Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
K
IT
EN
FR
SP
DE
Pompe sommergibili
Submersible pumps
Tauchpumpen
Pompes submersibles
Bombas sumergibles
Istruzioni per l'uso e manutenzione
Instructions for use and maintenance
Instructions pour l'utilisation et l'entretien
Instrucciones para el uso y la manutención
Anweisungen zur Benutzung und Wartung
6
15
23
32
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VARISCO k series

  • Seite 1 Pompe sommergibili Submersible pumps Tauchpumpen Pompes submersibles Bombas sumergibles Istruzioni per l’uso e manutenzione Instructions for use and maintenance Instructions pour l’utilisation et l’entretien Instrucciones para el uso y la manutención Anweisungen zur Benutzung und Wartung...
  • Seite 2 K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS VARISCO SpA Zona Industriale Nord - 35129 PADOVA - Italy Direzione e Uffici: Terza Strada, 9 Produzione e magazzini: Prima Strada, 37 - Tel. 049 8294111 - Fax 049 8294373 Web site: www.variscospa.com - e-mail: italia@variscospa.com International: Tel.
  • Seite 3 K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 1. U : RED 1. U : RED 2. V : WHITE 2. V : WHITE 3. W : BLACK 6. Z : RED 3. W : BLACK 4. X : WHITE 5.
  • Seite 4 K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 5 K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS Fig. 13 Fig. 14...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Per qualsiasi chiarimento necessario in merito ai contenuti di questo manuale, si prega di contattare la VARISCO S.p.A. PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Questa pompa contiene parti in movimento pericolose. Per prevenire il rischio di lesioni, prima di procedere all’assistenza, togliere l’alimentazione.
  • Seite 7: Esame Iniziale

    ITALIANO essere installata in questo tipo di applicazioni. Operare sempre con altre persone. Utilizzare un adeguato equipaggiamento di sicurezza comprendente, se necessario, anche maschere antisettiche. Assicurarsi, prima di introdursi in pozzi umidi, effettuarvi saldature o utilizzare utensili elettrici, che non siano presenti gas tossici o esplosivi. Utilizzare apparecchiature e imbracature di sollevamento di tipo approvato e non sostare sotto la pompa durante il suo sollevamento.
  • Seite 8: Stoccaggio Nella Fossa

    Se la resistenza di isolamento scende al di sotto dei 10 Mega-Ohm contattare la VARISCO S.p.A. 5.2.2 La sorgente di alimentazione deve essere staccata e isolata a livello del quadro comandi quando la pompa non è...
  • Seite 9: Giunzioni Dei Cavi

    7.1.5.6 Se la corrente supera la corrente nominale, registrare la tensione e la corrente, quindi arrestare la pompa. Verificare l’impianto e fornire i dettagli elencati sotto alla VARISCO S.p.A. (Fare riferimento alla figura 6) · La corrente e la tensione durante il funzionamento...
  • Seite 10: Verifica Cablaggio - Cavo Di Alimentazione E Sensori

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS · Schema e configurazione delle tubazioni (H1,H2,H3,H4). Numero e tipo di tutte le curve, valvole, derivazioni e raccordi. Il diametro e la lunghezza totale della tubazione. 7.1.5.8 Se la corrente di funzionamento è entro il valore della corrente nominale, monitorare la variazione nell’arco di 1 ora di funzionamento continuo.
  • Seite 11: Cablaggio Morsetti Quadro Comandi

    7.3.1.2 Avviamento Stella-Triangolo (Star - Delta) - Figura 14 CABLAGGIO PROTEZIONE TERMICA La maggior parte dei sistemi di controllo VARISCO sono dotati di protezione termica. Ci sono due tipi, uno è installato nel motore e l’altro nel quadro comandi (Ad eccezione del tipo KP).
  • Seite 12: Ispezione

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS 8.1.4 Resistenza di isolamento. Verificare la resistenza di isolamento del motore almeno una volta al mese. Se il valore della resistenza di isolamento è calato in modo brusco dalla lettura precedente, questo è indicativo di un imminente guasto all’isolamento e quindi deve essere programmata una sessione di assistenza della...
  • Seite 13: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO CAUSA SOLUZIONE La pompa non si avvia o si 1. Guasto alimentazione. 1- 3. Contattare la società di ferma immediatamente dopo 2. Tensione non corretta fornitura dell’alimenta- l’avvio. 3. Calo di tensione significa- zione elettrica tivo 4.
  • Seite 14 K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS SINTOMO CAUSA SOLUZIONE 3. Funzionamento pompa 3. Verificare la targa dati 60 Hz a 50 Hz 4. Alta prevalenza di scarico 4. Ricalcolare e regolare 5. Ampia perdita delle tuba- 5. Ricalcolare e regolare zioni 6. Livello idrico di funziona- 6.
  • Seite 15: About This Manual

    For any clarification required regarding the contents of this manual, please contact the VARISCO Engineering Department. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS This pump contains hazardous moving parts. To prevent risk of injury, disconnect power before servicing.
  • Seite 16: Initial Examination

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS necessary Ensure that there is no toxic or explosive gas in the wet well before entering or welding or using electric tools. Use approved lifting equipment and slings and do not stand under the pump while it is being lifted.
  • Seite 17: Points For Attention During Installation

    & prior to being put back into service. If the insulation resistance drops below 10 Mega-Ohm contact VARISCO. 5.2.2...
  • Seite 18: Commissioning & Operation

    7.1.5.6 If the current exceeds the rated current, record the voltage and current then stop the pump. Check the system and provide the details listed below to VARISCO. (Refer figure 6) · The current and voltage during operation ·...
  • Seite 19: Control Panel Wiring

    7.3.1.2 Star - Delta - Fig. 14 7.4 THERMAL PROTECTION WIRING Most VARISCO control systems are equipped with thermal protection. There are two types one is installed in the motor and the other in the control panel (Except for KP type).
  • Seite 20: Level Switch & General Wiring

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS LEVEL SWITCH & GENERAL WIRING 7.6.1 Level switch & general wiring for general drainage purposes to operate one pump automatically (Fig. 10). MAINTENANCE, INSPECTION AND OVERHAUL MAINTENANCE Since the life of the pump depends largely on the operating conditions, daily inspection and periodic servicing are strongly recommended to guarantee maximum product lifetime.
  • Seite 21: Overhaul

    Replace or repair as necessary. Recommended clearance is 0.5mm to 0.9mm. OVERHAUL Pumps requiring overhaul should be repaired by an authorized VARISCO service workshop. Normal overhaul includes · Disassembling and cleaning of pump. · Inspection and overhaul of each component.
  • Seite 22 K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS SYMPTOM CAUSE REMEDY Does not pump inadequate 1. Reverse Rotation 1. Correct Rotation (See volume Operation 3) 2. Significant drop in voltage 2. Contact electric power company and devise counter measures. 3. Operation 60Hz pump on 3.
  • Seite 23: Informations Sur Le Manuel

    Pour avoir d’autres informations concernant le contenu de ce manuel, prière de contacter la société VARISCO S.p.A. CONSIGNES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Cette pompe contient des organes en mouvement dangereux. Couper le courant avant d’intervenir sur l’appareil pour éviter tout risque de blessures.
  • Seite 24: Examen Initial

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS pas servir pour ce type d’application. Toujours travailler avec d’autres personnes en utilisant des dispositifs de sécurité adéquats et, si nécessaire, un masque antiseptique. Avant de pénétrer dans un puits humide, d’y faire des soudures ou d’utiliser des outils électriques, s’assurer qu’il ne contient pas de gaz toxiques ou explosifs.
  • Seite 25: Stockage Dans Une Fosse

    à la main tous les mois et avant de la remettre en service. Si la résistance d’isolement descend en dessous de 10 Mega-Ohm, contacter VARISCO S.p.A. 5.2.2 Débrancher et isoler la source d’alimentation au niveau du tableau de commande...
  • Seite 26: Mise En Service Et Fonctionnement

    7.1.5.6 Si le courant est supérieur à la valeur du courant nominal, enregistrer la tension et le courant et arrêter la pompe. Vérifier l’installation et fournir les détails énumérés ci-dessous à VARISCO S.p.A. (Se référer à la figure 6) · Le courant et la tension durant le fonctionnement ·...
  • Seite 27: Vérification Du Câblage - Câble D'alimentat. - Capteurs

    FRANÇAIS totale des tuyaux. 7.1.5.8 Si le courant de fonctionnement est dans les limites de la valeur du courant nominal, contrôler la variation pendant 1 heure de fonctionnement continu. S’il reste stable, arrêter la pompe et régler la position de l’interrupteur de niveau pour compléter la mise en service.
  • Seite 28: Câblage Des Bornes Du Tableau De Commande

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS CÂBLAGE DES BORNES DU TABLEAU DE COMMANDE 7.3.1 Câblage à l’entrée, à la sortie et élément de protection du moteur 7.3.1.1 Démarrage direct (D.O.L) - Fig. 13 7.3.1.2 Démarrage en étoile-triangle (Star - Delta) Fig. 14 CÂBLAGE DE LA PROTECTION THERMIQUE...
  • Seite 29: Inspection

    0,5 et 0,9 mm. RÉVISION La révision ou la réparation éventuelle des pompes doit être effectuée dans un atelier VARISCO S.p.A agréé. La révision normale comprend · Démontage et nettoyage de la pompe. · Vérification et révision de chaque composant.
  • Seite 30: Solution Des Problémes

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS SOLUTION DES PROBLÈMES ANOMALIE CAUSE SOLUTION La pompe ne démarre pas 1. Problèmes concernant 1-3. Contacter la société qui ou s’arrête juste après le l’arrivée de courant. fournit l’électricité démarrage. 2. Tension incorrecte 3. Chute significative de tension 4.
  • Seite 31 FRANÇAIS ANOMALIE CAUSE SOLUTION 2. Baisse significative de 2. Contacter la société qui tension fournit l’électricité et prendre les mesures qui s’imposent 3. Fonctionnement de la 3. Vérifier la plaque des pompe 60 Hz à 50 Hz données 4. Grande hauteur 4.
  • Seite 32: Informaciones Sobre El Manual

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS ÍNDICE INFORMACIONES SOBRE EL MANUAL ............PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ..........EXAMEN INICIAL ....................DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ..............ALMACENAMIENTO .................... 5 .1 ALMACENAMIENTO EN ALMACÉN ............5.2 ALMACENAMIENTO EN FOSO ..............PUNTOS IMPORTANTES DURANTE LA INSTALACIÓN ........
  • Seite 33: Examen Inicial

    ESPAÑOL Esta bomba no se considera idónea para la utilización en piscinas y, por lo tanto, no se debe instalar en éste tipo de aplicaciones. Operar siempre junto con otras personas. Utilizar un equipamiento de seguridad adecuado que comprenda todo lo necesario e incluso máscaras antisépticas. Asegurarse, antes de introducirse en pozos hœmedos, realizar soldaduras o utilizar utensilios eléctricos en los mismos, que no hallan gases tóxicos ni explosivos.
  • Seite 34: Almacenamiento En Foso

    Si la resistencia de aislamiento es inferior a 10 Mega-Ohm contactar a VARISCO S.p.A. 5.2.2 La fuente de alimentación se debe desconectar y aislar a nivel del cuadro de mandos cuando la bomba no está...
  • Seite 35: Unión De Los Cables

    7.1.5.6 Si la corriente supera la corriente nominal, calibrar la tensión y la corriente, luego detener la bomba. Verificar la instalación y dar los detalles listados abajo a VARISCO S.p.A. (Consultar la figura 6) ·...
  • Seite 36: Verificación Del Cableado - Cable De Aliment. Y Sensores

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS la tubería. 7.1.5.8 Si la corriente de funcionamiento está dentro del valor de la corriente nominal, monitorizar la variación en el arco de 1 hora de funcionamiento continuo. Si la misma permanece estable, detener las bombas y programar las posiciones del interruptor de nivel para terminar la puesta en ejercicio.
  • Seite 37: Cableado De Los Bornes Del Cuadro De Mandos

    ESPAÑOL CABLEADO DE LOS BORNES DEL CUADRO DE MANDOS 7.3.1 Cableado de la entrada, salida y elemento de protección del motor 7.3.1.1 Arranque directo (D.O.L.) Fig. 13 7.3.1.2 Arranque Estrella-Delta Fig. 14 CABLEADO DE LA PROTECCIÓN TÉRMICA La mayor parte de los sistemas de control K cuenta con protección térmica. Existen dos tipos, uno se instala en el motor y el otro en el cuadro de mandos (A excepción del tipo KP).
  • Seite 38: Inspección

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS lo menos una vez al mes. Si el valor de la resistencia de aislamiento ha disminuido de modo brusco desde la lectura anterior, esto indica una rotura inminente del aislamiento y se debe programar una sesión de asistencia de la bomba aunque la resistencia de aislamiento pueda encontrarse todavía por encima de 10 Mega-Ohm.
  • Seite 39: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La bomba no se arranca o se 1. Avería de alimentación. 1-3. Contactar a la sociedad detiene inmediatamente 2. Tensión no correcta que suministra la alimen- después del arranque. 3. Disminución significativa tación eléctrica de tensión 4.
  • Seite 40 K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN 3. Funcionamiento de la 3. Verificar la etiqueta de bomba de 60 Hz a 50 Hz datos 4. Alta altura de elevación 4. Volver a calcular y de descarga regular 5. Amplia pérdida en las 5.
  • Seite 41: Informationen Zum Handbuch

    übereinstimmen, werden als unsachgemäße Benutzung angesehen und nicht von der Garantie abgedeckt. Bitte wenden Sie sich für alle Auskünfte zu den Inhalten des vorliegenden Handbuches an VARISCO S.p.A. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Diese Pumpe enthält gefährliche bewegliche Bauteile. Schalten Sie vor sämtlichen Eingriffen die Speisung ab, um die Verletzungsgefahr zu vermeiden.
  • Seite 42: Anfängliche Überprüfung

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS Die Pumpe wurde für die Installation in der vertikalen Position konzipiert. Diese Pumpe ist nicht für den Einsatz in Schwimmbecken geeignet und darf nicht in Anwendungen dieses Typs installiert werden. Arbeiten Sie immer mit anderen Personen zusammen. Verwenden Sie stets eine angemessene Sicherheitsausrüstung, die falls erforderlich auch antiseptische Masken...
  • Seite 43: Lagerung Im Graben

    30 Minuten in Betrieb genommen werden. Falls die Pumpe nicht in Betrieb genommen werden kann, da kein Wasser im Schacht vorhanden ist, muss sie vor der Wiederinbetriebnahme jeden Monat inspektioniert und von Hand bewegt werden. Wenden Sie sich an VARISCO S.p.A., falls der Isolierungswiderstand weniger als 10 Megaohm beträgt. 5.2.2 Wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist, muss die Speisungsquelle in der Schalttafel abgeschaltet und isoliert werden.
  • Seite 44: Kabelverbindungen

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS 6.1.8 Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Kabel sicher gehalten werden und dass keine freien Kabel vorhanden sind, die in den Eingang der Pumpe gesaugt werden können. 6.1.9 Befestigen Sie nach dem Installieren der Pumpe die Hubkette oder das Stahlseil an einer Wand oder einer sonstigen starren Oberfläche außerhalb des Schachts, um zu...
  • Seite 45: Überprüfung Der Verkabelung- Speisungskabel Und Sens

    7.1.5.6 Notieren Sie die Spannung und den Strom und halten Sie dann die Pumpe an, falls der Strom den Nennwert überschreitet. Überprüfen Sie die Anlage und melden Sie VARISCO S.p.A. detaillierte Angaben zu den folgenden Positionen (siehe Abbildung 6) · Strom und Spannung während des Betriebs ·...
  • Seite 46: Verkabelung Der Klemmen Der Steuertafel

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS Verwenden Sie in keinem Fall ein Megaohmmeter. Bei der Messung mit einem Megaohmmeter könnte der Sensor beschädigt werden und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren (Abb. 8). 7.2.2.2 Lecksensor Es gibt zwei schwarze Leiter, die mit SS (Seal Sensor, Dichtungssensor) gekennzeichnet sind.
  • Seite 47: Inspektion

    DEUTSCH tägliche Kontrolle sowie die regelmäßige Wartung. 8.1.1 Strom und Spannung. Überprüfen Sie den Strom und die Spannung der Pumpe. Die Pumpe weist ein Problem auf, falls das Amperemeter einen Wert anzeigt, der über oder stark unter dem Nennwert liegt. Die Spannung muss während des Betriebs im Bereich von ±...
  • Seite 48: Revision

    K SERIES SUBMERSIBLE PUMPS 8.2.2.3 Inspektion des Läufers und der Verschleißplatte. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Läufer und der Verschleißplatte kein zu großer Abstand vorhanden ist. Nehmen Sie gegebenenfalls die Ersetzung oder Reparatur vor. Der empfohlene Abstand beträgt 0,5mm bis 0,9mm.
  • Seite 49 DEUTSCH SYMPTOM URSACHE LÖSUNG Die Pumpe starten, bleibt 1. Aufgrund von längerem 1. Regeln aber nach kurzem Betrieb Trockenlaufen greift der Wasserpegel für das wieder stehen Motorschutzschalter ein Anhalten der Pumpe (anheben), sodass die Pumpe während des Betriebs teilweise abgedeckt bleibt 2.
  • Seite 50 Note: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 51 Note: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 52 VARISCO SpA Zona Industriale Nord - 35129 PADOVA - Italy Direzione e Uffici: Terza Strada, 9 Produzione e magazzini: Prima Strada, 37 - Tel. 049 8294111 - Fax 049 8294373 Web site: www.variscospa.com - e-mail: italia@variscospa.com International: Tel. +39 049 8294111 - Fax +39 049 8076762...

Inhaltsverzeichnis