Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SICK GRTB18 serie Betriebsanleitung
SICK GRTB18 serie Betriebsanleitung

SICK GRTB18 serie Betriebsanleitung

Reflexions-lichttaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRTB18 serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
GRTB18(S)
Operating Instruction
DE/EN/FR/PT/IT/ES/ZH/JA/RU
8019057.16B5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SICK GRTB18 serie

  • Seite 1 GRTB18(S) Operating Instruction DE/EN/FR/PT/IT/ES/ZH/JA/RU 8019057.16B5...
  • Seite 2 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Seite 3: Safety Notes

    If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Photoelectric proximity sensor with background suppression.
  • Seite 4 (11.81) Distance in mm (inch) Image: H Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). The maximum permissible tightening torque is listed in Table K. Note the preferred direction of the object relative to the sensor.
  • Seite 5 You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear [E]. We recommend making the adjust‐ ments using an object with a low remission. Image: E Image: F 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 6: Fault Diagnosis

    See section Fault diagnosis. GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C Image: G Fault diagnosis Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working. 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 7: Disassembly And Disposal

    Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 8: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections • No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Die GRTB18(S) ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung. Maßzeichnungen siehe Seite 55.
  • Seite 10 (9.84) (11.81) Distance in mm (inch) Abb.: H Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Für das maximal zulässige Anzugsdrehmoment, siehe Tabelle K. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A]. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Seite 11 Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen. Abb.: E 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 12 Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Abb.: C 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 13 Objekt aus‐ richten / Reinigung der opti‐ schen Flächen / Empfindlich‐ keit (Potentiometer) neu ein‐ stellen / Schaltabstand über‐ prüfen und ggf. anpassen, siehe Grafik F. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 14: Wartung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Seite 15 Bei UV > 24 V und Umgebungstemperatur > 49°C IAmax. = 50 mA. Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Détecteur à réflexion directe avec élimination d'arrière-plan. Dessins cotés, voir page 55. 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 17: Mise En Service

    Distance in mm (inch) Image: H Monter le capteur sur un étrier adapté (voir la gamme d'accessoires SICK). Pour le couple de serrage maximal admissible, voir tableau K. Tenir compte de la direction préférentielle de l'objet par rapport au capteur [voir A].
  • Seite 18 Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumi‐ neux émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchissant. Image: E Image: F 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 19 GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C Image: G Diagnostic Le tableau I présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 20 L'objet est dans la trajectoire La distance entre le capteur Augmenter la portée, voir le du faisceau, la LED jaune ne et l'objet est trop grande ou la schéma F s'allume pas portée est trop faible 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables...
  • Seite 22: Notas De Segurança

    O GRTB18(S) é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou altera‐ ções do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Sensor de luz de reflexão com supressão de fundo.
  • Seite 23: Colocação Em Operação

    A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U = 0 V). Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]: – Conector: Pin-out – Cabo: Cor dos fios 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 24 Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão ver‐ melha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. E]. Recomendamos efetuar o ajuste com um objeto de baixa luminância. Image: E Image: F 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 25: Diagnóstico De Erros

    Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C Image: G Diagnóstico de erros A tabela I mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcio‐ nando. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 26 F Objeto está no caminho óptico, Distância entre sensor e Aumentar a distância de LED amarelo apagado objeto é grande demais ou comutação, ver gráfico F distância de comutação foi ajustada para um valor baixo demais 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 27: Dados Técnicos

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores...
  • Seite 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Relè fotoelettrico a riflessione con soppressione dello sfondo.
  • Seite 29: Messa In Funzione

    Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]: – Collegamento a spina: assegnazione pin – Conduttore: colore filo 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 30 Orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell'oggetto. Fare attenzione affinché l'apertura ottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera [cfr. E]. Si consiglia di effettuare l'impostazione con un oggetto a bassa riflessione. Image: E 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 31 C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagno‐ stica delle anomalie. GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 32: Diagnostica Delle Anomalie

    Dirigere il raggio di zioni di esercizio non sono luce (il punto luminoso) com‐ ottimali pletamente sull'oggetto / Puli‐ zia delle superfici ottiche / Sensibilità (potenziometro) / controllare la distanza di com‐ mutazione e, se necessario, adattarla, vedi grafico F 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 33: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di pulire le superfici limite ottiche •...
  • Seite 34 Con UV > 24 V e temperatura d'ambiente > 49°C IAmax. = 50 mA. Con rapporto chiaro / scuro 1:1 Durata segnale con carico ohmico A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Fotocélula de reflexión directa con supresión de fondo.
  • Seite 36: Puesta En Servicio

    Los sensores deben conectarse sin tensión (U = 0 V). Debe tenerse en cuenta la información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – Conexión de enchufes: asignación de pines – Cable: color del hilo 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 37 Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura E]. Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de remisión baja. Image: E 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 38 C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 39: Diagnóstico De Fallos

    (punto de luz) completamente con el objeto / Limpieza de las superficies ópticas / Rea‐ justar la sensibilidad (poten‐ ciómetro) / Comprobar la dis‐ tancia de conmutación y, si es necesario, adaptarla, véase Figura F 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 40: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
  • Seite 41 Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica A = UV protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 42 安全须知 调试前请阅读操作说明。 ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 GRTB18(S)是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物 和人体的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作 之质保承诺均将失效。 带背景抑制功能的反射式光电传感器。 尺寸图,请参见第55页。 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 43 18%/90% 90%/90% (inch) (1.57) (3.94) (5.91) (7.87) (9.84) (11.81) Distance in mm (inch) Image: H 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 最大允许拧紧力矩请参见表 K。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 A]。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 导线:芯线颜色 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 44 > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指 示灯亮起。 接线图(图 B)说明: 开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B): GRTB18(S)-P (PNP) GRTB18(S)-F (PNP) GRTB18(S)-N (NPN) GRTB18(S)-E (NPN) L: 开灯 D: 关灯 Q: 开灯 Q/: 关灯 Q: 暗通调校,未识别物体 将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注 意传感器的光学开口(前部玻璃)处应无任何遮挡 [参照 E]。我们建议使用反射 比较低的物体进行设置。 Image: E Image: F 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 45 GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C Image: G 故障诊断 表 I 中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 表故障诊断 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 绿色 LED 未亮起 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连 接(导线和插头连接) 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 46 斑)完全对准物体 / 清洁光 学表面 / 重新设置灵敏度 (电位计) / 检查开关距 离,必要时调整;参见图 黄色 LED 亮起,光路中无物 传感器和背景之间的间距过 降低开关距离,参见图 F 体 小 光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过 增大开关距离,参见图 F 亮起 大或开关距离设置的过小 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 47 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 Vss UV > 24 V ,且环境温度 > 49°C IAmax.= 50 mA。 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) A = UV 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 48 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。 ■ 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 ■ UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclosure type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 正しいご使用方法 GRTB18(S) は反射形光電センサ(以下「センサ」 )で、物体、動物または人などを 光学的技術により非接触で検知するための装置です。本製品が本来の使用用途以 外の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するい かなる保証要求も無効になります。 背景抑制付き光電近接センサ。 寸法図面は、ページの第55回を参照してください。 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 49 6%/90% 18%/90% 90%/90% (inch) (1.57) (3.94) (5.91) (7.87) (9.84) (11.81) Distance in mm (inch) Image: H センサを適切なブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。 最大許容締付トルクは表 K を参照。 センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください [A を 参照]。 センサの接続は必ず無電圧状態(U = 0 V)で行ってください。接続タイプに 応じて、図 [B] の情報に注意する必要があります: – オスコネクタ接続:ピン割り当て – ケーブル:芯の色 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 50 い。緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B) 。 スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠) : GRTB18(S)-P (PNP) GRTB18(S)-F (PNP) GRTB18(S)-N (NPN) GRTB18(S)-E (NPN) L: ライトオン D: ダークオン Q: ライトオン Q/: ダークオン Q: ダークオン、対象物は検出されない センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるよう に位置を選択します。センサの光開口(フロントガラス)が全く遮らぎられる ことがないよう、注意してください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用し て調整することをお勧めします。 Image: E 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 51 た後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化 します(グラフ C を参照) 。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 52 接続)を確認します 緑色の LED が点灯しない 電圧がきていない又は不安 安定した電源電圧が供給さ 定 れていることを確認します 緑色の LED が点灯しない センサの異常 電源に問題がなければ、セン サを交換します 黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整 動作条件を確認します : 投光 っているが、動作条件が最適 光軸(投光スポット)を対象 ではない 物に完全に合わせます / 光 学面の洗浄 / 感度を再調整 する(感度調整ボリュー ム) / 検出距離を点検し必要 に応じて調整する、グラフ F 参照。 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 53 IP 67 保護クラス 回路保護 A,B,D 周辺温度 (作動中) -25 °C ... +55 °C 反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色) 限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 Vss UV > 24 V、および周囲温度 > 49°C IAmax.= 50 mA の場合。 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 54 技術仕様 GRTB18(S)- ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 A = UV 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8019057.16B5 | SICK...
  • Seite 55: Указания По Безопасности

    нейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной реги‐ страции вещей, животных и людей. При ином использовании и при внесении изме‐ нений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона. Чертежи приведены на стр 55.
  • Seite 56: Использование По Назначению

    (11.81) Distance in mm (inch) Image: H Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принад‐ лежностей от SICK). См. максимально допустимый момент затяжки в табл. К. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. А]. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
  • Seite 57 Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на сенсоре должно быть полностью свободным [см. Е]. Рекомендуется выполнять настройку с объектом пониженной яркости. Image: E Subject to change without notice 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 58 пользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 59 тировать световой луч (свето‐ вое пятно) на объект / чистка оптических поверхностей / заново настроить чувстви‐ тельность (потенциомет‐ ром) / проверить и, при необходимости, скорректиро‐ вать расстояние срабатыва‐ ния, см. график F 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 60: Технические Характеристики

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно очищать оптические ограничивающие поверхности • •...
  • Seite 61 Продолжительность сигнала при омической нагрузке A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 62: Dimensional Drawing

    Dimensional drawing GRTB18S-X1xx7 GRTB18S-X2xx7 M18x1 M18x1 Ø 27 (1.06) Ø 27 Ø 16,7 (1.06) Ø 16,7 (0.66) (0.66) M12x1 GRTB18S-X1xx2 GRTB18S-X2xx7 M18x1 M18x1 M12x1 GRTB18S-X1xxZ GRTB18S-X2xxZ 1 x M18 M18x1 M12x1 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 63 (0.19) ß M18x1 7 Mounting ring / Montagering 8 Optical axis, sender / Optikachse, Sender 9 Optical axis, receiver / Optikachse, Empfänger  Standard direction of the material being detected / Vorzugsrichtung 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 64 58 (2.28) 8,2 (0.32) ─ 0,9 Nm 40,6 (1.6) GRTB18-xxxx7 GRTB18-xxxx1 52,9 (2.08) ─ 4 (0.16) 2 Nm 43,5 (1.71) GRTB18-xxxx2 w = max. installation wall thickness / max. Einbauwandstärke mm (inch) 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...

Diese Anleitung auch für:

Grtb18s serieGrtb18-pGrtb18-fGrtb18-nGrtb18-eGrtb18-p pnp ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis