • If your “Warning” safety decals, signs or literature are missing, damaged or not legible, please write or call us for free replacements at: Vogue Pool Products inc. Customer Service Department, 7050 St-Patrick, LaSalle, Quebec, Canada, H8N 1V2, 1-800-363-3232 POOL EMERGENCIES •...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Als Besitzer des Schwimmbeckens ist es vor allem Ihre Verantwortung, alle Beckenbenutzer an die Sicherheitsregeln zu erinnern. Sie sollten ein Beispiel in Sachen Sicherheit für Ihre Familie und Gäste abgeben. Benutzen Sie gesunden Menschenverstand rund um das Schwimmbecken und verlangen Sie das gleiche von den anderen. DAS NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE KANN ZU DAUERHAFTEN ACHTUNG VERLETZUNGEN, QUERSCHNITTSLÄHMUNG DURCH GENICKBRUCH, TOD DURCH...
  • Seite 12 RUFEN SIE UNS AN, UM SICHERHEITSZUBEHÖR ZU ERSETZEN • Bei Verlust, Beschädigung oder Unleserlichkeit Ihrer "Warnung"-Aufkleber, Schilder oder Broschüre, können Sie bei uns schriftlich oder telefonisch kostenfrei Ersatz anfordern: Vogue Pool Products Inc, 7050 St-Patrick, LaSalle, Quebec, H8N 1V2, Canada, 800-363-3232.
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Como propietario de la piscina desempeña usted el papel más importante a la hora de recordar a los usuarios de la piscina las medidas de seguridad. Debe explicar las medidas de seguridad a su familia e invitados. Utilice el sentido común con respecto a la piscina y pida a los demás que hagan lo mismo.
  • Seite 14 SI NO SE PRESTA ATENCIÓN A ESTAS ADVERTENCIAS, PODRÍAN PRODUCIRSE PRECAUCIÓN LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES. PROHIBIDOS LOS JUEGOS • No permita juegos de niños en la piscina o alrededor de ella. PRODUCTOS QUÍMICOS PARA LA PISCINA • No coloque cloro, pastillas o bastones de cloro directamente en la espumadera ni acondicione la piscina para el invierno con cloro líquido.
  • Seite 15: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Como proprietário de piscina, você é obrigado a assumir responsabilidades relativamente às medidas de segurança. Verifique se estas instruções de segurança são rigorosamente respeitadas por todos os banhistas. Como proprietário, cabe-lhe a si o papel de dar o exemplo, não só em relação aos seus familiares como também para com os seus convidados, utilizando o bom senso e solicitando também a colaboração dos outros.
  • Seite 16 • Para o caso de ter perdido os seus painéis de aviso, extraviado a documentação de segurança ou dos mesmos se terem tornado ilegíveis, escreva-nos ou telefone-nos para obter outros, gratuitamente : Produits de Piscine Vogue, 7050, rue Saint-Patrick, LaSalle (Québec), Canadá...
  • Seite 17: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Come proprietario della piscina, spetta a lei il ruolo fondamentale di fornire le istruzioni di sicurezza ai bagnanti. Lei serve dʼesempio sia per la famiglia che per gli ospiti, pertanto basta dimostrare buon senso quando viene usata la piscina e chiedere agli altri di fare altrettanto.
  • Seite 18 • Se avete perso i cartelli di sicurezza o smarrito la documentazione relativa alla sicurezza, oppure se sono semplicemente diventati illeggibili, scriveteci o chiamateci e il materiale nuovo vi verrà inviato gratuitamente: Vogue Pool Products Inc., 7050 St-Patrick, LaSalle, Québec, H8N 1V2, 1 800 363-3232.
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als eigenaar van uw zwembad bent u de aangewezen persoon om gebruikers erop te wijzen hoe de veiligheid het beste kan worden gewaarborgd. Het is aan u het goede voorbeeld te geven aan uw gezin en aan uw gasten. Gebruik uw gezond verstand in en rond het zwembad en verlang hetzelfde van uw gasten.
  • Seite 20 NEEM CONTACT OP VOOR NIEUWE VEILIGHEIDSSTICKERS EN -VOORSCHRIFTEN • Mochten de stickers, bordjes en veiligheidsvoorschriften ontbreken of beschadigd of onleesbaar zijn, schrijf ons dan voor gratis nieuw veiligheidsmateriaal: Vogue Pool Products Inc, 7050 St-Patrick, LaSalle, Quebec, Canada, H8N 1V2, 1-800-363-3232. NOODSITUATIES •...
  • Seite 21 INSTRUKCJA BEZPIECZNEJ OBSŁUGI Jako właściciele basenu, spełniają Państwo bardzo ważną rolę, przypominając użytkownikom jak bezpiecznie korzystać z basenu. Muszą Państwo dawać przykład rodzinie i gościom. Odrobina zdrowego rozsądku jest niezbędna przy korzystaniu z basenu – dotyczy to zarówno Państwa jak i innych. ZBAGATELIZOWANIE TYCH OSTRZEŻEŃ...
  • Seite 22 • Skontaktuj się z nami, by uzyskać dodatkowe materiały, które pomogą zachować bezpieczeństwo. Jeżeli nalepki ostrzegawcze, znaki lub broszury zostały zagubione, uszkodzone lub są nieczytelne, napisz lub zadzwoń do nas by otrzymać je za darmo. Adres: Vogue Pool Products Inc., 7050 St-Patrick, LaSalle, Quebec, Canada, H8N 1V2, 1-800-363-3232 SPRZĘT RATUNKOWY...
  • Seite 23 Vous trouverez dans ces pages tous les You will find in the following pages all the renseignements nécessaires concernant information needed to install a pool. l'installation d'une piscine. The illustration below explains how to interpret the Lʼillustration ci-dessous explique comment data.
  • Seite 24 Sie finden auf den folgenden Seiten alle En las próximas páginas encontrará toda la Informationen, die zum Aufbau eines información necesaria para la instalación de la Schwimmbeckens nötig sind. Die nachstehende piscina. Abbildung erklärt, wie die angegebenen Auskünfte La ilustración siguiente le explica cómo interpretar zu verstehen sind.
  • Seite 25 Le seguenti pagine presentano tutte le informazioni Nas próximas páginas vai encontrar todas as necessarie per installare una piscina. informações necessárias para instalar a sua piscina. Lʼillustrazione qui sotto spiega come vanno interpretate le informazioni fornite. Eis aqui a forma mais fácil de interpretar todas as informações para a instalação.
  • Seite 26 Wszystkie informacje niezbędne do zainstalowania Op de volgende paginaʼs vindt u alle informatie die basenu znajdują się w niniejszej instrukcji. u nodig heeft voor de installatie van uw zwembad. Poniższy schemat pokazuje, jak należy rozumieć Het overzicht hieronder geeft aan hoe de określenia zawarte w instrukcji.
  • Seite 27 OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS NECESARIAS BENODIGD GEREEDSCHAP TOOLS NEEDED ATTREZZI NECESSARI POTRZEBNE NARZĘDZIA BENÖTIGTES WERKZEUG FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Pilon Mazzaranga Ruban à mesurer Metro a nastro (mètre) Compactor Pilão compactador Fita métrica Measuring tape Stampfer Stamper Meetlint Bandmaß Ubijak Taśma miernicza Apisonadora Cinta de medir (métrica) Marteau Martello...
  • Seite 28 TABLEAU DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS ONDERDELENLIJST PARTS LIST TAVOLA DEI PEZZI WYKAZ CZĘŚCI LISTE DER BAUTEILE LISTA DE PEÇAS Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Ilość Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,44 x 3,82 m...
  • Seite 29 TABLEAU DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS ONDERDELENLIJST PARTS LIST TAVOLA DEI PEZZI WYKAZ CZĘŚCI LISTE DER BAUTEILE LISTA DE PEÇAS Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Ilość Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,44 x 3,82 m...
  • Seite 30 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Ilość Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,44 x 3,82 m 2,44 x 4,88 m 3,21 x 4,88 m 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 8 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x...
  • Seite 31 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Ilość Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,44 x 3,82 m 2,44 x 4,88 m 3,21 x 4,88 m 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 8 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m...
  • Seite 32 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Ilość Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,44 x 3,82 m 2,44 x 4,88 m 3,21 x 4,88 m 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 8 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m...
  • Seite 33 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Ilość Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,44 x 3,82 m 2,44 x 4,88 m 3,21 x 4,88 m 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 8 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m...
  • Seite 34 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade Ilość Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,44 x 3,82 m 2,44 x 4,88 m 3,21 x 4,88 m 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 8 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m...
  • Seite 35 ● ▲ VUE EN EXPLOSION VISTA AMPLIADA DE LAS PIEZAS UITVERGROOT BEELD VAN DE DE LʼENSEMBLE DES COMPOSANTS ONDERDELEN INGRANDIMENTO DELLʼINSIEME DEI ENLARGED VIEW OF COMPONENTS COMPONENTI RZUT ROZWINIĘTY ELEMENTÓW VERGRÖSSERTE ANSICHT DER BAUTEILE O CONJUNTO DAS PEÇAS AMPLIADAS A2/A3/ G4/G12/ G6/G8/G10/G12/G13 G3/G11/...
  • Seite 36 ♣ VUE EN EXPLOSION VISTA AMPLIADA DE LAS PIEZAS UITVERGROOT BEELD VAN DE DE LʼENSEMBLE DES COMPOSANTS ONDERDELEN INGRANDIMENTO DELLʼINSIEME DEI ENLARGED VIEW OF COMPONENTS COMPONENTI RZUT ROZWINIĘTY ELEMENTÓW VERGRÖSSERTE ANSICHT DER BAUTEILE O CONJUNTO DAS PEÇAS AMPLIADAS G6/G8/G10 G5/G7/G9 Liste des matériaux List of required materials: Liste der benötigten...
  • Seite 37 H ◗ VUE EN EXPLOSION VISTA AMPLIADA DE LAS PIEZAS UITVERGROOT BEELD VAN DE DE LʼENSEMBLE DES COMPOSANTS ONDERDELEN INGRANDIMENTO DELLʼINSIEME DEI ENLARGED VIEW OF COMPONENTS COMPONENTI RZUT ROZWINIĘTY ELEMENTÓW VERGRÖSSERTE ANSICHT DER BAUTEILE O CONJUNTO DAS PEÇAS AMPLIADAS A2/A4/A6 G4/G15/ G6/G8/G10/G15/G16 G4/G15...
  • Seite 38 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO 2,44 x 3,82 m 8' x 12'6"1/2 2,44 m 8,30 cm 3,70 cm 10 cm 10 cm 3,78 m 150 cm 155 cm 114 cm 155 cm 10 cm...
  • Seite 39 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO 2,44 x 4,88 m 8' x 16' 2,44 m 8,30 cm 3,70 cm 43,60 cm 10 cm 10 cm 10 cm 3,78 m 150 cm 159 cm 228 cm...
  • Seite 40 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO 3,21 x 4,88 m 10'6"1/2 x 16' 3,21 m 8,30 cm 3,70 cm 43,60 cm 10 cm 10 cm 4,40 m 212 cm 216 cm 114 cm 216 cm...
  • Seite 41 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO 3,66 x 5,93 m 12' x 19'6"1/2 3,66 m 8,30 cm 3,70 cm 43,60 cm 10 cm 10 cm 5,00 m 272 cm 262 cm 114 cm 262 cm...
  • Seite 42 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams 1 Die in Schema 1 angegebenen Maßan - Las medidas que se indican en los 1 correspondent aux mesures exactes correspond to the exact measurements of gaben entsprechen den genauen Maßen...
  • Seite 43 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams 1 Die in Schema 1 angegebenen Maßan - Las medidas que se indican en los correspond to the exact measurements of 1 correspondent aux mesures exactes gaben entsprechen den genauen Maßen...
  • Seite 44 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams 1 Die in Schema 1 angegebenen Maßan - Las medidas que se indican en los 1 correspondent aux mesures exactes correspond to the exact measurements of gaben entsprechen den genauen Maßen...
  • Seite 45 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams 1 Die in Schema 1 angegebenen Maßan - Las medidas que se indican en los 1 correspondent aux mesures exactes correspond to the exact measurements of gaben entsprechen den genauen Maßen...
  • Seite 46 CHAPES DE BÉTON LOSA DE HORMIGÓN BETONPLATEN CONCRETE SLABS CAPPE DI CALCESTRUZZO BLOKI BETONOWE BETONPLATTEN COBERTURA DE BETÃO 5,49 m 9,5 cm 6,80 m 451 cm 312 cm 312 cm 9,5 cm 9,70 m Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams 1 Die in Schema 1 angegebenen Maßan - Las medidas que se indican en los...
  • Seite 47 2,44 m x 3,82 m 2,44 m x 4,88 m 8' x 12'6"1/2 8' x 16' DIMENSIONS DES T AVEC MANCHONS 3,21 m x 4,88 m DIMENSIONS OF T UNITS WITH SLEEVES 10'6"1/2 x 16' DIMENSIONEN DER T-TEILE MIT MUFFEN DIMENSIONES DE LAS T CON CAMISA 5,08 cm 2"...
  • Seite 48 3,66 m x 7,11 m 4,57 m x 8,00 m 12' x 23'4" 15' x 26' (2,29 m) (1,83 m) (57,2 cm) (58,4 cm) (1,14 m) (1,14 m) (7,11 m) (8,08 m) (1,14 m) (1,14 m) (4,52 m) (3,66 m) DIMENSIONI DEGLI 4,57 m x 9,14 m ELEMENTI A T CON I MANICOTTI...
  • Seite 49 ▲ ♣ ● H ◗ Au moment de choisir lʼemplacement When you choose the appropriate site Bei der Standortwahl Ihres Beckens de votre piscine, assurez-vous que la for your pool, make sure you allow for darauf achten, dass die Entfernung distance entre la piscine et la clôture the distance between the pool and zwischen dem Schwimmbecken und...
  • Seite 50 ▲ ♣ ● H ◗ Choisissez un emplacement où le sol est stable, Find a site where the ground is stable, level and Wählen Sie einen Standort, an dem der Boden au niveau et bien drainé. Une fois lʼemplacement well drained. Once you have selected your site, beständig, eben und gut entwässert ist.
  • Seite 51 ▲ ♣ ● H ◗ Remplacez le piquet du centre des Substitute the stakes at the centre of Den Pflock in der Mitte des Kreises cercles par un tournevis. Fixez le bout both circles with screwdrivers. Attach herausziehen und durch einem du ruban à...
  • Seite 52 ▲ ♣ ● H ◗ Avec la peinture en aérosol, tracez au Using spray paint, trace the outside Mit der Farbsprühdose den Umfang sol le périmètre de la piscine en perimeter of your pool on the ground, des Beckens auf dem Boden gardant le ruban à...
  • Seite 53 ▲ ♣ ● H ◗ Enlevez la pelouse qui se trouve à Remove the sod from the area you Den Rasen von den Innenseite des so lʼintérieur de la surface délimitée. have just outlined. gekennzeichneten Geländes entfernen. Quite el césped que se encuentre Rimuovere lʼerba del prato situata Retire a relva que se encontra dentro dentro del área delimitada.
  • Seite 54 ▲ ♣ ● H ◗ Enlevez également tous les débris Remove all debris (rocks, roots, etc) Alle Unebenheiten (Steine, Wurzeln (cailloux, racines, etc.) à lʼaide dʼun using a rake. Then compact the ground usw.) mit einer Harke entfernen. râteau. Par la suite, compactez le sol to achieve a firm base.
  • Seite 55 ▲ ♣ ● H ◗ Déterminez lʼendroit le plus bas et Locate the lowest point and level the Den tiefsten Punkt bestimmen und den assurez-vous que le sol est au niveau. ground. You should never fill in holes. Boden ebnen. Löcher niemals auffüllen. Ne jamais remplir un creux ;...
  • Seite 56 ▲ ♣ ● H ◗ Utilisez un matériau pouvant former Take material such as stone dust or Ein solides, dauerhaftes Material (z.B. une base solide et permanente (ex. : fine mortar that can form a solid, Steinmehl oder Feinmörtel) benutzen, poussière de roche ou mortier maigre) permanent base and deposit this das eine solide und dauerhafte...
  • Seite 57 ▲ ♣ ● H ◗ 55,88 cm 22" 61 cm 61 cm 24" 24" Le matériau utilisé devrait être étendu The material used should be spread Das Material 61 cm breit und sur le périmètre de la piscine sur une around the perimeter of the pool to a mindestens 5 cm dick auf dem épaisseur de 5 cm (2ʼʼ) et une largeur...
  • Seite 58 ▲ ♣ ● H ◗ À lʼaide dʼun niveau et dʼun madrier Level the material used in step 9 with a Das in Schritt 9 benutzte Material mit bien droit, nivelez le matériau étendu à straight wooden plank and a level. einem geraden Holzbrett und einer lʼétape 9.
  • Seite 59 ▲ ♣ ● H ◗ Arrosez et compactez le matériau Spray the perimeter base with water Das benutze Material mit Wasser utilisé à lʼaide dʼun rouleau à gazon ou and compact it with a manual or besprühen und mit Hilfe einer dʼun pilon.
  • Seite 60 ▲ ♣ ● H ◗ Insérez les manchons horizontaux dans Insert the horizontal sleeves in the Ts Die horizontalen Muffen auf die Ts les T et mettez de chaque côté deux ou and on each side insert two or three schieben und auf jeder Seite zwei trois vis mécaniques (selon le côté) de (depending on the side) 6.35 cm (2.5”)
  • Seite 61 ▲ ♣ ● H ◗ OUVERTURE OPENING ÖFFNUNG EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INTÉRIEUR DE LA PISCINE RANURA OUTSIDE OF POOL INSIDE OF POOL APERTURA ABERTURA AUSSERHALB DES BECKENS INNERHALB DES BECKENS OPENING EXTERIOR DE LA PISCINA INTERIOR DE LA PISCINA SZCZELINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA...
  • Seite 62 ▲ ♣ ● H ◗ OUVERTURE OPENING ÖFFNUNG EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INTÉRIEUR DE LA PISCINE RANURA OUTSIDE OF POOL APERTURA INSIDE OF POOL ABERTURA AUSSERHALB DES BECKENS INNERHALB DES BECKENS OPENING EXTERIOR DE LA PISCINA INTERIOR DE LA PISCINA SZCZELINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA...
  • Seite 63 ▲ ♣ ● H ◗ Placez une lanière dʼacier et une plaque Place a steel strap and a brace plate on Einen Stahlriehmen und eine Stützplatte de soutien sur la base du T, à 1,14 m the T base, 1.14 m (45”) from centre to auf den Fuß...
  • Seite 64 ▲ ♣ ● H ◗ Placez ensuite les autres lanières Then place the other steel straps and Anschließend die anderen dʼacier et les plaques de soutien de la the brace plates, as described in the Stahlriehmen und Stützplatten gemäß manière décrite à lʼétape précédente. previous step.
  • Seite 65 ▲ ♣ ● H ◗ Fixez de façon permanente les plaques Permanently affix the brace plates and Die Grundplatten und die Stahlriehmen de soutien et les lanières dʼacier à la the steel plates to the T bases by dauerhaft am Fuß der Ts befestigen. base des T en utilisant des vis inserting 2.22 cm ( ⁄...
  • Seite 66 ▲ ♣ ● H ◗ 45” 1,14 m Placez les T en position. Install the Ts. Die Ts aufstellen. Coloque las unidades en T en posición. Installare le T. Ponha os T na posição. Plaats de T-steunen op de daarvoor Założyć...
  • Seite 67 ▲ ♣ ● H ◗ Mesurez les deux diagonales qui se croisent Measure the two intersecting axes to ensure Die beiden sich überschneidenden Achsen afin de vous assurer que les deux sections that the two straight sections are parallel. messen, um sicherzustellen, daß beide droites sont parallèles.
  • Seite 68 ▲ ♣ ● H ◗ Plantez maintenant des clous devant les jambes Place nails in front of the lateral supports to mark Nun jeweils Nägel vor dem Fuß der Ts de force pour bien marquer leur emplacement. their position. Then back up the Ts to prepare the einschlagen, um deren Position zu markieren.
  • Seite 69 ▲ ♣ ● H ◗ Installez les T en position. Complétez Place the Ts in position. Finish Die Ts an den für sie vorgesehenen maintenant lʼassemblage des lanières assembling the steel straps by inserting Standorten aufstellen. Das Anbringen dʼacier en insérant ensuite une vis a mechanical screw and nut in each der Stahlriehmen beenden.
  • Seite 70 ▲ ♣ ● H ◗ INTÉRIEUR DE LA PISCINE EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INSIDE OF POOL OUTSIDE OF POOL INNERHALB DES BECKENS AUSSERHALB DES BECKENS INTERIOR DE LA PISCINA EXTERIOR DE LA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERIOR DA PISCINA EXTERIOR DA PISCINA BINNENKANT VAN HET ZWEMBAD BUITENKANT VAN HET...
  • Seite 71 ▲ ♣ ● oder Les rails G1, G3, G5, G7, G9, G11 et Wall channels G1, G3, G5, G7, G9, Die Schienen G1, G3, G5, G7, G9, G11 G14 sont beiges et doivent être placés G11 and G14 are beige and must be ung G14 sind beige.
  • Seite 72 H ◗ oder Les rails G2, G4, G6, G8, G10, G15 et Wall channels G2, G4, G6, G8, G10, Die Schienen G2, G4, G6, G8, G10, G16 sont gris et doivent être placés tel G15 and G16 are gray and must be G15 ung G16 sind grau.
  • Seite 73 ▲ ● Passez à lʼétape 25 si vous avez Please proceed to step 25 if you Zu Schritt 25 übergehen falls Sie ein un modèle de piscine ♣. have a pool ♣. Becken ♣ haben. Passez à lʼétape 26 si vous avez Please proceed to step 26 if you Zu Schritt 26 übergehen falls Sie ein un modèle de piscine H◗...
  • Seite 74 ♣ Cette étape vous concerne si vous Follow this step only if you have a Diesen Schritt nur befolgen wenn avez une piscine ♣. ♣ pool. Sie ein ♣ Becken haben. En utilisant les platines D6 (celles avec Using joiner plates D6 (plates with a Die Verbindungsplatte D6 (Platte mit un trou plus gros au milieu), les rails larger hole in the middle), G1 beige...
  • Seite 75 H ◗ Cette étape vous concerne si vous Follow this step only if you have a Diesen Schritt nur befolgen wenn avez une piscine H◗ . H◗ pool. Sie ein H◗ Becken haben. En utilisant les platines D6 (celles avec Using joiner plates D6 (plates with a Die Verbindungsplatte D6 (Platte mit un trou plus gros au milieu), les rails...
  • Seite 76 ▲ ♣ ● H ◗ Insérez lʼassemblage de platines, rails Insert parts assembled in the previous steps Die im vorigen Schritt et embouts dans les manchons into the vertical sleeves. zusammengefügten Verbindung-platten, verticaux. Schienen und Verbindung-chienen in N.B.: It is preferable to be two persons to die vertikalen Muffen einsetzen.
  • Seite 77 ▲ ♣ ● Débutez les demi-cercles de chaque Start semi-circles on each side of the Die Halbkreise an jeder Seite der côté des sections droites en insérant un straight sections by inserting a curved geraden Teilstücke beginnen, indem rail courbé beige (G3, G11, G14) tel wall channel (G3, G11, G14) into the Sie ein eine beige gerundete Schiene quʼillustré...
  • Seite 78 H ◗ Débutez les demi-cercles de chaque Start semi-circles on each side of the Die Halbkreise an jeder Seite der côté des sections droites en insérant un straight sections by inserting a curved geraden Teilstücke beginnen, indem rail courbé (G4, G15, G16) tel wall channel (G4, G15, G16) into the Sie ein eine gerundete Schiene (G4, quʼillustré...
  • Seite 79 ▲ ● Passez à lʼétape 31 si vous avez un modèle de piscine Please proceed to step 31 if you have a pool ♣. Zu Schritt 31 übergehen falls Sie ein Becken ♣ haben. ♣. Please proceed to step 32 if you have a pool H◗ . Zu Schritt 32 übergehen falls Sie ein Becken H◗...
  • Seite 80 ♣ Cette étape vous concerne si vous avez une piscine Follow this step only if you have a ♣ pool. Diesen Schritt nur befolgen wenn Sie ein ♣ Becken ♣. haben. Continue by inserting the end of each wall channel Poursuivez en insérant chacun des rails G5, G7 ou G5, G7 or G9 into joiner plates D5, ensuring that Fortfahren, indem das Ende jeder Wandschiene G5, G7...
  • Seite 81 H ◗ Cette étape vous concerne si vous avez une piscine Follow this step only if you have a H◗ pool. Diesen Schritt nur befolgen wenn Sie ein H◗ Becken H◗ . haben. Continue by inserting the end of each wall channel Poursuivez en insérant chacun des rails G6, G8, G6, G8, G10, G15 or G16 into joiner plates D7, Fortfahren, indem das Ende jeder Wandschiene G6, G8,...
  • Seite 82 ▲ ♣ ● H ◗ En fonction de la fermeté du sol et Depending on the firmness of the soil and Je nach Bodenbeständigkeit und des changements climatiques de votre the climate in your region, we recommend klimatischen Bedingungen in Ihrer Region région, nous vous recommandons to install one concrete or cement slab wird empfohlen, eine Beton- oder...
  • Seite 83 ▲ ♣ ● H ◗ Enlevez un rail pour pouvoir amener Remove one wall channel so that you can Eine der Wandschienen entfernen, so votre brouette jusquʼau centre de la bring your wheelbarrow into the middle of dass die Schubkarre ins Beckeninnere piscine et y vider le sable.
  • Seite 84 ▲ ♣ ● H ◗ Étendez le sable à lʼintérieur de votre Spread the sand on the inside of the pool. Den Sand über die Beckeninnenseite piscine. Attention de ne pas déborder Make sure not to spread the sand onto verteilen.
  • Seite 85 ▲ ♣ ● H ◗ Compactez le sable de façon manuelle ou Compact the sand manually or mechanically. Den Sand von Hand oder mit der Walze mécanique. feststampfen. Note: If you plan to make a cove out of sand N.B. : Si vous prévoyez faire une doucine en Anmerkung: Falls Sie vorhaben, eine Ausrundung (see step 52), pour the sand immediately, about...
  • Seite 86 ▲ ♣ ● H ◗ Wall Interior Exterior of pool of pool Plastic Wall extrusion channel Important : Important: Pour les piscines de dimensions 8ʼ x 12ʼ, For 8ʼ x 12ʼ, 8ʼ x 16ʼ and 10ʼ x 16ʼ size pools, you 8ʼ...
  • Seite 87 ▲ ♣ ● H ◗ Réinstallez le rail. Vous devez maintenant Reinstall the wall channel. You must now Die Wandschiene wieder einsetzen. Anschließend ist die Beckenwand zu errichten. Zu diesem Vorgang installer le mur de votre piscine. install the pool wall. There should be a werden mindestens drei Leute benötigt.
  • Seite 88 ▲ ♣ ● H ◗ Les emplacements pour lʼécumoire The perforations at the end of the wall are Die Öffnungen am Ende der Beckenwand (skimmer) et la buse de refoulement étant for the installation of the skimmer, skim- sind für den Skimmer und den déjà...
  • Seite 89 ▲ ♣ ● H ◗ Pendant le déroulement du mur, installez As you erect the wall, install the channels Während des Aufbaus der Wand die temporairement les rails supérieurs sur temporarily to give your wall greater Wandschienen provisorisch aufstellen, um le mur pour lui assurer une plus stability.
  • Seite 90 ▲ ♣ ● H ◗ De plus, nous vous suggérons dʼutiliser We also suggest installing vinyl covered Es wird außerdem empfohlen, des crochets recouverts de vinyle épais et hooks and string to hold the wall steady. kunststoffbezogene Haken und Schnur zu de la corde pour plus de stabilité, mais But, ideally, you should solicit the help of benutzen, um die Wandstabilität zu...
  • Seite 91 ▲ ♣ ● H ◗ Maintenant que le mur est complètement Now that you have installed the wall you are Ist der Wandaufbau abgeschlossen, gibt es drei déployé trois possibilités se présentent : faced with three scenarios. mögliche Situationen: 1) les trous de jonction du mur sont 1) The wall joints align perfectly.
  • Seite 92 ▲ ♣ ● H ◗ Lorsque les deux extrémités du mur sont When both ends of the wall are aligned, Sind beide Wandenden korrekt alignées, utilisez deux ou trois tournevis use two or three screwdrivers starting at ausgerichtet, zwei oder drei en commençant par le bas afin de faciliter the bottom of the wall to facilitate wall Schraubenzieher einstecken, um die...
  • Seite 93 ▲ ♣ ● H ◗ INTÉRIEUR EXTÉRIEUR INTERIOR EXTERIOR INNEN AUSSEN INTERNO ESTERNO INTERIOR EXTERIOR BINNENKANT BUITENKANT EXTÉRIEUR INTÉRIEUR WEWNÑTRZ ZEWNÑTRZ EXTERIOR INTERIOR AUSSEN INNEN ESTERNO INTERNO EXTERIOR INTERIOR BUITENKANT BINNENKANT ZEWNÑTRZ WEWNÑTRZ Pour bien fermer le joint du mur, il est To fasten the wall joint, overlap the two Um die Wandnaht zu schließen ist es sehr très important de placer les deux barres...
  • Seite 94 ▲ ♣ ● H ◗ ATTENTION : Dans certaines régions, WARNING: In certain regions you are ACHTUNG: In einigen Regionen ist eine vous devez effectuer une mise à la terre required by law to establish a ground for Erdung des Schwimmbeckens gesetzlich de votre piscine.
  • Seite 95 ▲ ♣ ● H ◗ Recouvrez le joint du mur de trois Cover the wall joint with at least three Die Wandnaht mit mindestens drei épaisseurs de toile adhésive épaisse duct tape strips, ensuring that they cover Streifen festem Klebeband bedecken. (ruban) en vous assurant quʼelles couvrent the bolt heads completely.
  • Seite 96 ▲ ♣ ● H ◗ Lʼutilisation dʼun aspirateur pourra vous In order to remove the air between the liner and Um die Luft zwischen Hülle und Wand permettre dʼenlever lʼair entre le mur et le liner. the wall, you should use an ordinary vacuum abzusaugen, sollte ein einfacher Cette technique facilite lʼélimination des plis.
  • Seite 97 ▲ ♣ ● H ◗ Bouchez lʼouverture de lʼécumoire à lʼaide Cover the skimmer hole with cardboard Die Öffnung des Skimmers mit Hilfe von de carton et de toile adhésive (ruban) pour and tape it in place. Pappkarton und Klebeband abdichten, um éviter les fuites dʼair.
  • Seite 98 ▲ ♣ ● H ◗ Si vous utilisez un tapis de sol, il est If you are using a pool carpet under the Falls Sie einen Schwimmbeckenteppich maintenant temps dʼinstaller celui-ci. liner, install it at this time. However, you benutzen wollen, sollten Sie dies jetzt tun. Toutefois, vous devrez effectuer les should first perform steps 53 and 54 to Vorher jedoch die Schritte 53 und 54...
  • Seite 99 ▲ ♣ ● H ◗ Vous pouvez maintenant préparer la You are now ready to prepare the cove. Jetzt kann mit der Vorbereitung der doucine qui est une petite butte située tout This is a small slope around the inner Ausrundung begonnen werden.
  • Seite 100 ▲ ♣ ● H ◗ Si vous utilisez des sections de If you are using ready-made polypro- Beim Gebrauch von Polypropylen- polypropylène préfabriquées, encastrez- pylene sections, insert them in the bottom Fertigteilen, diese in die unteren les dans le rail inférieur tout autour de la wall channels of the pool.
  • Seite 101 ▲ ♣ ● H ◗ 10,16 cm 4" Si vous utilisez du sable, compactez-le If you are using sand, bank the sand Beim Gebrauch von Sand, diesen rund um autour du mur pour former une doucine against the wall to form a cove 10.16 cm das Becken packen, um damit einen dʼenviron 10,16 cm (4”) de hauteur et de (4”) high and 10.16 cm (4”) wide at ground...
  • Seite 102 ▲ ♣ ● H ◗ Mouillez le sable du fond de la piscine afin Wet the sand on the inside of the pool Den Sand im Beckeninneren anfeuchten de lʼaplanir. Compactez le sol à lʼaide dʼun in order to compact it using a manual und mit einem Stampfer verdichten.
  • Seite 103 ▲ ♣ ● H ◗ Utilisez une truelle pour aplanir le sable Use a trowel to ensure a smooth finish. Mit einer Kelle den Sand gleichmäßig et lʼétendre uniformément. verteilen und die Oberfläche glätten. Alise y empareje la arena con una llana Utilizzare una cazzuola per appianare la Utilize uma plaina manual para alisar o de albañil.
  • Seite 104 ▲ ♣ ● H ◗ Enlevez vos chaussures afin de ne pas Remove your shoes to avoid damaging Die Schuhe ausziehen, um eine marquer le fond ni percer le liner. Ouvrez the base or tearing the liner. Open the Beschädigung des Beckenbodens oder la boite du liner tout en faisant attention liner box carefully so as not to damage the der Hülle zu vermeiden.
  • Seite 105 ▲ ♣ ● H ◗ Maintenant vous pouvez commencer You can now start installing the liner onto Nun kann damit begonnen werden, die lʼinstallation de votre liner. Il est essentiel the pool wall. Use the linerʼs bottom Hülle an der Beckenwand anzubringen. que la ou les lignes de soudure du fond seam(s) as a guide and make sure the Die Bodennaht/-nähte als Richtschnur...
  • Seite 106 ▲ ♣ ● H ◗ Il existe trois type de liner; le liner à rabat, There are three types of liners: the overlap Es gibt drei verschiedene Hüllenmodelle: liner accroché et liner à retenue par profilé liner, the hung liner and the bead lock die Überschlaghülle, die Einhänghülle und de blocage.
  • Seite 107 ▲ ♣ ● H ◗ Assurez-vous que la soudure du liner Make sure the seam between wall and Versichern Sie sich, dass die Naht (entre le mur et fond) repose bien sur bottom sits onto the cove. zwischen Wand und Boden gut auf der la doucine.
  • Seite 108 ▲ ♣ ● H ◗ Liner accroché : Hung liner: Einhänghülle: Enlevez les rails au fur et à mesure que Remove the wall channels gradually as Die Wandschienen nacheinander vous suspendez le liner sur le mur. you hang the liner onto the wall. herausnehmen und jeweils die Hülle einhängen.
  • Seite 109 ▲ ♣ ● H ◗ INTÉRIEUR INTERIOR INNEN INTERNO BINNENKANT WEWNÑTRZ EXTÉRIEUR EXTERIOR AUSSEN ESTERNO BUITENKANT ZEWNÑTRZ Liner à retenue par profilé de blocage : Bead lock liner: Einklemmhülle: Enlevez les rails au fur et à mesure que Remove wall channels gradually as you Die Wandschienen nacheinander vous poserez les profilés de plastique (A) install the liner receptors (A) onto the wall.
  • Seite 110 ▲ ♣ ● H ◗ 15-20 cm 6"-8" Liner à rabat : Overlap liner: Überschlaghülle: Enlevez les rails au fur et à mesure que Remove wall channels gradually as you Die Wandschienen nacheinander vous repliez le liner sur le mur. Fixez le fold the liner over the top of the wall.
  • Seite 111 ▲ ♣ ● H ◗ Si vous installez un liner à rabat, If you are installing an overlap liner, turn Bei Einbau einer Überschlaghülle den actionnez lʼaspirateur pour vérifier que on the vacuum cleaner to make sure the Staubsauger anstellen um zu prüfen, ob votre liner est bien centré, puis éteignez liner is well centred, then turn off the die Hülle korrekt zentriert ist.
  • Seite 112 ▲ ♣ ● Placez un poteau à lʼextérieur des parties Place an upright on the outside of the Jeweils einen Pfeiler auf die Außenseite retroussées sur chaque platine. Assurez- recessed portion of each joiner plate. der Einbuchtung jeder Verbindungsplatte vous que ce poteau est au niveau et Ensure that it is level.
  • Seite 113 H ◗ Cette étape vous concerne si vous avez Follow this step if you have a model H Dieser Schritt betrifft die Eigentümer un modèle H ou ◗. eines H ◗-Modells. or ◗. Les poteaux des sections rondes et des Die Pfeiler der runden sowie der geraden The uprights of the round and straight sections droites diffèrent.
  • Seite 114 ▲ ● oder G4/G12 A2/A3/ /G13 Cette étape vous concerne si vous Follow this step if you have a model ▲ Dieser Schritt betrifft die Eigentümer avez un modèle ▲ ou ●. or ●. eines ▲ ●-Modells. Il est maintenant temps dʼinstaller les rails It is now time to install the joiner plates Nun ist es Zeit, die Verbindungsplatten und et platines sur le haut du mur.
  • Seite 115 ♣ oder Cette étape vous concerne si vous Follow this step if you have a model Dieser Schritt betrifft die Eigentümer avez un modèle ♣. ♣. eines ♣-Modells. Il est maintenant temps dʼinstaller les It is now time to install the joiner plates Nun ist es Zeit, die Verbindungsplatten rails et platines sur le haut du mur.
  • Seite 116 H ◗ oder G4/G15/ A2/A3/ Cette étape vous concerne si vous Follow this step if you have a model Dieser Schritt betrifft die Eigentümer avez un modèle H ou ◗. H or ◗. eines H ◗-Modells. Il est maintenant temps dʼinstaller les It is now time to install the joiner plates Nun ist es Zeit, die Verbindungsplatten rails et platines sur le haut du mur.
  • Seite 117 ▲ ♣ ● H ◗ Section ronde Sezione rotonda Section droite Sezione diritta Round section Secção redonda Straight section Secção direita Rundes Teilstück Rond gedeelte Gerades Teilstück Recht gedeelte Sección circular Sección recta Element prosty Element okràg∏y Insérez les deux rails dans une platine Insert the two wall channels into either Zwei Wandschienen in beide Seiten der ou dans un embout, selon la position,...
  • Seite 118 ▲ ♣ ● H ◗ Commencez à insérer lʼensemble des Position wall channels and joiner plate just Die gerade zusammengebauten rails/platine sur le haut du mur en les assembled on top of wall by tapping them Wandschienen und Verbindungsplatten frappant légèrement avec un maillet. lightly with a mallet.
  • Seite 119 ▲ ♣ ● H ◗ Assurez-vous que le poteau est au niveau. Ensure that upright is level. Versichern Sie sich, dass der Pfeiler gerade steht. Asegúrese de que el paral esté nivelado. Assicurarsi che il palo sia a livello. Verifique se a coluna está ao nível. Upewnić...
  • Seite 120 ▲ ♣ ● H ◗ Vissez le poteau à la platine à lʼaide Attach upright to joiner plate using two Den Pfeiler mit zwei Schneidschrauben an de deux vis taraudeuses. self-tapping screws. der Verbindungsplatte befestigen. Atornille el paral a la platina con ayuda de Avvitare il palo alla piastrina per mezzo di Aparafuse a coluna à...
  • Seite 121 ▲ ♣ ● H ◗ Insérez la prochaine platine à lʼextrémité Insert the next joiner plate into the end of Die nächste Verbindungsplatte in das de lʼun des rails dont lʼautre extrémité est one of the wall channels. Do not forget to Ende einer Wandschiene einführen.
  • Seite 122 ▲ ♣ ● H ◗ A2/A4/ A2/A4/ A2/A4/ A2/A4/ A2/A4/ Placez les margelles A2/A4/A6 (les plus Place shorter top ledges (A2/A4/A6) on Die kurzen Randauflagen (A2/A4/A6) auf courtes) sur le mur des sections droites. the wall of the straight sections. Align the die Wand der geraden Teilstücke auflegen.
  • Seite 123 ▲ ♣ ● H ◗ Placez les margelles A1/A3/A5/A7 (les Place the longer top ledges (A1/A3/A5/ Die längeren Randauflagen (A1/A3/A5/ plus longues) dans les sections A7) on the wall of the round sections. A7) auf die Wand der runden Teilstücke arrondies de la piscine.
  • Seite 124 ▲ ♣ ● Passez à lʼétape 79 si vous avez un Go to step 79 if you have a H ◗ Bei modellen H ◗ zum schritt 79 modèle H ◗. model. weitergehen. Placez le joint de margelle intérieur sur Place inside ledge cover onto the joiner Die innere Randkappe auf die la platine en le vissant dans lʼécrou...
  • Seite 125 ▲ ♣ ● Encastrez le joint de margelle extérieur Slide the exterior ledge cover into the Die äußere Randkappe in den dans le guide du joint de margelle interior ledge cover guide. Leitschlitz der inneren Randkappe intérieur. schieben. Encastre la moldura de asiento exterior Incastrare il giunto dello scanno Encaixe a junta de arremate exterior na en la guía de la moldura de asiento...
  • Seite 126 ▲ ♣ ● À l'aide d'une vis taraudeuse, fixez le Attach the exterior ledge cover to the Die äußere Randkappe mit einer joint de margelle extérieur au poteau. upright using a self tapping screw. Schneidschraube am Pfeiler festschrauben. Con la ayuda de un tornillo para metal, Con una vite filettatrice, fissare il giunto Com a ajuda de um parafuso auto- fije la moldura de asiento exterior al...
  • Seite 127 ▲ ♣ ● Encastrez le bouchon de finition dans Install the finishing plug on the ledge Den Abdeckpfropfen in die äußere l'ouverture. cover. Randkappe stecken. Ensuite, passez à lʼétape 84. When you are done, proceed to Danach zu Schritt 84 übergehen. step 84.
  • Seite 128 H ◗ Cette étape vous concerne si vous Follow this step only if you have Dieser Schritt betrifft nur das H oder ◗ avez acheté un modèle H ou ◗. purchased an H or ◗ model. Modell. Setzen Sie den oberen Teil der Placez la partie supérieure du joint de Position the upper part of the ledge margelle en vous assurant que celle-ci...
  • Seite 129 H ◗ Cette étape vous concerne si vous Follow this step only if you have Dieser Schritt betrifft nur das H oder ◗ avez acheté un modèle H ou ◗. purchased an H or ◗ model. Modell. Wichtig: Important Important Die Randabdeckungen und Abdeckkappe der Les joints de margelle et enjoliveurs des The ledge covers and base crowns are...
  • Seite 130 H ◗ Cette étape vous concerne si vous Follow this step only if you have Dieser Schritt betrifft nur das H oder ◗ avez acheté un modèle H ou ◗. purchased an H or ◗ model. Modell. Using a self-tapping screw, secure the À...
  • Seite 131 H ◗ Cette étape vous concerne si vous Follow this step only if you have Dieser Schritt betrifft nur das H oder ◗ avez acheté un modèle H ou ◗. purchased an H or ◗ model. Modell. Encastrez les pièces de finition sur les Fit the finishing pieces onto the ouvertures des composantes openings of the appropriate top and...
  • Seite 132 ▲ ♣ Follow this step if you have a model ▲ Dieser Schritt betrifft die Eigentümer Cette étape vous concerne si vous ♣ eines ▲ ♣ ♣ -Modells. avez un modèle ▲ ou Attach the leg support to the upright Mit Hilfe einer Gewindeschraube die À...
  • Seite 133 ◗ ◗ Dieser Schritt betrifft die Eigentümer Cette étape vous concerne si vous Follow this step if you have a model ◗ ◗ eines -Modells. avez un modèle Attach the leg support to the upright Mit Hilfe einer Gewindeschraube die using a self tapping screw.
  • Seite 134 ▲ ♣ ● H ◗ Sortez le boyau de lʼaspirateur avec précaution Carefully remove the vacuum from the pool. Den Schlauch des Staubsaugers vorsichtig aus dem de la piscine. Commencez à remplir votre Begin filling you pool with water. Make sure you Becken herausnehmen.
  • Seite 135 Annexe A Conseils de sécurité La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans. Lʼaccident nʼarrive pas quʼaux autres! Soyez prêt à y faire face! SURVEILLEZ ET AGISSEZ : •...
  • Seite 136 Annexe A Child Safety Instructions Child safety depends on you. The risk level is the highest when children are younger than 5 years old. Accidents don’t happen only to others. You must be ready to deal with them when they occur! WATCH AND SUPERVISE ALL CHILDREN IN AND AROUND THE POOL: •...
  • Seite 137 • Imprimé au Canada • Printed in Canada • Gedrukt in Kanada • Inpreso in Canada • Stampato in Canada • Impresso no Canada • Gedrukt in Canada • Wydrukovano w Kanadzie © Copyright 2008 V31042- rév. 02/08...