Seite 1
GRTB18(S) Operating Instruction DE/EN/FR/PT/IT/ES/ZH/JA/RU 8019057.16B5...
Seite 2
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Photoelectric proximity sensor with background suppression.
Seite 4
(11.81) Distance in mm (inch) Image: H Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). The maximum permissible tightening torque is listed in Table K. Note the preferred direction of the object relative to the sensor.
Seite 5
You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear [E]. We recommend making the adjust‐ ments using an object with a low remission. Image: E Image: F 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
See section Fault diagnosis. GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C Image: G Fault diagnosis Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working. 8019057.16B5 | SICK...
Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
MAINTENANCE Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections • No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
Die GRTB18(S) ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung. Maßzeichnungen siehe Seite 55.
Seite 10
(9.84) (11.81) Distance in mm (inch) Abb.: H Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Für das maximal zulässige Anzugsdrehmoment, siehe Tabelle K. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A]. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
Seite 11
Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen. Abb.: E 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 12
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Abb.: C 8019057.16B5 | SICK...
Seite 13
Objekt aus‐ richten / Reinigung der opti‐ schen Flächen / Empfindlich‐ keit (Potentiometer) neu ein‐ stellen / Schaltabstand über‐ prüfen und ggf. anpassen, siehe Grafik F. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
Seite 15
Bei UV > 24 V und Umgebungstemperatur > 49°C IAmax. = 50 mA. Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Détecteur à réflexion directe avec élimination d'arrière-plan. Dessins cotés, voir page 55. 8019057.16B5 | SICK...
Distance in mm (inch) Image: H Monter le capteur sur un étrier adapté (voir la gamme d'accessoires SICK). Pour le couple de serrage maximal admissible, voir tableau K. Tenir compte de la direction préférentielle de l'objet par rapport au capteur [voir A].
Seite 18
Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumi‐ neux émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchissant. Image: E Image: F 8019057.16B5 | SICK...
Seite 19
GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C Image: G Diagnostic Le tableau I présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 20
L'objet est dans la trajectoire La distance entre le capteur Augmenter la portée, voir le du faisceau, la LED jaune ne et l'objet est trop grande ou la schéma F s'allume pas portée est trop faible 8019057.16B5 | SICK...
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables...
O GRTB18(S) é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou altera‐ ções do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Sensor de luz de reflexão com supressão de fundo.
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U = 0 V). Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]: – Conector: Pin-out – Cabo: Cor dos fios 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 24
Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão ver‐ melha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. E]. Recomendamos efetuar o ajuste com um objeto de baixa luminância. Image: E Image: F 8019057.16B5 | SICK...
Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C Image: G Diagnóstico de erros A tabela I mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcio‐ nando. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 26
F Objeto está no caminho óptico, Distância entre sensor e Aumentar a distância de LED amarelo apagado objeto é grande demais ou comutação, ver gráfico F distância de comutação foi ajustada para um valor baixo demais 8019057.16B5 | SICK...
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores...
Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Relè fotoelettrico a riflessione con soppressione dello sfondo.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]: – Collegamento a spina: assegnazione pin – Conduttore: colore filo 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 30
Orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell'oggetto. Fare attenzione affinché l'apertura ottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera [cfr. E]. Si consiglia di effettuare l'impostazione con un oggetto a bassa riflessione. Image: E 8019057.16B5 | SICK...
Seite 31
C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagno‐ stica delle anomalie. GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Dirigere il raggio di zioni di esercizio non sono luce (il punto luminoso) com‐ ottimali pletamente sull'oggetto / Puli‐ zia delle superfici ottiche / Sensibilità (potenziometro) / controllare la distanza di com‐ mutazione e, se necessario, adattarla, vedi grafico F 8019057.16B5 | SICK...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di pulire le superfici limite ottiche •...
Seite 34
Con UV > 24 V e temperatura d'ambiente > 49°C IAmax. = 50 mA. Con rapporto chiaro / scuro 1:1 Durata segnale con carico ohmico A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8019057.16B5 | SICK...
óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Fotocélula de reflexión directa con supresión de fondo.
Los sensores deben conectarse sin tensión (U = 0 V). Debe tenerse en cuenta la información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – Conexión de enchufes: asignación de pines – Cable: color del hilo 8019057.16B5 | SICK...
Seite 37
Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura E]. Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de remisión baja. Image: E 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 38
C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C 8019057.16B5 | SICK...
(punto de luz) completamente con el objeto / Limpieza de las superficies ópticas / Rea‐ justar la sensibilidad (poten‐ ciómetro) / Comprobar la dis‐ tancia de conmutación y, si es necesario, adaptarla, véase Figura F 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
Seite 41
Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica A = UV protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 42
安全须知 调试前请阅读操作说明。 ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 GRTB18(S)是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物 和人体的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作 之质保承诺均将失效。 带背景抑制功能的反射式光电传感器。 尺寸图,请参见第55页。 8019057.16B5 | SICK...
Seite 43
18%/90% 90%/90% (inch) (1.57) (3.94) (5.91) (7.87) (9.84) (11.81) Distance in mm (inch) Image: H 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 最大允许拧紧力矩请参见表 K。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 A]。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 导线:芯线颜色 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
нейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной реги‐ страции вещей, животных и людей. При ином использовании и при внесении изме‐ нений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона. Чертежи приведены на стр 55.
(11.81) Distance in mm (inch) Image: H Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принад‐ лежностей от SICK). См. максимально допустимый момент затяжки в табл. К. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. А]. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
Seite 57
Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на сенсоре должно быть полностью свободным [см. Е]. Рекомендуется выполнять настройку с объектом пониженной яркости. Image: E Subject to change without notice 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 58
пользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". GRTB18(S)-x23xx GRTB18(S)-x24xx GRTB18(S)-x13xx GRTB18(S)-x11xx GRTB18(S)-x14xx GRTB18(S)-x12xx Q (PNP) (PNP) Q (NPN) Q (PNP) (NPN) Q (NPN) Image: C 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 59
тировать световой луч (свето‐ вое пятно) на объект / чистка оптических поверхностей / заново настроить чувстви‐ тельность (потенциомет‐ ром) / проверить и, при необходимости, скорректиро‐ вать расстояние срабатыва‐ ния, см. график F 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно очищать оптические ограничивающие поверхности • •...
Seite 61
Продолжительность сигнала при омической нагрузке A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 63
(0.19) ß M18x1 7 Mounting ring / Montagering 8 Optical axis, sender / Optikachse, Sender 9 Optical axis, receiver / Optikachse, Empfänger Standard direction of the material being detected / Vorzugsrichtung 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...
Seite 64
58 (2.28) 8,2 (0.32) ─ 0,9 Nm 40,6 (1.6) GRTB18-xxxx7 GRTB18-xxxx1 52,9 (2.08) ─ 4 (0.16) 2 Nm 43,5 (1.71) GRTB18-xxxx2 w = max. installation wall thickness / max. Einbauwandstärke mm (inch) 8019057.16B5 | SICK Subject to change without notice...