Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften im Jahre 1964 die ersten sechs Lokomotiven der Baureihe Re 4/4 II. Die Maschinen waren mit einer Stunden- leistung von 4.650 kW die bis dahin stärksten vierachsigen Lokomotiven. Die erreichbare Höchstgeschwindigkeit beträgt 140 km/h. Den ersten sechs Lokomotiven folgten von 1967 bis 1986 weitere 270 Stück.
Seite 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel In 1964 the Swiss Federal Railways (SBB) purchased the Les Chemins de fer Fédéraux suisses (CFF) ont acquis les first six class Re 4/4 II locomotives. These locomotives had six premières locomotives de la série Re 4/4 II en 1964. Avec a continuous output of 4,650 kilowatts (approx.
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit tem eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) oder Digitalsystemen • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle nach NMRA-Norm. versorgt werden.
Seite 7
Betriebshinweise Lokomotiven mit Sound benötigen grundsätzlich eine sehr gute Stromabnahme. Wir empfehlen dementsprechend Weichen mit polarisiertem und stromleitendem Metall- Herzstück zu verwenden. (z.B. 14938/-39, 14947/-48) Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
• This locomotive must not be supplied with power from more than one power pack. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
Seite 11
Information about operation As a general rule locomotives with sound require very good current pickup. We thus recommend using turnouts with polarized and current-conducting metal frogs. (e.g. 14938/-39, 14947/-48) General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX) ou systèmes numériques mode numérique. conformes à la norme NMRA.
Seite 15
Remarques sur l’exploitation Les locomotives sonorisées nécessitent en principe une très bonne prise de courant. Nous conseillons donc l’utilisation d’aiguilles avec un coeur de croisement métallique polarisé et conducteur de courant. (p. ex. 14938/-39, 14947/-48) Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable.
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi blanc Bruitage : Annonce en gare Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Sablage Bruitage : Bruit d’exploitation Fanal / Feu de fin de convoi rouge éteint Bruitage : Sifflet locomotive Fanal / 1 x Feu de fin de convoi rouge Temporisation d’accélération et de freinage Fanal / 2 x Feu de fin de convoi rouge...
Seite 23
1 Scherenstromabnehmer E283 377 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E19 8002 28 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Puffer E14 0395 28 repariert werden. Puffer E160 155 4 Schraube...
Seite 25
Modell der Elektrolokomotive 11139 16882...
Seite 27
Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Seite 28
Informatie over het voorbeeld De Schweizerische Bundesbahnen (SBB) schaffen in 1964 de eerste zes lokomotieven van de serie Re 4/4 II aan. De machines waren met een uurvermogen van 4 650 kW de tot dan toe sterkste vierassige lokomotieven. De maximum snelheid is 140 km/h.
Seite 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Los Ferrocarriles Federales Suizos (SBB) adquirieron en 1964 Le Ferrovie Federali Svizzere (FFS-SBB) acquisirono nell’anno las seis primeras locomotoras de la serie Re 4/4 II. Con una 1964 le prime sei locomotive della serie costruttiva Re 4/4 II. potencia disponible por hora de 4.650 kW, estas máquinas eran Tali macchine, con una potenza oraria di 4.650 kW, erano le las locomotoras de cuatro ejes hasta entonces más potentes.
• De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~.
Seite 31
Opmerkingen over de werking Locomotieven met sound hebben altijd een zeer goede stroomafname nodig. Wij adviseren daarom wissels te gebruiken met gepolariseerd en stroomgeleidend metalen hartstuk. (bijvoorbeeld 14938/-39, 14947/-48). Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.
14972. Para funcionamiento en modo digital, el set aparato de conducción de corriente continua convenci- antiparasitario no es adecuado. onal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) o • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar sistemas digitales según norma NMRA.
Seite 35
Instrucciones de uso Las locomotoras con sonido necesitan sin excepción una buena captación de corriente. En consecuencia, recomen- damos desvíos con corazón de metal polarizado y conductor de la electricidad. (por ejemplo 14938/-39, 14947/-48). Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos...
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola blanco Ruido: Locución hablada en estaciones Alumbrado interior de la cabina Ruido: Arenado Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Ruido de explotación de enganche Ruido del silbido de la locomotora Señal de cabeza / 1 x Luces de cola rojas Control directo (ABV) Señal de cabeza / 2 x Luces de cola rojas...
Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente è adatto. continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare oppure sistemi Digital secondo le norme NMRA.
Seite 39
Avvertenze per il funzionamento Le locomotive con effetti sonori hanno bisogno essenzial- mente di una buona presa di corrente. Noi consigliamo a questo proposito di impiegare deviatoi con elemento del cuore di metallo, polarizzato e conduttore di corrente. (ad esempio 14938/-39, 14947/-48). Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda bianco Rumore: annuncio di stazione Illuminazione della cabina Rumore: sabbiatura Segnale di testa / Fanale di coda rosso Rumore: rumori di esercizio spento 3 Rumore: Fischio da locomotiva Segnale di testa / 1 x Fanale di coda rosso Comando diretto (ABV) Segnale di testa / 2 x Fanale di coda rosso Rumore: stridore dei freni escluso...
Seite 41
Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 255 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Seite 47
1 Scherenstromabnehmer E283 377 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E19 8002 28 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Puffer E14 0395 28 gen worden.