Herunterladen Diese Seite drucken
WAGO EPSITRON Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPSITRON:

Werbung

deutsch /
english
Bedienungsanleitung /
EPSITRON
-PRO-Power
®
Stabilisierte Stromversorgung
Stabilised power supply
Anschluss
Connection
T
Um Verwechslungen mit anderen
Anschlüssen zu vermeiden, verwenden Sie
ausschließlich die mitgelieferten Stecker.
Abbildung zeigt den 787-842
This figure shows the 787-842
Eingang
line
3
PE L1 L2 L3
1
b
a
+ + – –
4
2
Ausgang
load
U out
89
1 2 3 4 5 6 7 8
Relais aktiv (Kontakt 1-2 geschlossen),
wenn Uout > Power-Good-Schwellwert.
Relay active (contact 1-2 closed),
if Uout > power-good-threshold.
Instruction Manual
787-840
787-842
787-844
787-845
787-847
T
To reduce the risk of mistaking the
terminals, the supplied terminals must
be used.
5
6
7
Top Boost
Power
Strombegrenzung
Boost
Current limitation
Stufe 1
Stufe 2
Step 1
Step 2
+
Inenn
Irated
Unenn
Urated
Überstromphase
Overcurrent phase
Installation
Installation
Sicherheitsmaßnahmen vor der
Installation
Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger
Beanspruchung zu schützen. Insbesonde-
re dürfen bei Transport und Handhabung
keine Bauelemente verbogen und/oder
Isolationsabstände verändert werden.
Die Berührung elektrischer Bauelemente
und Kontakte ist zu vermeiden. Das
Betriebsmittel immer im spannungsfreien
Zustand montieren und verdrahten. Die
Produktbeschreibung und die technischen
Hinweise in unserem Hauptkatalog sowie
die Aufschriften am Betriebsmittel und
auf dem Typenschild sind zu beachten.
Installation
Die Installation ist entsprechend den
örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen
Vorschriften (z. B. VDE 0100), nationalen
Unfallverhütungsvorschriften (z. B. UVV-
VBG4 bzw. BGV A3) und den anerkannten
Regeln der Technik durchzuführen.
Dieses elektrische Betriebsmittel ist eine
Komponente, die zum Einbau in elektrische
Anlagen oder Maschinen bestimmt ist und
erfüllt die Anforderungen der Niederspan-
nungsrichtlinie (2014/35/EU). Um eine
ausreichende Konvektion zu gewährlei-
sten, sind folgende Mindestabstände zu
benachbarten Modulen empfohlen: 40mm
oben und unten, 10mm auf der linken und
rechten Seite. Bei Einbau in Maschinen
ist die Aufnahme des bestimmungsge-
mäßen Betriebes solange untersagt, bis
festgestellt wurde, dass die Maschine den
Bestimmungen der Maschinenricht-linie
(2006/42/EG) entspricht.
EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme
des bestimmungsgemäßen Betriebes
ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie
(2014/30/EU) erlaubt. Die Einhaltung der
durch die EMV-Gesetzgebung geforderten
Grenzwerte liegt in der Verantwortung
des Herstellers der Anlage oder Maschi-
ne.
1
LED: Die grüne LED (a) leuchtet,
sofern die Ausgangsspannung größer
als der Power-Good-Schwellenwert
ist. Die rote LED (b) leuchtet, sofern
die Ausgangsspannung kleiner als der
Power-Good-Schwellenwert ist.
2
Ausgangsspannung: Die Aus-
gangsspannung kann mit einem
Schraubendreher verändert werden.
Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die
Ausgangsspannung. Drehung gegen
DIN 35 mm
den Uhrzeigersinn verringert die
rail
Ausgangsspannung.
3
Eingang (schwarzer Stecker) line
4
Ausgang (blauer Stecker) load
5
Montage: Setzen Sie das Gerät mit
der Tragschienenführung an die Ober-
kante der Tragschiene an und rasten
Sie es nach unten ein.
6
Demontage: Ziehen Sie den
Schnappriegel mit Hilfe eines
Schraubendrehers auf und hängen
Sie das Gerät an der Unterkante der
Tragschiene aus.
7
Überstromverhalten: Power Boost
und Top Boost.
8
Potenzialfreier Meldekontakt: Bei
Unterspannung am Ausgang wird das
interne Relais inaktiv. Diese Störung
kann über den Wechselkontakt abge-
fragt werden.
Stand-by-Eingang: Der Stand-by-
Eingang ermöglicht ein gezieltes
Ausschalten der Stromversorgung.
9
Durch das Anlegen einer externen
Gleichspannung am Stand-by-Eingang
wird der Ausgang des Gerätes abge-
schaltet und die Stromversorgung
verbleibt im Bereitschaftszustand.
potenzialfreier DC-OK Ausgang und
t [sec]
Stand-by Eingang ab Fertigungsauf-
tragsnummer 101432 verfügbar.
Safety measures before installation
This equipment is to be protected against
improper use. Components are not to
be bent or isolation spacing changed, es-
pecially through handling and transport.
The contact with electrical components
and terminals is to be avoided. Always
disconnect the equipment from the mains
supply, before commencing installation or
wiring. The product description, technical
information in our main catalogue and the
marking on the equipment ratings plate
are to be observed.
Installation
Installation must be carried out accor-
ding to the prevailing local conditions
and safety regulations (e.g. VDE 0100)
national accident prevention regulations
(e.g. UVV-VBG4 or BGV A3) and the ge-
nerally accepted rules of technology. This
equipment is a component designed for
installation into electrical systems and
machines, and fulfils the requirements of
the low voltage guidelines (2014/35/EU).
In order to ensure sufficient convection,
follow installation clearances is recom-
mend: 40mm on top and bottom, 10mm
on the left and right side. When installed
into machinery, the normal operation is
forbidden until it is determined that the
machine fulfils the requirements of the
machinery guidelines (2006/42/EG). EN
60204 must be observed. The EMC re-
quirements (2014/30/EU) must be fulfil-
led before operation is commenced. The
observance of the required limitations for
the EMC legislation is the responsibility
of the manufacturer of the installation or
machinery.
1
LED: The green LED (a) lights as soon
as the output voltage is larger than
the power-good-threshold. The red
LED (b) lights if the output voltage is
lower than the power-good-threshold.
2
Output voltage: The output voltage
can be altered using a screwdriver.
Turning the adjustment screw
clockwise raises the output voltage.
Turning the adjustment screw anticlo-
ckwise reduce the output voltage.
3
Input (black plug) line
4
Output (blue plug) load
5
Mounting: Place the unit with the DIN
rail guide on the upper edge of the DIN
rail, and snap it in with a
downward motion.
6
Removing: Pull the snap lever open
with the aid of a screwdriver and slide
the module out at the lower edge of
the DIN rail.
7
Overload current behaviour: Power
Boost and Top Boost.
8
Isolated signal contact: In the event
of undervoltage at the output, the
internal relay becomes inactive. This
error can be queried via the changeo-
ver contact.
Stand-by-input: The stand-by-input
allows targeted switch-off of the
power supply. By applying an external
9
DC voltage at the standby-input, the
output of the device is not released
and the power supply remains on
stand-by.
Potential-free DC-OK output and
Stand-by input available from pro-
duction number 101432.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WAGO EPSITRON

  • Seite 1 Bauelemente verbogen und/oder The contact with electrical components Isolationsabstände verändert werden. and terminals is to be avoided. Always 787-840 EPSITRON -PRO-Power ® Die Berührung elektrischer Bauelemente disconnect the equipment from the mains 787-842 und Kontakte ist zu vermeiden. Das...
  • Seite 2 Mains drop compensation at 400 / 500 Vac Überspannungsschutz durch Varistor im Primärstromkreis Over voltage protection through varistor in primary circuit Anschlüsse: WAGO Multisteckersystem WAGO Serie 231, max. 2,5 mm² Terminals: WAGO multi plug system WAGO series 231, max. 2.5 mm² Ausgangsdaten Output Ausgangsnennpannung 24 Vdc ±1 %...
  • Seite 3 ** Bei Verwendung des PowerBoost ist darauf zu achten, dass die maximale Strombelastbarkeit der Leiter und der Anschluss-Federleisten nicht überschritten wird. ** When using the PowerBoost, the maximum current-carrying capacity of the conductor and female connectors shall not be exceeded. *** WAGO Serie 831: Mit Aderendhülse max. 6 mm . Bei feindrähtigen Leitern bitte geeigneten Spleißschutz verwenden.

Diese Anleitung auch für:

787-840787-842787-844787-845787-847