Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CAME Z serie Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z serie:

Werbung

CANCELLI AUTOMATICI
ITALIANO
CARATTERISTICHE GENERALI
Descrizione scheda comando
La scheda comando ZA4 è adatta al
comando di automazioni per cancelli a
battente della serie ATI, FERNI e
FROG, alimentati a 230V con potenza
fino a 600W, frequenza 50÷60Hz.
Progettata e costruita interamente
dalla CAME S.p.A., risponde alle
vigenti norme UNI 8612.
La scheda va inserita e fissata nel
contenitore in ABS (S4339 o S4340)
con grado di protezione IP54, dotato di
presa per il riciclo d'aria e completo di
trasformatore.
La scheda va alimentata con tensione
di 230V (a.c.) nei morsetti L1-L2 e
protetta in ingresso con due fusibili da
5A, mentre i dispositivi di comando a
bassa tensione sono protetti con
fusibile da 1A.
La potenza complessiva degli acces-
sori (24V) non deve superare i 20W.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collega-
te e predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1),
le fotocellule rilevando un ostacolo
durante la fase di chiusura della porta,
provocano l'inversione di marcia fino
alla completa apertura;
- Stop totale (1-2), arresto della porta
con l'esclusione del ciclo di chiusura
automatica, per riprende-
re il movimento, agire
sulla pulsantiera o sul
radiocomando;
Attenzione! Prima di
intervenire all'interno del-
l'apparecchiatura, togliere
la tensione di linea.
Z | Z
SERIE
SERIES
SCHEDA COMANDO
CONTROL BOARD
CARTE DE COMMANDE
STEUERPLATINE
TARJETA DE MANDO
/
Z |
SÉRIE
BAUREIHE
FUSIBILE CENTRALINA 1A
FUSIBILI LINEA 5A
Accessori collegabili
- Lampeggiatore di movimento, 25W
max collegarla ai morsetti E1-W.
- Scheda radiofrequenza «AF» (vedi
tabella pag.7).
- Chiusura automatica. Il temporizzato-
re di chiusura automatica si
autoalimenta a finecorsa apre. Il tempo
prefissato regolabile, è in ogni modo
subordinato all'intervento di eventuali
accessori di sicurezza e si esclude
dopo un intervento di "stop" o in
mancanza d'energia elettrica.
- "Uomo presente" . Funzionamento del
cancello mantenendo premuto il
pulsante (esclude la funzione del
radiocomando);
- Tempo lavoro;
- Ritardo chiusura del 2° motore (M2);
- Tempo chiusura automatica.
Z |
Z
SERIE
ZA4
T.L.
TR2M.
QUADRO COMANDO
ZA4
Altre funzioni
Regolazioni
Documentazione
Tecnica
S15
3.1
rev.
02/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319S15
T.C.A.
1
2
-1-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME Z serie

  • Seite 1 FROG, alimentati a 230V con potenza fino a 600W, frequenza 50÷60Hz. FUSIBILI LINEA 5A Progettata e costruita interamente QUADRO COMANDO dalla CAME S.p.A., risponde alle vigenti norme UNI 8612. Accessori collegabili La scheda va inserita e fissata nel - Lampeggiatore di movimento, 25W contenitore in ABS (S4339 o S4340) max collegarla ai morsetti E1-W.
  • Seite 2: General Characteristics

    - Radiofrequency «AF» board (see with up to 600W power and 50-60Hz frequency. table pag.7). Wholly designed and built by CAME Other functions available S.p.A., it meets UNI 8612 regulations in force. The board is inserted and - Automatic closing. The automatic...
  • Seite 3: Caractéristiques Générales

    (E1-W); - Carte radiofréquence «AF» (voir 50÷60 Hz. Conçue et construite entièrement par tableau pag.7). CAME S.p.A., elle est conforme aux Autres fonctions pouvant être normes NFP 25-362 en vigueur. La sélectionnées carte doit être placée et fixée dans le boîtier en ABS (S4339 ou S4340) avec...
  • Seite 4: Allgemeine Merkmale

    Anschließbares Zubehör 230V und einer Leistung bis zu 600W, Frequenz 50÷60 Hz, geeignet. Entwurf - Blinkleuchte “Tor in Bewegung” 25W und Konstruktion sind von der CAME max. (E1-W); S.p.A.; sie entspricht den geltenden - Funkfrequenz-Platine «AF» (siehe Richtlinien UNI 8612. Die Karte wird...
  • Seite 5: Caracteristicas Generales

    50÷60 Hz. tabla pág. 7). Diseñada y fabricada completamente Otras funciones seleccionables por CAME S.p.A., responde a las - Cierre automático . El temporizador de normas UNI 8612 vigentes. La tarjeta se instala y fija en una caja de ABS cierre automático se autoalimenta en...
  • Seite 6: Componenti Principali

    SCHEDA BASE - MOTHERBOARD - CARTE BASE - GRUNDPLATINE - TARJETA BASE Nota: serie FROG, collega- re i fili neri che fuoriescono dalla scheda sui connettori del condensatore del 1° motore e i fili rossi sul con- densatore del 2° motore. NB: FROG series, connect the black wires coming out of the board to the connectors...
  • Seite 7 ENGLISH MAIN COMPONENTES 1 Terminal blocks for connection 2 5A line fuse 3 1A central control unit fuse 4 Radio-code save buttons 5 Trimmer TL: Operating time adjustment 6 Trimmer delay on closing cycle motor n°2 adj. 7 Trimmer TCA: Automatic closing time adjustment 8 2-dip function switch (see pag.10) 9 Socket AF radiofrequency board (see table) 10 Signal LED...
  • Seite 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 U V W X Y E1 10 11 11 1 5 7 C1 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input Alimentation 230V (c.a.) Stromversorgung 230V (Wechselstrom) Alimentación 230V (a.c.) Motore «1»...
  • Seite 9 Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W 24V (a.c.)Powering accessories (max 20W) Alimentation accessoires 24V (c.a.) max. 20W Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 20W Lampada spia (24V-3W max.) "cancello aperto" (24V-3W max.) "gate-opened" signal lamp Lampe-témoin (24V-3W max.) "portail ouverture" Signallampe (24V-3W max.) "Tor Öffnen"...
  • Seite 10 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SÉLECTION FONCTIONS FUNKTIONSWAHL - SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ITALIANO «1 OFF» “Uomo presente”, funziona- mento del cancello mantenendo premu- to il pulsante (esclude la funzione del radiocomando) disattivato; (1 ON - attivato) T.L. TR2M.
  • Seite 11 REGOLAZIONI - ADJUSTMENTS - RÉGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGULACIONES ITALIANO T.C.A. T.L. TR2M. Trimmer T.L. = Regolazione tempo di lavoro da un minimo di 5 secondi a un massimo di 50 secondi. T.L. TR2M. T.C. A. Trimmer TR2M = Regolazione ritardo FU SIBILE CE NT RALINA 2A chiusura del 2°...
  • Seite 12 LIMITATORE DI COPPIA MOTORE / MOTOR TORQUE LIMITER LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS /LIMITADOR DE PAR MOTOR Per variare la To vary the Pour varier le Zur Änderung Para variar el coppia motri- motor torque, couple du des Motor- par motor, ce, spostare il move the...
  • Seite 13 INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO RADIO CONTROL INSTALLATION INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL PROCEDURE PROZEDUR PROCEDURA PROCEDURE PROCEDIMIENTO insert an inserire una placer une Stecken Sie introducir una carte AF **. eine Karte tarjeta AF **.
  • Seite 14 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES ATOMO AT01 - AT02 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje...
  • Seite 15 MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL -Tenere premu- -Keep the -Appuyer sur la -Halten Sie die -Mantener to il tasto “PROG” key touche "PROG" Taste “PROG” oprimida la "PROG"...
  • Seite 16 ANTERRE CEDEX CERTIFICATO UMERO ERDE (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 800 295830 CAME SUD S.R.L. _________________NAPOLI CAME GMBH____K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 752445 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C._________MIAMI (FL)

Diese Anleitung auch für:

Za4Z-serieZa5

Inhaltsverzeichnis