Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12
deutsch
english
français
italiano
español
русский
II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb
II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68
Betriebsanleitung
User's guide
Notice d'utilisation
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
中文
使用说明书
Руководство по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL7-P511-Mxxxx-J-DEXC-TA12 serie

  • Seite 1 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 deutsch Betriebsanleitung english User’s guide français Notice d’utilisation italiano Manuale d’uso Manual de instrucciones español 中文 使用说明书 русский Руководство по эксплуатации II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68...
  • Seite 2 www.balluff.com...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt.
  • Seite 4 Déclaration de conformité Normes appliquées Dichiarazione di conformità Normative applicate Declaración de conformidad Normas aplicadas Conformiteitsverklaring Toegepaste normen Deklaracja zgodności Zastosowane normy Prohlášení o shodě Použité normy Megfelelőségi nyilatkozat Alkalmazott szabványok Nous déclarons que le produit suivant correspond à La documentation technique est archivée par le fabricant. la législation communautaire d‘harmonisation en vigueur.
  • Seite 5: Certificate Of Compliance

    Project: 70099158 Date Issued: 2016-11-23 Issued to: Balluff Incorporated 8125 Holton Dr Florence, Kentucky 41042 Attention: Jim Ramler The products listed below are eligible to bear the CSA Mark shown with adjacent indicators 'C' and 'US' for Canada and US or with adjacent indicator 'US' for US only or without either indicator for Canada only.
  • Seite 6 Certificate: Master Contract: 252588 2411253 Project: 70099158 Date Issued: 2016-11-23 BTLx-Tcj0-Mm-J-DEXC- *-TA12 BTLx-Hckl-Mm-J-DEXC- *-TA12 BTL7-Vcqr-Mm-J-DEXC-*-TA12 x = 5 or 7 Q = Quadrature output S = SSI output T = Profibus DP output H = CANopen output V = EtherCAT output a = Digital pulse output: I, K, L, M, N, P or R.
  • Seite 7 M3 by 5mm screws and recessed on the cover to prevent edges from being bent. Manufacturer’s name: "Balluff Inc.", or CSA Master Contract Number “252588”, adjacent to the CSA Mark in lieu of manufacturer’s name.
  • Seite 8 Certificate: Master Contract: 252588 2411253 Project: 70099158 Date Issued: 2016-11-23 Model number: As specified in the PRODUCTS section, above. Electrical ratings: As specified in the PRODUCTS section, above. Manufacturing date in MMYY format, or serial number, traceable to month and year of manufacture. Marking on the unit that indicates the manufacturing location if the equipment is manufactured at more than one factory location Enclosure ratings: As specified in the PRODUCTS section above.
  • Seite 9 Date Description 70099158 2016-11-23 Update to report 2411253 to include minor revisions and typographical changes to existing drawings. Delisting of Factory Location, Balluff GmbH Neuhausen Germany, ID#459068. 70025514 2015-10-09 Update to report 2411253 to include lower ambient temperature of -50C,...
  • Seite 10: Ec Type-Examination Certificate

    Certificate Number: Sira 11ATEX1104X Issue: Equipment: Range of Linear Position Transducers BTL5 and BTL7 Applicant: Balluff Inc. Address: 8125 Holton Drive Florence KY 41042 This equipment and any acceptable variation thereto is specified in the schedule to this certificate and the documents therein referred to.
  • Seite 11: Description Of Equipment

    SCHEDULE EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE Sira 11ATEX1104X Issue 1 DESCRIPTION OF EQUIPMENT The BTL Series Linear Position Transducers are used for linear position measurement feedback applications. The output signal may be a digital pulse output, an analogue voltage or current output that corresponds to measured position.
  • Seite 12 SCHEDULE EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE Sira 11ATEX1104X Issue 1 Variation 1 - This variation introduced the following changes: The introduction of a new model, the Series BTL7, the certification code applicable to this model is: Ex d IIC T6 Ga/Gb Ex d IIC T5 Ga/Gb Ex t IIIC T85 Da IP68 Ex t IIIC T100 Da IP68 Tamb -50°C to +70°C...
  • Seite 13 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Betriebsanleitung II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68 deutsch...
  • Seite 14 www.balluff.com...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    4.2.2 Einbau vorbereiten 4.2.3 BTL einbauen Applikation 2: Füllstandsmessungen in Zone 0 4.3.1 Einbau vorbereiten 4.3.2 Positionsmesssystem einbauen Elektronikmodul austauschen Elektrischer Anschluss Schirmung und Kabelverlegung Inbetriebnahme System in Betrieb nehmen Hinweise zum Betrieb P-Schnittstelle Prinzip DPI/IP-Verfahren 6.2.1 Funktion und Eigenschaften 6.2.2 Protokollparameter www.balluff.com deutsch...
  • Seite 16: Zündschutzart "D" Druckfeste Kapselung

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Technische Daten Genauigkeit Umgebungsbedingungen Spannungsversorgung (extern) Ausgang Maße, Gewichte Verbindung zur Auswerteeinheit Zubehör Schwimmer Positionsgeber Leitungsadapter Typenschlüssel Anhang 10.1 Umrechnung Längeneinheiten 10.2 Typenschild deutsch...
  • Seite 17: Benutzerhinweise

    ► Befolgen Sie die nationalen Vorschriften zur Entsor- auftreten, gelten die Angaben der Originalbetriebsanlei- gung. tung. Sollte eine Betriebsanleitung in der Sprache des Verwen- dungslandes fehlen, darf das BTL nicht in Betrieb genom- men werden. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit Balluff auf. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Atex

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Sicherheitshinweise ATEX Bestimmungsgemäße Verwendung Das BTL erfüllt die Anforderungen der folgenden Produkt- norm: Dieses magnetostriktive Positionsmesssystem BTL eignet – EN 61326-2-3 (Störfestigkeit und Emission) sich entsprechend der Kennzeichnung als elektrisches Betriebsmittel zur Verwendung in gas- und staubexplosi- Emissionsprüfungen: onsgefährdeten Bereichen.
  • Seite 19: Einsatz Und Prüfung

    Beschreibungen in allen Bereichen mit explosionsfähiger Staubatmosphäre, gas- und in staubexplosionsgefährdeten Bereichen sowohl mit leitfähigen und nicht leitfähigen Stäuben, als eingesetzt werden. auch mit brennbaren Flusen. Da kennzeichnet das Schutzniveau (EPL) für Gerätekate- gorie 1 D. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 20: Iecex-Zertifikat

    Betrieb zu nehmen. – Viton (verwendet für O-Ring-Dichtungen) Bei hoher Wahrscheinlichkeit, dass die Einrichtung mit Die Reparatur defekter BTL darf nur durch einen Balluff aggressiven Substanzen in Kontakt kommt, liegt es in Servicetechniker durchgeführt werden. Aus Sicherheits- der Verantwortlichkeit des Benutzers, geeignete Vor- gründen ist ein Eingriff durch den Betreiber nicht zulässig.
  • Seite 21: Aufbau Und Funktion

    BTL an allen 6 Befestigungsbohrungen mit Zylin- derschrauben (ISO 4762, M6 × 16 - A2-70) anzuschrau- ben (siehe Bild 3-1). Alle Schrauben müssen mit 3,5 Nm festgedreht werden. Die BTL besitzen am Stabende ein zusätzliches Gewinde zum Abstützen bei großen Nennlängen. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 22: Funktion

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Aufbau und Funktion (Fortsetzung) Funktion Der Positionswert entspricht der Laufzeit der Torsionswelle Im BTL befindet sich der Wellenleiter, geschützt durch ein und wird als digitale Zeitinformation zwischen den Start- Edelstahlrohr.
  • Seite 23: Einbau Und Anschluss

    Bei Verwendung von magnetisierbarem Material muss das BTL durch geeignete Maßnahmen vor magnetischen Störungen geschützt werden (z. B. Distanzring aus nicht- magnetisierbarem Material, ausreichend Abstand zu starken externen Magnetfeldern). Distanzring aus nichtmagnetisierbarem Positionsgeber Material Positionsgeber Distanzring aus nichtmagnetisierbarem Material Bild 4-3: Einbauvarianten in magnetisierbares Material www.balluff.com deutsch...
  • Seite 24: Btl Einbauen

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau und Anschluss (Fortsetzung) 4.2.3 BTL einbauen Applikation 2: Füllstandsmessungen in Zone 0 (mit Schwimmer entsprechend Kapitel 8.1) ACHTUNG 4.3.1 Einbau vorbereiten Funktionsbeeinträchtigung Einbauvariante: Für die Aufnahme des BTL und des Unsachgemäße Montage kann die Funktion des BTL Schwimmers empfehlen wir nichtmagnetisierbares Mate- beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß...
  • Seite 25 Behälterwand anschlagen kann. Eine seitliche schlägigen Ex-Vorschriften beachtet werden. Auslenkung des Stabes, z. B. durch die Strömungs- verhältnisse, muss durch eine geeignete Abstützung oder Positionierung im Tank verhindert werden. ► Die Schweißnaht am Ende des Stabs darf nicht mechanisch belastet werden! www.balluff.com deutsch...
  • Seite 26: Elektronikmodul Austauschen

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Elektronikmodul austauschen Elektrischer Anschluss GEFAHR Explosionen Halteschrauben Beim Öffnen des Gehäuses können Funken entstehen, die in einem explosionsgefährdeten Bereich Explosionen auslösen können. ► Gehäuse in einem potenziell explosionsgefährdeten Bereich nicht öffnen! 1.
  • Seite 27: Schirmung Und Kabelverlegung

    Alle Kabelschutzrohre auf einer Länge von 45 cm (18 inch) gemäß NEC- und CEC-Richtli- nie abdichten. Kabellänge BTL7-P… max. 500 m 1) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Einwir- kung fremder Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. ≤ AWG19. Tab. 4-2: Kabellängen BTL7 www.balluff.com deutsch...
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Inbetriebnahme System in Betrieb nehmen GEFAHR Unkontrollierte Systembewegungen Bei der Inbetriebnahme und wenn das Positionsmesssystem Teil eines Regelsystems ist, dessen Parameter noch nicht eingestellt sind, kann das System unkontrollierte Bewegungen ausführen.
  • Seite 29: P-Schnittstelle

    3 μs bis 5 μs (typ. 4 µs) Start/Stop Start > 50 μs Start Stop Response Antwort entsprechend der Anforderung Bild 6-1: Prinzip der Datenübertragung im DPI-Messbetrieb alternativ: Fehlermeldung 1 μs bis 5 μs Init 3 μs bis 5 μs (typ. 4 µs) Start 3 μs bis 5 μs (typ. 4 µs) Stop www.balluff.com deutsch...
  • Seite 30: Protokollparameter

    Anfrage Antwort D0…Dn Herstellerkennung Vendor name ASCII coded 'B' 'A' 'L' 'L' 'U' 'F' 'F' oder 06h Vendor code Hex coded 0x00000001 for BALLUFF Typschlüssel Type key ASCII coded Beispiel: 'BTL7-P511-M0500-J-DEXC-TA12' Seriennummer Serial number ASCII coded Beispiel: '15011400012345 DE' oder 07h...
  • Seite 31: Genauigkeit

    +36 V oder GND > 500…≤ 5500 mm Nennlänge > 5500 mm ±0,02 % FS Hysterese ≤ ±7 µm 1) Nennlänge = 500 mm, Positionsgeber in der Mitte des Messbereichs 2) Einzelbestimmung nach Balluff Werknorm Wiederholgenauigkeit ≤ ±5 µm 3) Resonanzfrequenzen ausgenommen (typ. ±2,5 µm) 4) Zur Aufrechterhaltung der IP68-Kompatibilität sicherstellen, dass die Temperaturkoeffizient ≤ 15 ppm/K Verbindung an der Einlassöffnung ebenfalls standardkonform ist.
  • Seite 32: Maße, Gewichte

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Technische Daten (Fortsetzung) Maße, Gewichte Durchmesser Stab 10,2 mm Nennlänge 25…7620 mm Gewicht (längenabhängig) ca. 3 kg/m Gehäusematerial Edelstahl Flanschmaterial Edelstahl Stabmaterial Edelstahl Wandstärke Stab 2 mm Gehäusebefestigung Flansch mit 6 Bohrungen Verbindung zur Auswerteeinheit Die maximale Abtastfrequenz f , bei der mit jeder Abtas-...
  • Seite 33 Oberseite des der Oberseite des der Oberseite des gungen auf der Ober- Schwimmers Schwimmers Schwimmers seite des Schwimmers Distanzhülse Die Distanzhülse ist im Lieferumfang folgender Schwimmer enthalten: – BTL2-S-4414-4Z-EX – BTL2-S-4414-4Z01-EX – BTL2-S-5113-4K-EX Bei BTL2-S-6216-8P-EX wird keine Distanzhülse benötigt. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 34 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Zubehör (Fortsetzung) Positionsgeber Leitungsadapter BTL-A-AD09-M-00EX BTL-P-1013-4R Ø 15 1/2" NPT-Gewinde Ø 15 BTL-P-1013-4S M20-Gewinde Bestellcode BAM011T Gehäuse Vernickeltes Messing Zulassungen SIRA00ATEX1094 EEx de I & IIC I M2, II 2 GD AEx de Klasse 1, Zone 1, Gruppen I &...
  • Seite 35 M0500 = metrische Angabe in mm, Nennlänge 500 mm (M0025…M7620) Stabversion, Befestigung: J = 6 Schrauben (Lochkreis 76,2 mm) Stopfen: C = Schwimmerstopfen Elektrischer Anschluss: TA12 = Klemme mit 1/2"-14 NPT (Kabeleinführung) Bestellbeispiel für Sonderausführung (optional, ohne Einfluss auf Ex-Eigenschaften): BTL7-P511-M0500-J-DEXC-SA _ _ _-TA12 www.balluff.com deutsch...
  • Seite 36: Umrechnung Längeneinheiten

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Zündschutzart „d“ Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Anhang 10.1 Umrechnung Längeneinheiten 1 mm = 0,03937008 inch 1 inch = 25,4 mm inch inch 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 76,2 0,11811024 101,6 0,15748031 0,19685039 152,4 0,23622047 177,8 0,27559055 203,2 0,31496063...
  • Seite 37 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 User’s Guide II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68 english...
  • Seite 38 www.balluff.com...
  • Seite 39 4.3.1 Preparing for installation 4.3.2 Installing the position measuring system Replacing electronics module Electrical connection Shielding and cable routing Startup Starting up the system Operating notes P interface Principle DPI/IP method 6.2.1 Function and characteristics 6.2.2 Protocol parameters www.balluff.com english...
  • Seite 40 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Technical data Accuracy Ambient conditions Supply voltage (external) Output Dimensions, weights Connection to the evaluation unit Accessories Floats Magnets Conduit adapter Type code Appendix 10.1 Converting units of length 10.2 Part label english...
  • Seite 41: Notes To The User

    Do not start up the BTL if you do not have a user’s guide in the language of the country where the product will be used. In such cases, please contact Balluff. www.balluff.com english...
  • Seite 42: Atex Safety Notes

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure ATEX safety notes Intended use The BTL meets the requirements of the following product standard: In line with its identification, this magnetostrictive position – EN 61326-2-3 (noise immunity and emission) measuring system BTL is suitable as electrical equipment for use in gas and dust explosive areas.
  • Seite 43: Use And Inspection

    It may be used in explosive dust atmosphere, both with conductive and gas and dust explosive areas in accordance with the non-conductive dusts and flammable fibers. following descriptions. Da indicates the protection level (EPL) for device category 1 D. www.balluff.com english...
  • Seite 44: Iecex Certificate Of Conformity

    – Viton (used for O-ring seals) If the equipment is likely to come into contact with Only Balluff service technicians may repair a defective BTL. aggressive substances, then it is the responsibility of Intervention in the product by the operator is not permitted the user to take suitable precautions that prevent it due to safety reasons.
  • Seite 45: Construction And Function

    (ISO 4762, M6 × 16 - A2-70) at all 6 mounting holes (see Fig. 3-1). All screws must be tightened with 3.5 Nm. The BTLs have an additional thread at the end of the rod to support larger nominal lengths. www.balluff.com english...
  • Seite 46: Function

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Construction and function (continued) Function The position value corresponds to the travel time of the The BTL contains the waveguide which is protected by torsional wave and is output as digital time information an outer stainless steel tube (rod).
  • Seite 47: Installation And Connection

    (e.g. spacer ring made of non-magnetizable material, a suitable distance from strong external magnetic fields). Spacer ring made of non-magnetizable Magnet material Magnet Spacer ring made of non-magnetizable material Fig. 4-3: Installation in magnetizable material www.balluff.com english...
  • Seite 48: Installing The Btl

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Installation and connection (continued) 4.2.3 Installing the BTL Application 2: fill level measurement in zone 0 (with float, according to Section 8.1) NOTICE 4.3.1 Preparing for installation Interference in function Installation note: We recommend non-magnetizable Improper installation can compromise the function of the...
  • Seite 49 The relevant positioning in the tank. Ex regulations must be observed to ensure safe separation ► Mechanical loads may not be placed on the weld between zone 0 and zone 1. seam at the end of the rod! www.balluff.com english...
  • Seite 50: Replacing Electronics Module

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Installation and connection (continued) Replacing electronics module Electrical connection DANGER Explosions Retaining screws Opening the housing can result in sparks which can trigger explosions in explosive atmospheres. ►...
  • Seite 51: Shielding And Cable Routing

    Seal all conduits within 18 inches (45 cm) per NEC and CEC. Cable length BTL7-P… Max. 500 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. Required cable cross-section ≥ 0.6 mm ≤ AWG19 Tab. 4-2: Cable lengths BTL7 www.balluff.com english...
  • Seite 52: Startup

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Startup Starting up the system DANGER Uncontrolled system movement When starting up, if the position measuring system is part of a closed loop system whose parameters have not yet been set, the system may perform uncontrolled movements.
  • Seite 53: P Interface

    > 50 μs Start Stop Response Response in line with the request Fig. 6-1: Principle of data transfer in DPI measuring operation Alternative: error message 1 μs to 5 μs Init 3 μs to 5 μs (typ. 4 µs) Start 3 μs to 5 μs (typ. 4 µs) Stop www.balluff.com english...
  • Seite 54: Protocol Parameters

    Response D0…Dn Manufacturer ID Vendor name ASCII coded 'B' 'A' 'L' 'L' 'U' 'F' 'F' or 06h Vendor code Hex coded 0x00000001 for BALLUFF Order code Type key ASCII coded Example: 'BTL7-P511-M0500-J-DEXC-TA12' Serial number Serial number ASCII coded Example: '15011400012345 DE'...
  • Seite 55: Supply Voltage (External)

    Hysteresis ≤ ±7 µm 1) Nominal length = 500 mm, magnet in the middle of the measuring range Repeat accuracy ≤ ±5 µm 2) Individual specifications as per Balluff factory standard (typ. ±2.5 µm) 3) Resonant frequencies excluded Temperature coefficient ≤ 15 ppm/K 4) To maintain the IP68 rating, ensure that the connection at the conduit opening also meets this standard.
  • Seite 56: Dimensions, Weights

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Technical data (continued) Dimensions, weights Rod diameter 10.2 mm Nominal length 25…7620 mm Weight (depends on Approx. 3 kg/m length) Housing material Stainless steel Flange material Stainless steel Rod material Stainless steel Rod wall thickness...
  • Seite 57: Accessories

    Spacer The spacer is included in the scope of delivery of the following floats: – BTL2-S-4414-4Z-EX – BTL2-S-4414-4Z01-EX – BTL2-S-5113-4K-EX BTL2-S-6216-8P-EX does not require a spacer. www.balluff.com english...
  • Seite 58 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Accessories (continued) Magnets Conduit adapter BTL-A-AD09-M-00EX BTL-P-1013-4R Ø 15 1/2" NPT thread Ø 15 BTL-P-1013-4S M20 thread Order code BAM011T Housing Nickel-plated brass Approvals SIRA00ATEX1094 EEx de I & IIC I M2, II 2 GD AEx de Class 1, Zone 1, Groups I &...
  • Seite 59 Rod version, fastening: J = 6 screws (hole circle 76.2 mm) Plug: C = Float plug Electrical connection: TA12 = Terminal with 1/2"-14 NPT (conduit entry) Order example for special version (optional, no influence on Ex characteristics): BTL7-P511-M0500-J-DEXC-SA _ _ _-TA12 www.balluff.com english...
  • Seite 60: Converting Units Of Length

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Ignition protection “d” Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Flameproof enclosure Appendix 10.1 Converting units of length 1 mm = 0.03937008 inches 1 inch = 25.4 mm inch inch 0.03937008 25.4 0.07874016 50.8 76.2 0.11811024 101.6 0.15748031 0.19685039 152.4...
  • Seite 61 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Notice d'utilisation II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68 français...
  • Seite 62 www.balluff.com...
  • Seite 63 4.3.2 Montage du système de mesure de position Remplacement du module électronique Raccordement électrique Blindage et pose des câbles Mise en service Mise en service du système Conseils d'utilisation Interface P Principe Procédé DPI/IP 6.2.1 Fonctionnement et propriétés 6.2.2 Paramètres de protocole www.balluff.com français...
  • Seite 64 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Caractéristiques techniques Précision Conditions ambiantes Alimentation électrique (externe) Sortie Dimensions, poids Connexion à l'unité d'exploitation Accessoires Flotteur Capteur de position Adaptateur pour câble Code de type Annexe...
  • Seite 65: Btl7-P511-M

    En cas d'absence de la notice d'utilisation dans la langue du pays d'utilisation, il est interdit de mettre le BTL en service. En pareil cas, prendre contact avec Balluff. www.balluff.com français...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité Atex

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Consignes de sécurité ATEX Utilisation conforme aux prescriptions Le BTL satisfait aux exigences des normes de produit suivantes : Conformément à son marquage, ce système de mesure –...
  • Seite 67: Utilisation Et Contrôle

    à risque d'explosion de gaz et de dans toutes les zones présentant une atmosphère poussière. poussiéreuse explosible, aussi bien avec des poussières conductrices et non conductrices qu'avec des peluches inflammables. « Da » désigne le niveau de protection (EPL) pour la catégorie d'appareils 1 D. www.balluff.com français...
  • Seite 68: Certificat Iecex

    Balluff. Pour des raisons de sécurité, toute intervention par de précaution appropriées avec pour objectif une l'exploitant est interdite.
  • Seite 69: Structure Et Fonctionnement

    (ISO 4762, M6 × 16 ‑ A2‑70) (voir Fig. 3‑1). Toutes les vis doivent être serrées avec un couple de 3,5 Nm. Le BTL est doté d'un filetage supplémentaire au bout de la tige servant de support pour les longueurs nominales importantes. www.balluff.com français...
  • Seite 70: Fonction

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Structure et fonctionnement (suite) Fonction La valeur de position correspond au temps de propagation Le BTL abrite le guide d'ondes, qui est protégé par un de l'onde de torsion et est émise en tant qu'information de tube en acier inoxydable.
  • Seite 71: Montage Et Raccordement

    éloignement suffisant de champs magnétiques externes de forte intensité). Bague d'écartement en matériau non Capteur de position magnétisable Bague d'écartement en matériau non Capteur de position magnétisable Fig. 4‑3 : Variante de montage pour matériau magnétisable www.balluff.com français...
  • Seite 72: Montage Du Btl

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Montage et raccordement (suite) 4.2.3 Montage du BTL Application 2 : mesures du niveau de remplissage en zone 0 ATTENTION (avec flotteur conformément au chapitre 8.1) Limitations de fonctionnement 4.3.1 Préparation du montage...
  • Seite 73 à être respectées. des courants, doit être évité à l'aide d'un support approprié ou d'un positionnement dans le réservoir. ► Le cordon de soudure situé à l'extrémité de la tige ne doit être soumis à aucune charge mécanique ! www.balluff.com français...
  • Seite 74: Remplacement Du Module Électronique

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Montage et raccordement (suite) Remplacement du module électronique Raccordement électrique DANGER Explosions Vis de fixation Lors de l'ouverture du boîtier, des étincelles peuvent être générées, lesquelles peuvent déclencher des explosions dans une zone à...
  • Seite 75: Blindage Et Pose Des Câbles

    Longueur de câble BTL7‑P… 500 m max. 1) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute influence de champs perturbateurs externes. Section de câble nécessaire ≥ 0,6 mm ou ≤ AWG19. Tab. 4‑2 : Longueurs de câble BTL7 www.balluff.com français...
  • Seite 76: Mise En Service Du Système

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Mise en service Mise en service du système DANGER Mouvements incontrôlés du système Lors de la mise en service et lorsque le système de mesure de position fait partie intégrante d'un système de régulation dont les paramètres n'ont pas encore été...
  • Seite 77: Interface P

    Stop Response Réponse à la requête Fig. 6‑1 : Principe de la transmission de données en mode de Alternative : message d'erreur mesure DPI 1 μs à 5 μs Init 3 μs à 5 μs (4 µs typ.) Start 3 μs à 5 μs (4 µs typ.) Stop www.balluff.com français...
  • Seite 78: Paramètres De Protocole

    D0…Dn Code fabricant Vendor name ASCII coded 'B' 'A' 'L' 'L' 'U' 'F' 'F' ou 06h Vendor code Hex coded 0x00000001 for BALLUFF Code de type Type key ASCII coded Exemple : 'BTL7‑P511‑M0500‑J‑DEXC‑TA12' Numéro de série Serial number ASCII coded Exemple : '15011400012345 DE'...
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques

    1) Longueur nominale = 500 mm, capteur de position au milieu de la plage de mesure Vitesse de l'ultrason (normalisée) 2850 m/s 2) Détermination individuelle selon la norme d'usine Balluff Gradient (normalisé) 8,9122807 µs/inch 3) Exception faite des fréquences de résonance 4) Pour le respect de la compatibilité IP68, s'assurer que la connexion au Vélocité...
  • Seite 80 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Caractéristiques techniques (suite) Dimensions, poids Diamètre de la tige 10,2 mm Longueur nominale 25…7620 mm Poids (selon la longueur) env. 3 kg/m Matériau du boîtier Acier inoxydable Matériau de la bride Acier inoxydable...
  • Seite 81 Douille d'écartement La douille d'écartement est contenue dans le matériel livré avec les flotteurs suivants : – BTL2‑S‑4414‑4Z‑EX – BTL2‑S‑4414‑4Z01‑EX – BTL2‑S‑5113‑4K‑EX Dans le cas du BTL2‑S‑6216‑8P‑EX, aucune douille d'écartement n'est nécessaire. www.balluff.com français...
  • Seite 82: Capteur De Position

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Accessoires (suite) Capteur de position Adaptateur pour câble BTL-A-AD09-M-00EX BTL-P-1013-4R Ø 15 Filetage 1/2" NPT Ø 15 BTL-P-1013-4S Filetage M20 Symbolisation BAM011T commerciale...
  • Seite 83 J = 6 vis (cercle de trous 76,2 mm) Bouchon : C = bouchon de flotteur Raccordement électrique : TA12 = borne avec 1/2"‑14 NPT (passage de câble) Exemple de commande pour version spéciale (optionnelle, sans influence sur les propriétés Ex) : BTL7‑P511‑M0500‑J‑DEXC‑SA _ _ _‑TA12 www.balluff.com français...
  • Seite 84: Conversion Des Unités De Longueur

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Mode de protection Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige antidéflagrant « d » Enveloppe antidéflagrante Annexe 10.1 Conversion des unités de longueur 1 mm = 0,03937008 pouce 1 pouce = 25,4 mm pouce pouce 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 76,2 0,11811024...
  • Seite 85 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Manuale d’uso II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68 italiano...
  • Seite 86 www.balluff.com...
  • Seite 87 4.3.2 Montaggio sensore di posizionamento lineare Sostituzione modulo elettronico Collegamento elettrico Schermatura e posa dei cavi Messa in funzione Messa in funzione del sistema Avvertenze per il funzionamento Interfaccia P Principi Procedura DPI/IP 6.2.1 Funzioni e caratteristiche 6.2.2 Parametri del protocollo www.balluff.com italiano...
  • Seite 88 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Dati tecnici Precisione Condizioni ambientali Tensione di alimentazione (esterna) Uscita Dimensioni, pesi Collegamento con il processore Accessori Galleggianti Datore di posizione Adattatore linea Legenda codici di identificazione Appendice...
  • Seite 89: Fornitura

    La dichiarazione di conformità dello specifico schema seguente: apparecchio è disponibile nell'area di download del sito www.balluff.com. Allo scopo PAROLA DI SEGNALAZIONE immettere la denominazione del tipo o il codice Natura e fonte del pericolo d’ordine nel campo di ricerca.
  • Seite 90: Indicazioni Di Sicurezza Atex

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Indicazioni di sicurezza ATEX Uso conforme Il BTL è conforme ai requisiti della seguente norma di prodotto: Conformemente al suo marchio il presente sensore di –...
  • Seite 91: Impiego E Verifica

    Da indica il livello di protezione (EPL) per la categoria gas 1 D. www.balluff.com italiano...
  • Seite 92: Certificato Iecex

    La riparazione di BTL difettosi deve essere eseguita dell'utente prendere precauzioni appropriate allo scopo unicamente da un tecnico di assistenza Balluff. Per motivi di prevenire danneggiamenti e garantire così che la di sicurezza non è permesso un intervento da parte del relativa protezione del dispositivo non venga gestore.
  • Seite 93: Struttura E Funzionamento

    (ISO 4762, M6 × 16 - A2-70) (vedere Fig. 3-1). Tutte le viti devono essere serrate con 3,5 Nm. I BTL dispongono sull’estremità della barra di una filettatura ulteriore di supporto in caso di grandi lunghezze nominali. www.balluff.com italiano...
  • Seite 94: Funzionamento

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Struttura e funzionamento (continua) Funzionamento Il valore di posizione corrisponde alla durata dell'onda Nel BTL si trova la guida d’onda, protetta da un tubo in torsionale e viene emesso come informazione temporale acciaio inox.
  • Seite 95: Montaggio E Collegamento

    (ad es. anello distanziatore in materiale non magnetizzabile, distanza adeguata fra i forti campi magnetici esterni). Anello distanziatore in materiale non Datore di posizione magnetizzabile Datore di posizione Anello distanziatore in materiale non magnetizzabile Fig. 4-3: Varianti di montaggio in materiale magnetizzabile www.balluff.com italiano...
  • Seite 96: Montaggio Btl

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Montaggio e collegamento (continua) 4.2.3 Montaggio BTL Applicazione 2: misurazioni del livello di riempimento nella zona 0 ATTENZIONE (con galleggiante in base al capitolo 8.1) Anomalie funzionali 4.3.1 Preparazione del montaggio...
  • Seite 97 Ex in materia. un sostegno idoneo o tramite il posizionamento nel serbatoio. ► Il cordone di saldatura all’estremità della barra non deve essere caricato meccanicamente! www.balluff.com italiano...
  • Seite 98: Sostituzione Modulo Elettronico

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Montaggio e collegamento (continua) Sostituzione modulo elettronico Collegamento elettrico PERICOLO Esplosioni Viti di fissaggio Nell'aprire la custodia si possono verificare scintille che, in un'area a rischio di esplosione, potrebbero innescare esplosioni.
  • Seite 99: Schermatura E Posa Dei Cavi

    Lunghezza dei cavi BTL7-P… max. 500 m 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa devono essere tali da impedire l’influenza di campi di disturbo esterni. Sezione cavo necessaria ≥ 0,6 mm o ≤ AWG19. Tab. 4-2: Lunghezza cavi BTL7 www.balluff.com italiano...
  • Seite 100: Messa In Funzione

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Messa in funzione Messa in funzione del sistema PERICOLO Movimenti incontrollati del sistema Durante la messa in funzione e se il sensore di posizionamento lineare fa parte di un sistema di regolazione i cui parametri non sono ancora stati impostati, il sistema può...
  • Seite 101: Interfaccia P

    Risposta corrispondente alla richiesta Start/Stop alternativa: messaggio di errore Start Stop Fig. 6-1: Principio di trasmissione dati in modalità di misurazione DPI da 1 μs a 5 μs Init da 3 μs a 5 μs (tip. 4 µs) Start da 3 μs a 5 μs (tip. 4 µs) Stop www.balluff.com italiano...
  • Seite 102: Parametri Del Protocollo

    Dati di identificazione del Vendor name ASCII coded fabbricante 'B' 'A' 'L' 'L' 'U' 'F' 'F' o 06h Vendor code Hex coded 0x00000001 for BALLUFF Codice tipo Type key ASCII coded Esempio: 'BTL7-P511-M0500-J-DEXC-TA12' Numero di serie Serial number ASCII coded Esempio: '15011400012345 DE'...
  • Seite 103: Dati Tecnici

    ≤ 15 ppm/K 1) Lunghezza nominale = 500 mm, datore di posizione al centro del campo di misura Velocità ultrasuoni 2850 m/s 2) Rilevazione singola secondo la norma interna Balluff (standardizzato) 3 Frequenze di risonanza escluse Gradiente (standardizzato) 8,9122807 µs/ 4) Per il mantenimento della compatibilità IP68 accertarsi che anche il pollice collegamento all'apertura d'ingresso sia conforme agli standard.
  • Seite 104 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Dati tecnici (continua) Dimensioni, pesi Diametro barra 10,2 mm Lunghezza nominale 25…7620 mm Peso (in funzione della ca. 3 kg/m lunghezza) Materiale corpo Acciaio inox Materiale flangia Acciaio inox...
  • Seite 105 Bussola distanziatrice La bussola distanziatrice è compresa nella fornitura dei seguenti galleggianti: – BTL2-S-4414-4Z-EX – BTL2-S-4414-4Z01-EX – BTL2-S-5113-4K-EX Per BTL2-S-6216-8P-EX non è necessaria una bussola distanziatrice. www.balluff.com italiano...
  • Seite 106: Datore Di Posizione

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Accessori (continua) Datore di posizione Adattatore linea BTL-A-AD09-M-00EX BTL-P-1013-4R Ø 15 Filettatura 1/2" NPT Ø 15 BTL-P-1013-4S Filettatura M20 Codice BAM011T d’ordine...
  • Seite 107 Versione a barra, fissaggio: J = 6 viti (circonferenza di giacitura fori 76,2 mm) Tappo: C = tappo galleggiante Collegamento elettrico: TA12 = morsetto con 1/2"-14 NPT (passacavi) Esempio d'ordine per versione speciale (opzionale, non influisce sulle proprietà Ex): BTL7-P511-M0500-J-DEXC-SA _ _ _-TA12 www.balluff.com italiano...
  • Seite 108: Conversione Delle Unità Di Lunghezza

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo di protezione Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra dall’accensione “d” Custodia resistente alla pressione Appendice 10.1 Conversione delle unità di lunghezza 1 mm = 0,03937008 pollici 1 pollice = 25,4 mm pollici pollici 0,03937008 25,4 0,07874016...
  • Seite 109 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Manual de instrucciones II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68 español...
  • Seite 110 www.balluff.com...
  • Seite 111 4.3.2 Montar el sistema de medición de posición Sustituir el módulo electrónico Conexión eléctrica Blindaje y tendido de cables Puesta en servicio Puesta en servicio del sistema Indicaciones sobre el servicio Interfaz P Principio Procedimiento DPI/IP 6.2.1 Funcionamiento y características 6.2.2 Parámetros del protocolo www.balluff.com español...
  • Seite 112 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Datos técnicos Precisión Condiciones ambientales Alimentación de tensión (externa) Salida Medidas, pesos Conexión al procesador Accesorios Flotador Sensor de posición Adaptador de cable Código de modelo Anexo...
  • Seite 113: Indicaciones Para El Usuario

    ► Respete las normas nacionales sobre eliminación de Si no se dispone de un manual de instrucciones en el desechos. idioma del país de utilización, el BTL no deberá ponerse en servicio. En ese caso, póngase en contacto con Balluff. www.balluff.com español...
  • Seite 114: Indicaciones De Seguridad Atex

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Indicaciones de seguridad ATEX Uso debido El BTL cumple con los requerimientos de la siguiente norma de producto: Tal y como expresa su identificación, este sistema –...
  • Seite 115: Empleo Y Comprobación

    (tanto con polvo con y sin conductividad siguientes. eléctrica, como con pelusas inflamables). “Da” indica el nivel de protección (EPL) para la categoría de equipos 1 D. www.balluff.com español...
  • Seite 116: Certificado Iecex

    En caso de que sea alta la probabilidad de que la instalación entre en contacto con sustancias agresivas, Únicamente el servicio técnico de Balluff debe llevar a es responsabilidad del explotador tomar las medidas cabo la reparación de BTL defectuosos. Por motivos de de precaución adecuadas con el objetivo de reducir las...
  • Seite 117: Estructura Y Funcionamiento

    (ISO 4762, M6 × 16 - A2-70) (véase Fig. 3-1). Todos los tornillos deben apretarse a 3,5 Nm. Los BTL poseen una rosca adicional en el extremo de la varilla que sirve de apoyo en el caso de grandes longitudes nominales. www.balluff.com español...
  • Seite 118: Funcionamiento

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Estructura y funcionamiento (continuación) Funcionamiento El valor de posición corresponde al tiempo de propagación En el BTL se encuentra el guiaondas, protegido mediante de la onda de torsión y se emite como información de un tubo de acero inoxidable.
  • Seite 119: Montaje Y Conexión

    (por ejemplo, anillo distanciador de material no imantable, suficiente distancia a campos magnéticos externos intensos). Anillo distanciador de material no Sensor de posición imantable Sensor de posición Anillo distanciador de material no imantable Fig. 4-3: Variantes de montaje en material imantable www.balluff.com español...
  • Seite 120: Montar El Btl

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Montaje y conexión (continuación) 4.2.3 Montar el BTL Aplicación 2: mediciones de nivel de llenado en zona 0 ATENCIÓN (con flotador conforme al capítulo 8.1) Merma del funcionamiento 4.3.1 Preparación del montaje...
  • Seite 121 Ex aplicables. p. ej., a las condiciones de flujo, mediante un apoyo adecuado o el posicionamiento en el depósito. ► ¡La costura de soldadura del extremo de la varilla no debe sufrir ningún esfuerzo mecánico! www.balluff.com español...
  • Seite 122: Sustituir El Módulo Electrónico

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Montaje y conexión (continuación) Sustituir el módulo electrónico Conexión eléctrica PELIGRO Explosiones Tornillos de sujeción Al abrir la carcasa se pueden producir chispas que pueden provocar explosiones en una zona con peligro de explosión.
  • Seite 123: Blindaje Y Tendido De Cables

    (18 pulgadas) según las directivas NEC y CEC. Longitud de cable BTL7-P… máx. 500 m 1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a consecuencia del montaje, blindaje y tendido. Sección de cable necesaria ≥ 0,6 mm o ≤ AWG19. Tab. 4-2: Longitudes de cable BTL7 www.balluff.com español...
  • Seite 124: Puesta En Servicio

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Puesta en servicio Puesta en servicio del sistema PELIGRO Movimientos incontrolados del sistema El sistema puede realizar movimientos incontrolados durante la puesta en servicio, así...
  • Seite 125: Interfaz P

    Fig. 6-1: Principio de la transmisión de datos en el servicio de > 50 μs medición DPI Response Respuesta según el requerimiento 1 μs hasta 5 μs Alternativa: mensaje de error Init 3 μs hasta 5 μs (típ. 4 µs) Start 3 μs hasta 5 μs (típ. 4 µs) Stop www.balluff.com español...
  • Seite 126: Parámetros Del Protocolo

    D0…Dn Identificación de fabricante Vendor name ASCII coded 'B' 'A' 'L' 'L' 'U' 'F' 'F' o 06h Vendor code Hex coded 0x00000001 for BALLUFF Código de modelo Type key ASCII coded Ejemplo: 'BTL7-P511-M0500-J-DEXC-TA12' Número de serie Serial number ASCII coded Ejemplo: '15011400012345 DE'...
  • Seite 127: Datos Técnicos

    1) Longitud nominal = 500 mm, sensor de posición en el centro de la zona (típ. ±2,5 µm) medible ≤ 15 ppm/K Coeficiente de temperatura 2) Disposición individual según la norma de fábrica de Balluff 3) Frecuencias de resonancias excluidas Velocidad ultrasónica 2850 m/s 4) Para mantener la compatibilidad IP68 es necesario asegurar que la (normalizada) conexión en el orificio de entrada también sea conforme al estándar.
  • Seite 128: Medidas, Pesos

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Datos técnicos (continuación) Medidas, pesos Diámetro de la varilla 10,2 mm Longitud nominal 25…7620 mm Peso (en función de la Aprox.
  • Seite 129: Accesorios

    Manguito separador El manguito separador está incluido en el volumen de suministro de los siguientes flotadores: – BTL2-S-4414-4Z-EX – BTL2-S-4414-4Z01-EX – BTL2-S-5113-4K-EX Para BTL2-S-6216-8P-EX no se requiere ningún manguito separador. www.balluff.com español...
  • Seite 130: Accesorios

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Accesorios (continuación) Sensor de posición Adaptador de cable BTL-A-AD09-M-00EX BTL-P-1013-4R Ø 15 Rosca NPT 1/2" Ø 15 BTL-P-1013-4S Rosca M20 Código de BAM011T...
  • Seite 131: Código De Modelo

    J = 6 tornillos (círculo de orificios 76,2 mm) Tapón: C = tapón de flotador Conexión eléctrica: TA12 = borne con 1/2"-14 NPT (entrada de cables) Ejemplo de pedido para variante especial (opcionalmente, sin influencia en características Ex): BTL7-P511-M0500-J-DEXC-SA _ _ _-TA12 www.balluff.com español...
  • Seite 132: Anexo

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Tipo de protección contra ignición “d” Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Blindaje antideflagrante Anexo 10.1 Conversión de unidades de longitud 1 mm = 0,03937008 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm pulgadas pulgadas 0,03937008 25,4 0,07874016...
  • Seite 133 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 操作手册 II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68 中文...
  • Seite 134 www.balluff.com...
  • Seite 135 2.5.2 IECEx证书 2.5.3 特殊条件符号“X” 2.5.4 运营方文档 装配、安装和设置 维护、检测和维修 结构与功能 结构 功能 安装和连接 与固定障碍物的最小间距 应用1:0区外 4.2.1 安装类型 4.2.2 准备安装 4.2.3 安装BTL 应用2:在0区进行液位测量 4.3.1 准备安装 4.3.2 安装位置测量系统 更换电子模块 电气连接 屏蔽与布线 调试运行 系统投入使用 运行说明 P接口 原理 DPI/IP方法 6.2.1 功能和属性 6.2.2 协议参数 中文 www.balluff.com...
  • Seite 136 防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 技术参数 精度 环境条件 供电 (外部) 输出端 尺寸、重量 连接至分析单元 配件 浮子 位置指示器 导线适配接头 型号编码 附录 10.1 长度单位换算表 10.2 铭牌 中文...
  • Seite 137: 用户提示

    1. 操作说明1 本操作手册适用于合格的专业人员使用。请在安装和运行 2. 操作说明2 BTL前阅读本操作手册。 提示、建议 供货范围 该符号代表普通提示。 – 6个固定螺栓 – 警告提示的意义 操作手册 (包括一致性声明) – 请务必注意本操作手册中的警告提示和所述避免危险的措 施。 导线不包含在供货范围内。 所用的警告提示包含各种不同的信号词,并按照下列示意 图进行构图: 特定设备的一致性声明请参见 www.balluff.com的下载区。为此需在搜索栏 信号词 内输入型号名称或订购代码。 危险的种类和来源 忽视危险的后果 可提供各类不同构造的位置指示器/浮子,可单 ► 防止危险的措施 独订购 (参见第21页上的配件)。 下列信号词的意义: 具备资质的人员 注意 本操作手册的目标人群是具有选择、安装和运行方面必要 知识的专业人士。 标识可能导致产品损坏或毁坏的危险。 危险 语言 带提示词“危险”的一般警示符号用于标识可能直接导致死 原版操作手册为英语版。其他语言版本均为原版操作手册 亡或重伤的危险。...
  • Seite 138: Atex安全提示

    防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 ATEX安全提示 符合规定的使用 BTL满足以下产品标准的要求: EN 61326-2-3 (抗干扰性和辐射) – 本磁致伸缩位置测量系统BTL适合根据标识作为气体和粉 尘爆炸危险区域使用的电气设备。BTL在机器或设备中与 辐射检测: 控制系统或分析单元共同组成行程测量系统,并且仅可用 于该项用途。 无线电干扰 – EN 55011 机器或设备的安装人员须负责针对电气设备的选择而评估 针对预期使用范围的标记是否合适。安装时应遵守操作手 抗干扰性检查: 册的说明以及其他适用的安全规章和规定。 静电 (静电阻抗器,简称ESD) – 严重级别3 EN 61000-4-2 机器或设备的运营方必须确保在允许的运行条件下按照本 电磁场 (射频干扰,简称RFI) 操作手册的介绍、适用的安全规定以及其他规定运行BTL。 – EN 61000-4-3 严重级别3 未经授权的篡改、超出所允许运行条件的不当使用和操作 快速瞬变脉冲 (突发脉冲,简称 – 将导致保修和责任索赔失效。 Burst) EN 61000-4-4 严重级别3 预计可能发生的错误用途...
  • Seite 139: 使用和检测

    60079-17执行。 IIC气体组表示 BTL 可根据温度等级用于所有气体中。 本装置的维修要由经过相应培训的人员依照EN – 60079-19执行。 在70°C/80°C的环境温度下,T6/T5温度等级表示即使是在 安装在本装置中或本装置作为备件使用的组件,只能 – 允许的最不利运行条件下, BTL 的外表面温度也低于 由经过相应培训的人员依照制造商文档进行安装。 85°C。这样,点燃温度超过85°C的爆炸性气体环境就无 防爆防护类别“d”,隔爆型封装 – 法被点燃。 II组1G类设备的特殊要求 – 安全使用的特殊条件 (X) – Ga/Gb表示1/2 G设备类别的保护级别 (EPL)。 粉尘防爆 关于准则、许可和标准的详细信息参见一致性 声明。 防爆防护类别t表示电气设备通过外壳保护,防止粉尘进入 以及并用于相应限制设备的表面温度 (T85°C) 的措施。 IIIC粉尘组包括在所有爆炸性粉尘环境区域中可能的使用, 使用和检测 不仅包括导电和非导电粉尘环境,还包括可燃绒尘环境。 设备类别和适用性 Da表示对应1 D设备类别的防护级别 (EPL)。 2.5.1 BTL 被划分为II类电气设备,即适用于除瓦斯矿井之外的 所有爆炸危险区域。它可依照下列说明用于气体和粉尘爆 炸危险区域。 中文 www.balluff.com...
  • Seite 140: Iecex证书

    设备方案) 版块。 必须对BTL采取保护措施,防止其损坏或磨损。这不仅包 证书编号标示在铭牌上。 括机械保护,还包括对不允许的运行条件以及不利的环境 和环保影响采取预防措施。 特殊条件符号“X” 2.5.3 维护、检测和维修 “X”符号表示为确保安全使用必须遵守的特殊条件: BTL采用免维护、无磨损的测量原理。运营方必须在考虑 允许的环境温度范围为–50 °C…+80 °C。 – 使用环境和环境影响的情况下,定期检查是否存在损坏或 本装置认证取决于设计时使用以下材料: – 故障。在这种情况下必须立即停止运行BTL。 – 法兰 – 不锈钢 – 盖子 – 不锈钢 损坏的BTL只允许由Balluff服务技师进行维修。出于安全 – 氟橡胶Viton (用于O形环密封件) 考虑,禁止运营方进行干预或篡改。 如果装置接触腐蚀性物质的可能性高,则由使用方负 责采取适当的预防措施以避免装置受损,同时通过这 型号铭牌上标有警告提示。 种方式确保不会降低装置相应的防护。 腐蚀性物质:例如侵蚀金属的酸性液体或气体,或者 可损坏聚合物材料的溶液。 适当的预防措施:例如在例行检查过程中定期检查, 或者证明材料对于材料数据页中的特定化学物质具有 耐受性。 必须对本文档章节10.2中的产品印刷文本插图进行检 – 查,确认相应的标记、额定数据和制造商联系方式。 运营方文档 2.5.4 设备的区域划分由运营方负责,并且必须在防爆文档中明 确规定。其中还应记录危险分析和评估、培训证明、维护...
  • Seite 141: 结构与功能

    位置指示器 2) Ø 4 浮子 2) 氟橡胶 (Viton) O形环 经过更改的1/2"-14 NPT (电缆入口) A – A视图 15/16"或24 mm扳手 设备平面 外壳体接地接头 螺纹 M4x6 30.8 1) 不能使用的区域 壳体副固定螺栓 2) 不包含在供货范围之内 图 3-1: BTL7-…,结构 结构 电气接头:通过接线端子连接 (参见第23页上的型号编码)。 位置指示器:定义波导管上需要测量的位置。可提供各类 不同构造的位置指示器,可单独订购 (参见从页21起的 壳体:高负载不锈钢壳体,采用经过更改的1/2"-14 NPT 配件)。 螺纹管开口穿入电缆 (导线不包含在供货范围内)。经过更 改的开口符合FM标准3615,章节3.3.3,段落D,第1节。 额定长度:定义可用的位移/长度测量范围。根据BTL的规 无需去除压力壳体便可更换内部电子模块。 格,可提供额定长度为25 mm至7620 mm的杆。 固定:为实现可靠固定,将BTL在所有6个固定孔上通过 缓冲区:杆端不可测量的区域,可穿越行驶。 圆柱头螺栓 (ISO 4762,M6 × 16 - A2-70) 拧紧 (参见图 3-1)。所有螺栓都必须至以3.5 Nm拧紧。 BTL在杆末端有额外的螺纹用于在额定长度较大时进行支 撑。 中文 www.balluff.com...
  • Seite 142 防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 结构和功能 (接上页) 功能 位置数值与扭力轴的运行时间相对应,在启动脉冲和结束 波导管位于BTL中,外面套有不锈钢管,起保护作用。位 脉冲之间作为数字式时间信息给出。 置指示器沿波导管运动。该位置指示器与位置待确定的设 可以基于上升沿或下降 沿进行分析。在作为额定长度规定 备部件相连。 的测量范围内,其精度和再现性很高。 位置指示器定义波导管上的待测量位置。 Init 外部产生的INIT脉冲与位置指示器的磁场共同在波导管中 触发一个扭力轴,该扭力轴通过磁致伸缩产生并以超声波 Start Stop 速度前进。 驶向波导管末端的扭力轴在缓冲区中被吸收。驶向波导管 始端的扭力轴在接收线圈中生成一个电子信号。通过轴的 运行时间确定位置。 图 3-2: 时间/位移测量原理 组件概览 浮子 外壳体接地接头 O形环壳体盖 压力壳体 壳体副固定螺栓 位置指示器 壳体螺栓 O形环法兰 电子模块 (包括测量道在内) (不可见) 固定螺栓...
  • Seite 143: 安装和连接

    4.2.2 装配时,确保固定障碍物 (例如保护盖) 与BTL的外壳间隙 安装类型:建议采用不可磁化材料夹持BTL和位置指示器。 之间满足最小间距。所需间距在EN 60079-14中有规定, 具体取决于应用的气体组。 水平安装:额定长度> 500 mm进行水平安装时,必须对 杆提供支承,必要时在尾端旋紧。 液压缸:在安装到液压缸中时,夹持活塞的最小孔径为 13 mm。 配合孔:BTL的接触面必须完全贴合夹持面。匹配的O形 环必须将孔完全密封,即O形环的锪孔必须依照图 4-4加 工。 图 4-1: 最小间距 配合孔 应用1:0区外 (带位置指示器,参见章节8.2) 安装类型 4.2.1 不可磁化材料 用于安装O形环15.4x2.1的锥面 图 4-4: 用于安装带O形环的BTL的配合孔 位置指示器:针对BTL提供不同的位置指示器以供选择 (参见第21页上的配件)。 位置指示器 图 4-2: 不可磁化材料中的安装类型 可磁化材料 如果使用了可磁化材料,则必须对BTL采取适当措施,以 防止其受到磁干扰 (例如由不可磁化材料制成的隔离环、 与外部强磁场保持足够远的间距)。 由不可磁化材料制成的隔离环 位置指示器 位置指示器 由不可磁化材料制成的隔离环 图 4-3: 可磁化材料中的安装类型 中文 www.balluff.com...
  • Seite 144: 安装Btl

    防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 安装和连接 (接上页) 安装BTL 应用2:在0区进行液位测量 4.2.3 (带浮子,参见章节8.1) 注意 准备安装 4.3.1 功能故障 装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 安装类型:建议采用不可磁化材料夹持BTL和浮子。 ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 必须避免旋入螺纹处的干扰磁场 (例如由于螺纹法兰处的 ► 钻孔必须完全密封 (O形环/平面密封)。 焊缝引起的干扰磁场)! ► 应针对具体应用检查所安装的O形环 (氟橡胶Viton) 的适用性。 安装BTL时,确保只有杆深入0区爆炸危险范围,隔板后 ► 在0区外装入液压缸时,位置指示器不得在杆上滑 的机身与电子设备留在1区爆炸危险范围内。 动。必须对杆采取保护措施,防止其损坏或磨损。 借助间隔套确保浮子不会进入杆下端的缓冲区。 1. 拧下并去除壳体盖。 旋入孔的深度至少要达到25 mm (参见图 4-4)。 2. 为实现可靠固定,将BTL在所有6个固定孔上通过内六 角螺栓M6x45 A2或1/4"-20 x 1-3/4"拧紧 (扭矩3.5 Nm 或2.6 ft ∙ lb)。...
  • Seite 145 之间建立充分的密封连接 (IP67) 或防火连接 (IEC/ EN60079-1)。 ► 不得打开处于潜在爆炸危险区域内的壳体! 注意 功能故障 浮子的浸入深度S s 装配错误会影响位置测量系统的功能并加剧磨损。 (参见配件) ► 仅允许垂直向上安装位置! ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。匹配的O形环 必须将孔完全密封,即O形环的锪孔必须依照图 4-4 加工。 ► 应针对具体应用检查所安装的O形环 (氟橡胶Viton) 的适用性。 ► 安装时小棒不可与容器壁碰撞。必须通过合适的支 撑件或水箱中的定位防止小棒侧向偏移,例如通过 流动特性。 间隔套, 1.4301 ► 不得对杆尾端处的焊缝施加机械应力! 开口销, DIN 94 – 3.2 × 20 – 1.4301 图 4-5: BTL安装, 用途2:液位测量 区延迟: 如果设备的杆插入0区,则必须避免由于静电导致系统部 件之间产生电位差。因此浮子的设计可确保在遵守规定安 装位置的情况下浮子不会倾翻并始终紧贴杆。不得因安装 而导致该属性受限。为了安全分隔0区与1区,必须遵守相 关的防爆规范。 中文 www.balluff.com...
  • Seite 146: 更换电子模块

    防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 安装和连接 (接上页) 更换电子模块 电气连接 危险 固定螺栓 爆炸 打开壳体时可能产生电火花,从而在爆炸危险区域触发爆 炸。 ► 不得打开处于潜在爆炸危险区域内的壳体! 1. 断开电源。 2. 松开并去除壳体盖。 图 4-6: 带接线端子总成的典型壳体,线脚布置 注意关于屏蔽与布线的信息 (参见章节4.6). 使用按照90 °C设计的导体。 3. 记录连接布置,以便之后重新组装,然后松开接头连 接。 线脚 信号 4. 去除电子模块的两个固定螺栓 (参见图 4-6)。 +Init 5. 将电子模块小心地从压力壳体中拔出 (避免弯折测量道)。 +起动/停止 –Init GND1) 10…30 V –起动/停止...
  • Seite 147: 屏蔽与布线

    接地的定义! 请注意:位置测量系统必须按照 DIN EN 60079-14的要求连接电位平衡系统。 借助金属导电安装方式在接地环境中进行外部 连接。法兰和外壳已机械固定且已导电连接, 因此其间不会出现电位差。 如果未确保金属导电的安装地点,则必须通过 盖板上的接地螺栓连接外壳。 BTL和控制柜接地必须处于等电势。为此需要 足够的电位均衡,其可不经由电缆线屏蔽装置 进行! 屏蔽 为确保电磁兼容性 (EMV),BTL和控制系统必须用屏蔽电 缆连接。 屏蔽:单根铜质金属线制成的编制网,至少覆盖85 %的面 积。 磁场 位置测量系统属于磁致伸缩系统。确保BTL和夹持缸与外 部强磁场保持足够间距。 布线 BTL、控制系统和电源之间的电缆不得敷设在强电流导线 周围 (可能产生感应干扰)。 特别是电缆屏蔽仅能对电源高次谐波感应干扰 (如相位控 制器) 起到有限的保护作用。 已根据EN 60079-0标准在降低牵引力的情况下检测了所安 装的电缆螺栓接头。因此,必须固定铺设连接电缆并利用 附加的夹紧装置防止其承受拉伸和扭转负荷。不允许使用 牵引链。 按照NEC和CEC准则的要求在长度45 cm (18英寸) 处对所有电缆保护管进行密封。 电缆长度 BTL7-P… 最长500 m 1) 前提条件:通过结构、屏蔽和布线排除外部干扰场的影响。导管截面需 要≥ 0.6 mm 或≤ AWG19。 表 4-2: 电缆长度BTL7 中文 www.balluff.com...
  • Seite 148: 调试运行

    防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 调试运行 系统投入使用 危险 系统运动不受控制 调试过程中,如果位置测量系统是控制系统的一部分而其 参数尚未设置,则可能导致系统运动不受控制。从而可能 造成人员伤害或财物损失。 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 ► 仅允许由已接受培训的专业人员调试设备。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换损坏的 接口。 2. 接通系统。 3. 检查测量值和可设置的参数 (尤其是在更换BTL或电子 模块后)。必要时,重新调整BTL。 运行说明 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 – 出现功能故障时,停止运行BTL。 – 防止未经授权使用本设备。 – 中文...
  • Seite 149: P接口

    DPI = 数字脉冲接口 IP = 集成协议 Command Init DPI测量模式 … 初始化脉冲通过初始化线路定期发送到BTL,通过其上升 Response 沿触发测量。 … Start/Stop Start Init 图 6-2: IP数据协议的数据传输原理 Init 10 μs至50 μs 通过IP数据协议运行 Start/Stop 指令 用于请求BTL数据的指令 (BTL中所保存 的信息) Start Stop 图 6-1: DPI测量模式中数据传输的原理 3 μs至5 μs (一般为4 µs) 起动 > 50 μs 1 μs至5 μs 初始 响应 根据要求回答 3 μs至5 μs (一般为4 µs) 或者:故障信息 起动 3 μs至5 μs (一般为4 µs) 停止 中文 www.balluff.com...
  • Seite 150: 协议参数

    协议参数 6.2.2 读取参数 … CR LEN D0 Dn CRC CRC LEN CRC CRC 问询 回应 D0…Dn 制造商标识 供应商名称ASCII编码 ‘B’ ‘A’ ‘L’ ‘L’ ‘U’ ‘F’ ‘F’ 或者 06h 供应商代码十六进制编码 0x00000001,用于BALLUFF 型号代码 型号键ASCII编码 示例:‘BTL7-P511-M0500-J-DEXC-TA12’ 序列号 序列号ASCII编码 示例:‘15011400012345 DE’ 或者 07h 序列号十六进制编码 示例:0x0005554764881E45 = 15011400012345DE 超声波速度 超声波速度BCD编码 = 2850.00 m/s = 28h 50h 00h 或者 08h 超声波速度十六进制编码...
  • Seite 151 输出端 在下列情况下存在线性偏差 起动/停止差 额定长度≤ 500 mm ±50 µm 额定长度> 500…≤ 5500 mm ±0.01 % FS 最大位置指示器数量 额定长度> 5500 mm ±0.02 % FS 短路保护 信号线,针对+36 V或 滞后 ≤ ±7 µm 重复精度 ≤ ±5 µm (典型值±2.5 µm) 1) 额定长度 = 500 mm,位置指示器位于测量范围中间 温度系数 ≤ 15 ppm/K 2) 根据Balluff工厂标准单独确定 3) 不包括共振频率 超声波速度 (标准化) 2850 m/s 4) 为保持IP68兼容性,确保入口处的连接同样符合标准。为防止湿气进 梯度 (标准化) 8.9122807 µs/inch 入,在管的开口处使用螺纹密封剂。采取措施,防止入口产生的冷凝水 渗入BTL。 可探测的最高速度 10 m/s 5) 数量取决于额定长度 环境条件 确保功率限制≤ 5 W! 环境温度 –40 °C…+80 °C 储存温度 –50 °C…+85 °C 空气湿度 < 90 %,不冷凝...
  • Seite 152 防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 技术参数 (接上页) 尺寸、重量 杆径 10.2 mm 额定长度 25…7620 mm 重量 (取决于长度) 约3 kg/m 外壳材料 不锈钢 法兰材料 不锈钢 杆材料 不锈钢 杆壁厚 2 mm 外壳固定 有6个孔的法兰 连接至分析单元 最低扫描频率f 为62.5 Hz。 最高扫描频率f (每次扫描时都会产生一个新的最新数 A,max A,min 值) 可通过下列图表获取: ,单位:Hz A,max (1) 1个位置指示器 (2) 2…16个位置指示器 额定长度单位为mm 图 7-1: 最高扫描频率基于额定长度...
  • Seite 153 最大40 bar 最大20 bar 最大20 bar 环境温度 –20 °C…+120 °C 最小密度 0.6 g/cm 0.7 g/cm 0.7 g/cm 0.85 g/cm (= 浮子的密度) 浸入深度 密度 = 1 g/cm ~41 mm ~26 mm ~30 mm ~45 mm 密度 = 0.7 g/cm ~57 mm ~40 mm ~39 mm 浸入下方 安装位置 圆柱形部分是浮子的 浮子顶部凸起的压印 浮子顶部凸起的压印 浮子顶部两个凸起的 顶部 压印 间隔套 间隔套包含在以下浮子的供货范围内: BTL2-S-4414-4Z-EX – BTL2-S-4414-4Z01-EX – BTL2-S-5113-4K-EX – 对于BTL2-S-6216-8P-EX,不需要间隔套。 中文 www.balluff.com...
  • Seite 154 防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 配件 (接上页) 位置指示器 导线适配接头 BTL-A-AD09-M-00EX BTL-P-1013-4R Ø 15 1/2" NPT螺纹 Ø 15 BTL-P-1013-4S M20螺纹 订购代码 BAM011T 外壳 镀镍黄铜 许可 SIRA00ATEX1094 EEx de I & IIC I M2、II 2 GD AEx de 1级,1区,I & IIC组 I级1 & 2部分,A、B、C、D组 II & III级,E、F、G组 BTL-P-1012-4R 图 8-1: 位置指示器的安装尺寸 订购代码 BTL-P-1013-4R BAM013L BTL-P-1013-4S BAM013P BTL-P-1012-4R BAM013J 重量 < 15 g 外壳材料...
  • Seite 155 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 型号编码 BTL7 - P 5 1 1 - M0500 - J - DEXC - TA12 P接口 (DPI/IP): 供电电压: 5 = 10…30 V DC 数据协议: 11 = 通过DPI/IP 额定长度 (4位): M0500 = 米制单位为mm,额定长度500 mm (M0025...M7620) 杆固定类型: J = 6个螺栓 (螺栓孔分布圆76.2 mm) 塞子: C = 浮子塞子 电气连接: TA12 = 带1/2"-14 NPT的端子 (电缆入口) 特殊规格订购示例 (选装,对防爆性能无影响): BTL7-P511-M0500-J-DEXC-SA _ _ _ -TA12 中文 www.balluff.com...
  • Seite 156 防爆防护类别“d” BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 隔爆型封装 附录 长度单位换算表 10.1 1 mm = 0.03937008英寸 1英寸 = 25.4 mm 英寸 英寸 0.03937008 25.4 0.07874016 50.8 76.2 0.11811024 101.6 0.15748031 0.19685039 152.4 0.23622047 177.8 0.27559055 203.2 0.31496063 228.6 0.35433071 0.393700787 表 10-2: 英寸 - 毫米换算表...
  • Seite 157: Руководство По Эксплуатации

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Руководство по эксплуатации II 1/2 GD Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 1/2 GD Ex t IIIC T85°C/T100°C Da IP68 русский...
  • Seite 158 www.balluff.com...
  • Seite 159 4.3.1 Подготовка к монтажу 4.3.2 Монтаж системы измерения перемещений Замена электронного модуля Подключение электропитания Экранирование и прокладка кабеля Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию системы Указания по эксплуатации Интерфейс P Принцип Метод DPI/IP 6.2.1 Принцип действия и особенности 6.2.2 Параметры протокола русский www.balluff.com...
  • Seite 160 BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Технические характеристики Точность Условия окружающей среды Напряжение электропитания (внешнего) Выход Размеры, вес Соединение с блоком обработки сигналов Принадлежности Поплавок Датчик положения Переходники для проводов Типовой код Приложение 10.1 Пересчет единиц длины 10.2 Заводская табличка русский...
  • Seite 161: Btl7-P511-M

    ► При утилизации должны соблюдаться считаются положения оригинальной версии соответствующие национальные предписания. руководства по эксплуатации. Если руководство по эксплуатации не переведено на язык страны эксплуатации, то в этой стране эксплуатация системы BTL запрещена. В этом случае необходимо обратиться в компанию Balluff. русский www.balluff.com...
  • Seite 162: Указания По Безопасности Atex

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Указания по безопасности ATEX Использование по назначению Система BTL отвечает требованиям следующих производственных стандартов: Данная магнитострикционная система измерения – EN 61326-2-3 (помехоустойчивость и излучение) перемещений BTL предназначена (согласно маркировке) для использования в качестве Проверка излучения: электрического...
  • Seite 163: Применение И Проверка

    использования электрооборудования во всех газо- и пылевзрывоопасных областях в соответствии с данными ниже описаниями. областях с пылевзрывоопасной атмосферой, содержащей как проводящую и непроводящую пыль, так и воспламеняющиеся волокна. Da обозначает уровень взрывозащиты оборудования (EPL) для категории приборов 1 D. русский www.balluff.com...
  • Seite 164: Сертификат Iecex

    оборудование будет вступать в контакт с Ремонт неисправной системы BTL должен агрессивными средами, эксплуатирующая выполняться только специалистом по сервисному сторона обязана своевременно принять обслуживанию компании Balluff. По соображениям соответствующие меры предосторожности с безопасности эксплуатирующая сторона не должна целью предотвращения негативных последствий выполнять ремонт самостоятельно.
  • Seite 165: Конструкция И Принцип Действия

    точках крепления с помощью винтов с цилиндрической головкой (ISO 4762, M6 × 16 - A2-70) (см. Pис. 3-1). Все винты должны быть затянуты с моментом 3,5 Нм. Система BTL имеет на конце стержня дополнительную резьбу для крепления к опоре при больших номинальных длинах. русский www.balluff.com...
  • Seite 166: Принцип Действия

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Конструкция и принцип действия (продолжение) Принцип действия Значение положения соответствует времени Система BTL включает волновод, защищенный прохождения волны и выводится в виде цифровой трубкой из нержавеющей стали. Вдоль волновода информации о времени между импульсами пуска и перемещается...
  • Seite 167: Монтаж И Подключение

    должны быть приняты меры для защиты системы BTL от магнитных помех (например, дистанционное кольцо из ненамагничивающегося материала, достаточное расстояние до сильных внешних магнитных полей). Дистанционное кольцо из Датчик положения ненамагничивающегося материала Дистанционное кольцо из Датчик положения ненамагничивающегося материала Pис. 4-3: Варианты монтажа в намагничивающемся материале русский www.balluff.com...
  • Seite 168: Монтаж Btl

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Монтаж и подключение (продолжение) 4.2.3 Монтаж BTL Применение 2: измерение уровня заполнения в зоне 0 (с поплавком в соответствии с указаниями в главе 8.1) ВНИМАНИЕ Нарушение функционирования 4.3.1 Подготовка к монтажу Неквалифицированный монтаж может нарушить Вариант...
  • Seite 169 Боковой наклон стержня, например, под следовать указаниям специальных инструкций по влиянием режима потока жидкости, следует взрывоопасным зонам. предотвратить при помощи подходящего крепления или путем регулировки положения в резервуаре. ► Сварочный шов на конце стержня не должен подвергаться механическим нагрузкам! русский www.balluff.com...
  • Seite 170: Замена Электронного Модуля

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Монтаж и подключение (продолжение) Замена электронного модуля Подключение электропитания ОПАСНОСТЬ Взрывы Винты крепления При открывании корпуса возникают искры, которые во взрывоопасной атмосфере могут стать причиной взрыва. ► Не открывайте корпус в потенциально взрывоопасных зонах! 1.
  • Seite 171: Экранирование И Прокладка Кабеля

    соответствии с директивами NEC и CEC. Длина кабеля BTL7-P… макс. 500 м 1) Условие: конструкция, экранирование и прокладка должны защищать от воздействия посторонних полей помех. Требуемое сечение кабеля ≥ 0,6 мм или ≤ AWG19. Tабл. 4-2: Длины кабелей BTL7 русский www.balluff.com...
  • Seite 172: Ввод В Эксплуатацию

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию системы ОПАСНОСТЬ Неконтролируемые перемещения системы При вводе в эксплуатацию, а также если система измерения перемещений является частью системы регулирования, параметры которой еще не настроены, система может совершать неконтролируемые перемещения. В результате может...
  • Seite 173: Интерфейс P

    Принцип передачи данных в режиме измерения DPI Альтернативный вариант: сообщение об ошибке от 1 мкс до 5 мкс Init от 3 мкс до 5 мкс (тип. 4 мкс) Start от 3 мкс до 5 мкс (тип. 4 мкс) Stop русский www.balluff.com...
  • Seite 174: Параметры Протокола

    D0…Dn Код изготовителя Имя поставщика, код ASCII 'B' 'A' 'L' 'L' 'U' 'F' 'F' или 06h Имя поставщика, шестнадцатеричный код 0x00000001 для BALLUFF Код типа Код типа, код ASCII Пример: 'BTL7-P511-M0500-J-DEXC-TA12' Серийный номер Серийный номер, код ASCII Пример: '15011400012345 DE' или...
  • Seite 175: Технические Характеристики

    1) Номинальная длина = 500 мм, датчик положения в середине Температурный ≤ 15 промилле/K диапазона измерения коэффициент 2) Определение отдельных пунктов по заводскому стандарту Balluff Ультразвуковая скорость 2850 м/с 3) За исключением резонансных частот (стандартная) 4) Для поддержания совместимости по IP68 необходимо обеспечить, чтобы...
  • Seite 176: Размеры, Вес

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Технические характеристики (продолжение) Размеры, вес Диаметр стержня 10,2 мм Номинальная длина 25…7620 мм Вес (в зависимости от прим. 3 кг/м длины) Материал корпуса нержавеющая сталь Материал фланца нержавеющая сталь Материал стержня нержавеющая сталь Толщина стенки стержня 2 мм Крепление...
  • Seite 177 часть – это верхняя на верхней стороне на верхней стороне чеканки на верхней сторона поплавка поплавка поплавка стороне поплавка Распорная втулка Распорная втулка входит в комплект поставки следующих поплавков: – BTL2-S-4414-4Z-EX – BTL2-S-4414-4Z01-EX – BTL2-S-5113-4K-EX Для BTL2-S-6216-8P-EX распорная втулка не требуется. русский www.balluff.com...
  • Seite 178: Принадлежности

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Принадлежности (продолжение) Датчик положения Переходники для проводов BTL-A-AD09-M-00EX BTL-P-1013-4R Ø 15 Резьба 1/2" NPT Ø 15 BTL-P-1013-4S Резьба M20 Код для BAM011T заказа Корпус никелированная латунь Разрешения на эксплуатацию SIRA00ATEX1094 EEx de I & IIC I M2, II 2 GD AEx de, класс...
  • Seite 179: Типовой Код

    J = 6 винтов (диаметр круга отверстий 76,2 мм) Заглушки: C = заглушка поплавка Подключение электропитания: TA12 = клемма с 1/2"-14 NPT (кабельный ввод) Пример заказа для специального исполнения (опция, не влияет на взрывобезопасные свойства): BTL7-P511-M0500-J-DEXC-SA _ _ _-TA12 русский www.balluff.com...
  • Seite 180: Приложение

    BTL7-P511-M _ _ _ _ -J-DEXC-TA12 Тип взрывозащиты «d» Магнитострикционная система измерения перемещений   Взрывонепроницаемая  – стержневое конструктивное исполнение оболочка Приложение 10.1 Пересчет единиц длины 1 мм = 0,03937008 дюйма 1 дюйм = 25,4 мм мм дюйм дюйм мм 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 0,11811024 76,2 101,6 0,15748031 0,19685039 152,4 0,23622047 0,27559055 177,8 0,31496063 203,2 0,35433071 228,6 0,393700787...
  • Seite 182 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Inhaltsverzeichnis