Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
DUO JD
Motopompa centrifuga autoadescante vuoto-assistita
Vacuum-prime engine-driven self-priming centrifugal pump
Motopompe centrifuge auto-amorçante avec pompe à vide
Selbstansaugende Kreiselpumpe mit Vakuumpumpe
Motobomba centrífuga autocebante con bomba de vacío
Zelfaanzuigende centrifugaalpomp met vacuümpomp
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
EN
Instructions for the use and maintenance
FR
Instructions pour l'utilisation et l'entretien
DE
Betriebs-und Wartungsanleitungen
ES
Instrucciones para su utilizacion y mantenimiento
NL
Instructies voor het gebruik en onderhoud
Ed. 2011/02 - Rev. 02 - Cod. 505
6
16
25
35
45
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VARISCO DUO JD

  • Seite 1 DUO JD Motopompa centrifuga autoadescante vuoto-assistita Vacuum-prime engine-driven self-priming centrifugal pump Motopompe centrifuge auto-amorçante avec pompe à vide Selbstansaugende Kreiselpumpe mit Vakuumpumpe Motobomba centrífuga autocebante con bomba de vacío Zelfaanzuigende centrifugaalpomp met vacuümpomp Istruzioni per l’uso e manutenzione Instructions for the use and maintenance Instructions pour l’utilisation et l’entretien...
  • Seite 2 DUO JD VARISCO SpA Terza Strada, 9 - Z.I. Nord - 35129 PADOVA - Italy Tel. 049 82 94 111 - Fax 049 82 94 373 www.variscospa.com Vendite Italia: Tel. 049 82 94 111 - Fax 049 82 94 373 italia@variscospa.com...
  • Seite 3 DUO JD Type DUO 4” JD DUO 6” JD 1790 1790 1368 1368 1902 1902 Peso Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 DUO JD Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 5 Fig. 15 ATTENZIONE NON METTERE IN FUNZIONE LA POMPA PRIMA DI AVERE LETTO E BEN COMPRESO QUESTO MANUALE. LA VARISCO SPA DECLI- NA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER DANNI DOVUTI ALLA NEGLIGENZA ED ALLA MANCATA OSSERVANZA DI QUANTO RIPORTATO NEL PRESENTE MANUALE. LA VARISCO SPA NON RISPONDE DEGLI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA ERRATE INTER- PRETAZIONI DELLE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE E PER DANNI CAUSATI DA UNA INSTALLAZIONE ERRATA E/O DA UN USO IMPROPRIO DELLA POMPA STESSA.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    DUO JD ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE 10 MANUTENZIONE ..........LEGENDA FIGURE ..........1 PRESENTAZIONE .................. 10.2 Sostituzione della girante ......2 GARANZIA ................Esclusioni della garanzia ......10.4 Sostituzione della tenuta ......3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ...................
  • Seite 7: Presentazione

    è presa a nostro insindacabile giudizio. Il rientro della merce può essere fatto solo se da noi autorizzato per iscritto, porto franco Varisco SpA - Padova. Tutte le spese di smontaggio/rimontaggio del prodotto dal/sul luogo di installazione ed ogni altro intervento su cantiere restano a carico dell’acquirente.
  • Seite 8: Identificazione Della Macchina

    ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA A) TYPE: C) MATR D) ITEM: E) m /h (max): F) m (max): G) kW: H) RPM (max): è il massimo numero di giri di funzionamento della pompa. La pompa non deve mai superare tale numero di kg: è...
  • Seite 9: Stoccaggio

    ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD PERICOLO Operando in prossimità della motopompa: Sollevare la motopompa solo dalla parte superiore del roll-bar (11 Fig. 1). Indossare occhiali di protezione. Indossare guanti protettivi. Indossare elmetti di protezione. Stare lontani dagli organi in movimento (cinghie, ecc.).
  • Seite 10: Allineamento

    ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD PERICOLO La tubazione di mandata deve essere posizionata in modo da evitare pericoli connessi alla proiezione di oggetti. ALLINEAMENTO La motopompa non necessita di essere allineata. AVVIAMENTO ATTENZIONE sicurezza siano attivi. CONTROLLO DELLA TENUTA Controllare inoltre l’elastomero della tubazione di mandata e l’integrità...
  • Seite 11: 10.2 Sostituzione Della Girante

    ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD A richiesta, le pompe che devono pompare acque salmastre, possono essere provviste di protezione galvanica anticorrosione che dello zinco ed eventualmente sostituirlo. 10.2 SOSTITUZIONE DELLA GIRANTE Per la sostituzione della girante, è necessario: - Svuotare il corpo pompa attraverso l’apposita portina inferiore (1 Fig.
  • Seite 12: Cuscinetti

    ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD 10.6 MANUTENZIONE LUBRIFICATORE «SLOT GREASE» Se necessita il rabbocco agire come segue: 10.7 SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA CLAPET Per sostituire la valvola è necessario: - Togliere i dadi (1 Fig. 12). - Montare la nuova valvola con la cerniera verso l’alto - Pulire la sede valvola del portavalvola (4 Fig.
  • Seite 13: Come Ordinare I Ricambi

    ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD 11.1 COME ORDINARE I RICAMBI Tutte le parti componenti la Motopompa mod. «DUO JD» - Tipo di pompa. - Numero di matricola della pompa. - Anno di costruzione. - Numero di matricola del pezzo desiderato (rilevabile dai fogli ricambi).
  • Seite 14 ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD Inconveniente Causa Rimedio Eccessive perdite di carico in aspirazione Rivedere la distribuzione delle necessario aumentare il diametro delle tubazioni Girante ostruita da corpi estranei Smontare il corpo e rimuovere i corpi estranei...
  • Seite 15 ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - DUO JD Inconveniente Causa Rimedio 13.8 I cuscinetti hanno breve durata Corpi estranei nei cuscinetti Cambiare cuscinetti I cuscinetti sono arrugginiti Cambiare cuscinetti 13.9 La tenuta perde Tenuta tipo 1-2 Questo tipo di tenuta è adatto al...
  • Seite 16: Key To Figures

    INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - DUO JD TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS KEY TO FIGURES ..........10 MAINTENANCE ..........1 PRESENTATION ..........10.1 Inspection and checks ......2 WARRANTY ............10.2 Replacing the impeller ......
  • Seite 17: Presentation

    This manual features all the information you will need to gain familiarity with the «Vacuum-prime engine-driven centrifugal pump mod. DUO JD» (hereinafter also referred to as the unit), use it correctly and perform routine maintenance. The pump has been built by VARISCO SpA - Terza Strada, 9 - Zona Industriale Nord - PADOVA - Italy, hereinafter also referred to as the Manufacturer.
  • Seite 18: Unit Markings

    INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - DUO JD UNIT MARKINGS indicates the unit model; B) Year of manufacture; this is the pump’s serial number; this is the number with which the pump is associated in the agreement documents (not always indicated);...
  • Seite 19: Storage

    Clean pipework thoroughly before connecting it to the pump. Suction pipes must have the same diameter as the pump’s suction port (for larger diameters, seek VARISCO SpA’s advice). Where possible, avoid curves, elbows or constrictions liable to limit the the length of the suction pipe (Fig. 7).
  • Seite 20: Alignment

    INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - DUO JD ALIGNMENT The motorpump dose not need to be aligned. STARTING WARNING Before operating the pump, check that all parts of the system have been correctly installed and that all safety devices are operative.
  • Seite 21: Replacing Wear Plates

    INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - DUO JD - Where necessary, replace the gasket (43 Fig. 11). - To reassemble, repeat the procedure in reverse. - Make sure the impeller is positioned accurately with respect to the wear plate, as indicated in section 10.5.
  • Seite 22: Replacing The Check Valve "Clapet

    - Check valve. - Self-locking impeller nut. 11.1 ORDERING SPARE PARTS All component parts of the «DUO JD» engine-driven pump can be ordered from the Manufacturer, specifying: - Type of pump. - The pump’s serial number. - Year of manufacture.
  • Seite 23: Disposal

    INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - DUO JD DISPOSAL - Do not discard the pump, or any part of it, in the environment. - Metal parts can be recycled as scrap. - Greases and oils should be recovered, stored and disposed of through approved agencies in accordance with the regulations in force in the country where the pump is being used.
  • Seite 24 INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - DUO JD Problem Cause Remedy 13.3 Pump does not deliver enough Air leaks in suction line Check joints are airtight and inspect liquid suction pipe Impeller and/or wear plate may be worn Replace them by disassembling the pump as described in sections 10.2 and 10.3.
  • Seite 25: Légende Des Figures

    DUO JD TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE 10 ENTRETIEN ............LÉGENDE DES FIGURES ..............1 PRÉSENTATION ................. 2 GARANTIE ............Exclusions de la garantie ............3 DESCRIPTION DE LA MACHINE ............................
  • Seite 26: Présentation

    Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages aux animaux ou aux biens si la machine devait être destinée à un usage qui n’est pas prévu dans ce manuel. Pour les emplois qui ne sont pas précisés par le Fabricant, prière de contacter le Service technique de VARISCO SpA.
  • Seite 27: Identification De La Machine

    DUO JD IDENTIFICATION DE LA MACHINE A) TYPE: C) MATR.: D) ITEM: E) m /h (max): F) m (max): G) kW: H) RPM (max): I) kg: Les données reportées sur la plaque se référent à l’essai avec de l’eau à 20°C et avec une masse volumique de 1000 kg/m CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MOTOPOMPE...
  • Seite 28: Stokage

    DUO JD DANGER Zone à proximité de la motopompe: Ne lever la motopompe que de la partie supérieure du roll-bar (11 Fig. 1). Mettre des lunettes de protection. Mettre des gants de protection. Mettre un casque anti-bruit. Mettre un casque de protection.
  • Seite 29: Alignement

    DUO JD DANGER ALIGNEMENT MISE EN MARCHE ATTENTION sont activés. CONTRÔLE DE LA GARNITURE POMPES AVEC UNE GARNITURE TYPE 1-2 RAVITAILLEMENT EN CARBURANT AMORÇAGE ENTRETIEN ATTENTION Avant d’intervenir sur la machine pour des opérations d’entretien ou des réparations, il est indispensable: - d’arrêter le moteur.
  • Seite 30 DUO JD 10.2 REMPLACEMENT DE LA TURBINE 10.3 REMPLACEMENT DES PLAQUES D’USURE AVANT ARRIÉRE 10.4 REMPLACEMENT DE LA GARNITURE la languette (60 Fig. 11). 10.5 POSITION DE LA TURBINE PAR RAPPORT À LA/AUX PLAQUE/S D’USURE (Fig. 15).
  • Seite 31: Piéces Détachées

    DUO JD 10.6 ENTRETIEN DU GRAISSEUR «SLOT GREASE» 10.7 REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE À CLAPET écrous. 10.8 SÉPARATEUR 10.9 POMPE À VIDE ATTENTION - L’entretien de la pompe à vide doit être effectué quand la motopompe est éteinte. - Faire attention aux surfaces chaudes de la pompe à vide. Attendre qu’elles soient refroidies.
  • Seite 32: Démolition

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - DUO JD 11.1 COMMENT COMMANDER LES PIÉCES DÉTACHÉES - Le type de pompe. - Le numéro de série de la pompe. - L’année de fabrication. - Le numéro de série de la pièce désirée (qui est reporté sur les pages des pièces détachées).
  • Seite 33 DUO JD Cause Solution 13.2 La pompe ne donne aucun débit 13.1. tuyaux si nécessaire. engorgé et le nettoyer. 13.3 La pompe n’a pas un débit serrées et contrôler le tuyau d’usure soient usées 13.4 La pompe ne fournit pas une 13.5 La pompe absorbe trop de...
  • Seite 34 DUO JD Cause Solution 13.7 La pompe se bloque 13.8 Les roulements ne durent pas longtemps 13.9 La garniture fuit 13.10 Surchauffe de la garniture...
  • Seite 35: Abbildungsverzeichnis

    BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - DUO JD ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INHALT 10 WARTUNG ............ABBILDUNGSVERZEICHNIS ....... 10.1 Inspektion und Kontrolle ......1 VORSTELLUNG ................2 GARANTIE ................Ausschließungen aus der Garantie ........3 BESCHREIBUNG DER MASCHINE ........... den/die Verschleißteller ......
  • Seite 36: Vorstellung

    Das vorliegende Handbuch enthält sämtliche Informationen, deren Kenntnis für die gute Benutzung und die normale Wartung der «Selbstansaugenden Hochvakuumkreiselpumpe Modell DUO JD» (im Folgenden auch Maschine genannt) erforderlich sind, gebaut von der Firma VARISCO SpA - Terza Strada, 9 - Zona Industriale Nord - PADUA - Italien, im Folgenden auch Hersteller genannt.
  • Seite 37: Identifizierung Der Maschine

    BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - DUO JD IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE jede Motorpumpe weist ein Typenschild auf (1 Abb. 1), auf dem die folgenden Daten angegeben werden: A) TYPE: gibt das Modell der Pumpe an; B) Baujahr; C) MATR.: dies ist die Seriennummer der Pumpe;...
  • Seite 38: Lagerung

    Reinigen Sie die Leitungen vor dem Anschließen an die Pumpe sorgfältig. Die Ansaugleitung muss einen Durchmesser aufweisen, der dem der Ansaugöffnung der Pumpe entspricht (konsultieren Sie bei größeren Durchmessern Varisco S.p.A.). Vermeiden Sie Ansaugleitung. Die Anschlüsse der Ansaugleitung müssen vollkommen luftdicht sein: überprüfen Sie die Gewinde, die Dichtungen der Flansche, die Schnellkupplungen usw.
  • Seite 39: Ausrichtung

    BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - DUO JD GEFAHR Die Auslassleitung muss so positioniert werden, dass Gefahren durch den Auswurf von Gegenständen vermieden werden. AUSRICHTUNG Die Motorpumpe muss nicht ausgerichte werden. INBETRIEBNAHME ACHTUNG Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Pumpe sicher, dass die Anlage ordnungsgemäß fertig gestellt worden ist und dass alle Sicherheitssystem aktiviert worden sind.
  • Seite 40: Ersetzung Des Verschleisstellers

    BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - DUO JD Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung der verschiedenen Verschleißteile und insbesondere des Laufrades und der Verschleißplatte. werden, der aus einer Reihe von Zinkplatten besteht, die an der Auslassklappe befestigt sind (1 Abb. 3). Überprüfen Sie alle 10.2...
  • Seite 41: Wartung Schmierungsvorrichtung Slot Grease

    BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - DUO JD montiert. Weitere Einstellungen können mit den Dichtungen des Körpers und der hinteren Verschleißplatte vorgenommen werden. Das Einlegen der Dichtung (43 Abb. 11) mit einer Stärke von 0,5 mm bewirkt den gewünschten Abstand (Abb. 15). 10.6 WARTUNG SCHMIERUNGSVORRICHTUNG «SLOT GREASE»...
  • Seite 42: Ersatzteile

    - Verschleißplatten. - Clapetventil. - selbstblockierende Mutter des Laufrades. 11.1 BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Alle Komponenten der Motorpumpe Modell «DUO JD» können beim Hersteller bestellt werden; dabei müssen angegeben werden: - Pumpentyp. - Seriennummer der Pumpe. - Baujahr. - Seriennummer des gewünschten Bauteils - Transportmodalität.
  • Seite 43 BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - DUO JD Störung Ursache Behebung Eindringen von Luft durch die Dichtung. Bauen Sie die Dichtung aus und reinigen Sie sie (siehe Abschnitt 10.4); wechseln sie die Dichtung aus, falls die Funktionsstörung fortbesteht. Laufrad von Fremdkörpern blockiert. Bauen Sie das Gehäuse aus und entfernen Sie die Fremdkörper.
  • Seite 44: Die Pumpe Blockiert

    BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - DUO JD Störung Ursache Behebung Fremdkörper im Laufrad. Bauen Sie das Pumpengehäuse aus, wie in Abschnitt 10.2 angegeben, und entfernen Sie die Fremdkörper. 13.6 Die Pumpe vibriert und ist laut. Überprüfen Sie die richtige Einstellung der Ventile der Anlage und die Vakuummesser.
  • Seite 45: Leyenda De Figuras

    INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ÍNDICE LEYENDA DE FIGURAS ........45 10 MANTENIMIENTO ..........49 1 PRESENTACIÓN ........... 46 ........49 2 GARANTÍA ............46 ......50 Exclusiones de la garantía ......46 ..
  • Seite 46: Presentación

    La devolución de la mercancía se puede realizar sólo si ha sido autorizada por nosotros por escrito, puerto franco Varisco SpA - Padova. Todos los gastos de desmontaje/ensamblaje del producto desde/en el lugar de instalación y cualquier otra intervención en obras están...
  • Seite 47: Nivel Sonoro

    INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD MATR.: ITEM: /h (máx): m (máx): RPM (máx): CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MOTOBOMBA NIVEL SONORO .............................................. PELIGRO Por tanto, durante la utilización de la motobomba es obligatorio utilizar cascos de protección del aparato auditivo.
  • Seite 48: Instalación

    INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD PELIGRO Levantar la motobomba solamente por la parte superior del roll-bar (11 Fig. 1). Utilizar gafas de protección. Utilizar guantes de protección. Utilizar cascos antirruido. Utilizar cascos de protección. ALMACENAMIENTO INSTALACIÓN MONTAJE TUBERÍAS...
  • Seite 49: Alineación

    INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD PELIGRO La tubería de descarga se debe colocar el modo tal de evitar peligros relacionados con la proyección de objetos. ALINEACIÓN No es necesario alinear la motobomba. ARRANQUE ATENCIÓN Antes de poner en funcionamiento la bomba comprobar que la instalación haya sido completada correctamente y que todos los sistemas de seguridad estén activos.
  • Seite 50 INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD DELANTERO TRASERO aceite. estanca.
  • Seite 51: Cojinetes

    - DUO JD en el caso que se encuentre demasiado lejos del plato de desgaste frontal o demasiado cerca del posterior (cuando previsto). Los anillos de compensación se deben montar entre el anillo de sostén de la junta estanca (25.1 Fig. 11) y el impulsor.
  • Seite 52: Piezas De Repuesto

    INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD PIEZAS DE REPUESTO - Junta estanca. - Platos de desgaste. 11.1 CÓMO PEDIR LOS REPUESTOS - Tipo de bomba. - Año de construcción. - Medio de transporte. DESGUACE Finalmente, se recuerda que la Empresa Constructora está siempre a disposición para cualquier necesidad de asistencia FUNCIONAMIENTO INCORRECTO, CAUSAS Y REMEDIOS ATENCIÓN...
  • Seite 53 INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD Problema Causa Remedio Entra aire en la junta estanca Purgar el tubo de descarga El número de revoluciones de la bomba es bajo Desmontar la junta estanca y limpiarla (ver sección. 10.4); si el funcionamiento...
  • Seite 54 INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACION Y MANTENIMIENTO - DUO JD Problema Causa Remedio La bomba presenta cavitación sección 13.1 y 13.2 Cuerpos extraños en el impulsor Bajar el cuerpo de la bomba como se indica en la sección 10.2 y remover los cuerpos extraños...
  • Seite 55 DUO JD VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING INDEX 10 ONDERHOUD............LEGENDE FIGUREN ................1 PRESENTATIE ..................2 GARANTIE ..................Uitsluitingen van de garantie ............ 3 BESCHRIJVING VAN DE MACHINE ............................4 GELUIDSNIVEAU ..........
  • Seite 56: Presentatie

    Fabrikant. BESCHRIJVING VAN DE MACHINE De «centrifugaalpomp met vacuümvoorziening mod. DUO JD» is een machine met «EG»-keurmerk, conform met de bepalingen pomp kan bovendien vloeistof met daarin opgeloste lucht of gassen zonder werkingsproblemen aanzuigen. woningen, in de scheepvaart, voor het zuiveren van water, in de bouwsector en in de landbouw worden gebruikt.
  • Seite 58 (voor grotere diameters moet men VARISCO SpA raadplegen). Vermijd indien mogelijk bochten, elleboogstukken of vernauwingen, die de toestroom van vloeistof naar de pomp kunnen beperken.
  • Seite 59 DUO JD GEVAAR De toevoerleiding moet geplaatst worden zodat gevaar vermeden wordt, te wijten aan projectie van voorwerpen. UITLIJNING OPSTART OPGEPAST Vooraleer de pomp in werking te stellen, moet men controleren of de installatie correct voltooid is en of alle veiligheids- systemen actief zijn.
  • Seite 61 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN ONDERHOUD - DUO JD 10.6 ONDERHOUD SMEERNIPPEL «SLOT GREASE» Indien de machine uitgerust is met een automatische smeernippel SLOT GREASE moet er geen enkele interventie worden uitgevoerd behalve het controleren van het niveau. Indien bijvullen nodig is, gaat men als volgt tewerk: - het bekertje bovenaan met vet vullen via de tecalamit met een speciale pomp;...
  • Seite 62 DUO JD 11.1 HOE WISSELSTUKKEN TE BESTELLEN Alle onderdelen van de motorpomp mod. «DUO JD» - Type pomp. - Serienummer van de pomp. - Bouwjaar. - Serienummer van het gewenste stuk (terug te vinden op de bladen met wisselstukken). - Vervoermiddel.
  • Seite 63 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN ONDERHOUD - DUO JD Probleem Oorzaak Oplossing De leidingen voor aanzuigen/toevoer Lokaliseer het verstopte punt en ontstop kunnen dicht of verstopt zijn. of maak schoon. 13.3 De pomp geeft onvoldoende Controleer of de koppelingen aangespan- debiet af nen zijn en inspecteer de aanzuigleiding.

Inhaltsverzeichnis