Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
INSTALLATION MANUAL
Model: IM-ACC3-0703-ACSON
AIR COOLED CHILLER
(C Series)
MINI CHILLER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acson international C Serie

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL Model: IM-ACC3-0703-ACSON AIR COOLED CHILLER (C Series) MINI CHILLER...
  • Seite 3: Outline And Dimensions

    OUTLINE AND DIMENSIONS 4AC/AC 80/100/120/150 C/CR Model Base Leg Hole 4AC/AC 80 C/CR 1500 1245 1190 297.5 307.5 1446 4AC/AC 100 C/CR 1500 1245 1190 297.5 307.5 1446 4AC/AC 120 C/CR 1800 1150 1245 1190 347.5 416 1766 4AC/AC 150 C/CR 1800 1150 1245 1190 347.5 416 1766 WATER OUTLET...
  • Seite 4: Unit Installation

    UNIT INSTALLATION 4AC/AC 80/100/120/150 C/CR 1100 ! ! ! ! ! CAUTION • Improper handling of unit during installation could result in leaks, electrical shock or unit malfunction. • Contact your dealer for reinstallation or dismantling of unit. • Do not introduce foreign objects such as fingers, sticks etc. into the air inlet and air outlet. •...
  • Seite 5: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM MODEL : 4AC / AC 80 / 100 C...
  • Seite 6 MODEL : 4AC / AC 120 / 150 C...
  • Seite 7 MODEL : 4AC / AC 80 / 100 CR...
  • Seite 8 MODEL : 4AC / AC 120 / 150 CR...
  • Seite 9 MODEL : 4AC / AC 80 / 100 C...
  • Seite 10 MODEL : 4AC / AC 120 / 150 C viii...
  • Seite 11 MODEL : 4AC / AC 80 / 100 CR...
  • Seite 12 MODEL : 4AC / AC 120 / 150 CR...
  • Seite 13 INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the chiller. Special adjustments may be necessary to suit local requirements. Before using the chiller, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. AIR COOLED CHILLER MODEL HEAT PUMP...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    INDEX - Outline And Dimensions page i - Electrical Data page 5 - Unit Installation page ii - Recommended Fuse And Cable Sizes page 5 - Electrical Wiring Diagram page iii - x - Phase Protector page 6 - Transportation page 1 - Fan Speed Controller (Optional) page 6...
  • Seite 15: Physical Data

    PHYSICAL DATA Table A-1 : R407C - Cooling Only Model 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Nominal cooling capacity 21.7 25.8 33.7 40.2 Operating Weight Refrigerant charge R407C 4.0 × 2 3.9 × 2 5.6 × 2 6.0 × 2 Compressor Two scroll compressor Control system LCD Electronic Control Refrigerant - water heat exchanger...
  • Seite 16 Table A-3 : R407C - Heat Pump Model 4AC80CR 4AC100CR 4AC120CR 4AC150CR Nominal cooling capacity 21.7 25.8 32.2 38.7 Nominal heating capacity 26.4 28.7 34.6 36.0 Operating Weight Refrigerant charge R407C 4.0 × 2 3.3 × 2 5.8 × 2 6.1 ×...
  • Seite 17: Water Piping And Fitting

    WATER PIPING AND FITTING • All water pipe must be insulated to prevent capacity losses and condensation. • Install a 40-60 mesh strainer to ensure water quality is good. • Water pipe recommended are GI pipe, black steel pipe and copper pipe. •...
  • Seite 18: Electrical And Wiring

    ELECTRICAL AND WIRING • Refer to the wiring diagram provided on the unit when making electrical wiring. • Do not ground any electrical equipment to the water piping. ELECTRICAL DATA Table B-1 : R407C - Cooling Only Model 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Power supply...
  • Seite 19: Phase Protector

    ! ! ! ! ! CAUTION • All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation. • All the terminals and connections must be tightened. Improper connection and fastenings could cause electric shock, short circuit and fire. •...
  • Seite 20: Refrigerant Circuit

    12 VDC or 230V AC OFF ON HTR ALL FM1 FM2 OF1 OF2 C / H ON/ 12V 12V 12V Remove these wires Power supply 415V / 3Ph-N / 50Hz when do wiring for fan speed controller Wiring for fan speed controller (FSC) FSC1 Figure 4...
  • Seite 21 4AC / AC 80CR, 100CR, 120CR,150CR Refrigerant Circuit Diagram FIN TUBE FIN TUBE HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER (SYSTEM 2) (SYSTEM 1) HEATING HEATING CHECK CHECK VALVE VALVE 4-WAY VALVE TUBE TUBE 4-WAY VALVE FILTER FILTER DRIER DRIER COOLING COOLING CHECK CHECK VALVE VALVE...
  • Seite 22: Control Operation Guide

    CONTROL OPERATION GUIDE The unit is equipped with a microprocessor controller board. The microprocessor controller is provided to give temperature control for the system by accurately measuring and controlling the water entering and water leaving temperature. The tem- perature setting in the unit is preset in the factory. It is not recommended to change the setting unless necessary. A wired controller handset is connected to the microprocessor board.
  • Seite 23 • Installation When fastening the LCD panel to the bracket, Step 1 Step 2 Hook the LCD panel from the top first Push to fasten the LCD panel to the bracket When removing the LCD panel from the bracket, Step 1 Step 2 Remove the LCD panel...
  • Seite 24: Maintenance

    MAINTENANCE • Maintenance service of the mini chiller must be carried out by qualified persons. • The unit is easily accessible for servicing and maintenance by accessing the front panel of the unit (for electrical compo- nents) and the panel door (for refrigerant and water circuit). •...
  • Seite 25: Pompe À Chaleur

    MANUEL D’INSTALLATION Le présent manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité du refroidisseur. Des ajustements spésifiques peuvent être nécessaires pour se conformer aux réglementations locales. Avant d’employer le refroidisseur, lisez attentivement ce manuel, et conservez-le pour consultation future. REFROIDISSEUR À...
  • Seite 26: Transport

    SOMMAIRE - Disposition Et Dimensions page i - Données Électriques page 5 - Installation De L’Unité page ii - Sections Des Cables Et Fusibles De Protection page 5 - Schéma De Câblage Électrique page iii - x - Protection De Phase page 6 - Transport page 1...
  • Seite 27: Données Physiques

    DONNÉES PHYSIQUES Tableau A-1 : R407C - Froid Seul Modèles 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Capacité frigorifique nominale 21,7 25,8 33,7 40,2 Poids en fonctionnement Charge de Réfrigérant R407C 4,0 × 2 3,9 × 2 5,6 × 2 6,0 × 2 Compresseur Deux compresseurs scroll Système de Contrôle...
  • Seite 28 Tableau A-3 : R407C - Pompe à Chaleur Modèles 4AC80CR 4AC100CR 4AC120CR 4AC150CR Capacité frigorifique nominale 21,7 25,8 32,2 38,7 Capacité calorifique nominale 26,4 28,7 34,6 36,0 Poids en fonctionnement Charge de Réfrigérant R407C 4,0 × 2 3,3 × 2 5,8 ×...
  • Seite 29: Circuit Hydraulique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE • Toutes les tuyauteries d’eau doivent être isolées afin d’éviter la formation de condensation et de réduire les déperditions calorifiques. • Installer un filtre à maille de 1,5mm afin d’assurer une bonne qualité de l’eau. • Les tuyaux préconisés pour le circuit hydraulique de type GI, en acier noir, en acier normal ou en plastique (PVC, PPR). •...
  • Seite 30: Equipement Electrique Et Câblage

    EQUIPEMENT ELECTRIQUE ET CÂBLAGE • Pour le câblage électrique se reporter au schéma de câblage fourni avec l’appareil. • Pour la mise à terre, ne raccorder pas les équipments électriques aux tuyaux d’eau. DONNÉES ÉLECTRIQUES Table B-1 : R407C - Froid Seul Modèles 4AC80C 4AC100C...
  • Seite 31: Protection De Phase

    ! ! ! ! ! AVERTISSEMENT • Tous les câblages de l’installation doivent répondre aux réglementations électriques nationales. • Toutes les bornes et les connexions doivent être serrées. Des mauvais raccordements électriques peuvent provoquer des chocs électriques, des court-circuits et être la cause d’incendie. •...
  • Seite 32: Circuit Frigori Fique

    12 VDC ou 230V AC OFF ON HTR ALL FM1 FM2 OF1 OF2 C / H ON/ 12V 12V 12V Enlevez ces lors Source de tension 415V / 3Ph-N / pontages pour du 50Hz raccordement du régulateur de vitesse du ventilateur Schéma de câblage du régulateur de FSC1...
  • Seite 33 4AC / AC 80CR, 100CR, 120CR,150CR Schéma du Circuit de Réfrigération ÉCHANGEUR DE CHALEUR ÉCHANGEUR DE CHALEUR À AILETTES (SYSTÈME 2) À AILETTES (SYSTÈME 1) CAP. CLAPET CLAPET CHAUFFAGE ANTI ANTI CAP. RETOUR RETOUR VANNE À 4 VOIES VANNE À 4 VOIES CHAUFFAGE FILTRE FILTRE...
  • Seite 34: Unité De Contrôle Des Opérations

    UNITÉ DE CONTRÔLE DES OPÉRATIONS L’unité est équipée d’un module de contrôle à microprocesseur. Le module de contrôle à microprocesseur contrôle la température pour le système en mesurant exactement et en contrôlant la température d’entrée d’eau et de sortie. Le réglage de la température de l’appareil est préréglé...
  • Seite 35 • Installation Pour bloquer le panneau LCD sur le support, Point 1 Point 2 Accrochez l’afficheur à cristaux liquides en commençant par le haut Commencer à enlever le panneau LCD par le haut Pour enlever le panneau LCD du support, Point 1 Point 2 Enlever le...
  • Seite 36: Entretien

    ENTRETIEN • L’entretien de ce mini-refroidisseur doit être exécutée par du personnel qualifié. • Les opérations d’assistance et de maintenance peuvent être exécutées aisément par le biais du panneau frontal de cet appareil (pour les composants électriques) et par la porte du panneau (pour les circuits réfrigérants et d’eau). •...
  • Seite 37 MONTAGEANLEITUNG Dieses Handbuch beschreibt die Verfahren zur Installation des Kühlers, um einen sicheren und standardgerechten Betrieb zu gewährleisten. Besondere Anpassungsarbeiten können sich je nach Gegebenheiten vor Ort als notwendig erweisen. Lesen Sie bitte sorgfältig dieses Anleitungshandbuch, bevor Sie den Kühler benutzen, und bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
  • Seite 38: Beförderung

    INDEX - Auslegung Und Admessung seite i - Elektrische Daten seite 5 - Installierung Der Anlage seite ii - Empfohlene Sicherung und Kabelgrößen seite 5 - Elektrischer Schaltplan seite iii - x - Phase Schutz seite 6 - Beförderung seite 1 - Ventilatorgeschwindigkeitsregler (freiwillig) seite 6 - Installation Lage...
  • Seite 39: Physikalische Daten

    PHYSIKALISCHE DATEN Tabelle A-1 : R407C - Nur Kühlung Modell 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Sollkühlleistung 21,7 25,8 33,7 40,2 Betriebsgewicht Kältemittelfüllung R407C 4,0 × 2 3,9 × 2 5,6 × 2 6,0 × 2 Verdichter Doppel-Scrollverdichter Steuersystem Elektronische LCD-Steuerung Kühlmittel - Wasserwärmeaustauscher Gelöteter Plattenwärmetauscher Wasseranschlüsse (BSP) zoll...
  • Seite 40 Tabelle A-3 : R407C - Wärmepumpe Modell 4AC80CR 4AC100CR 4AC120CR 4AC150CR Sollkühlleistung 21,7 25,8 32,2 38,7 Nominelle Heizleistung 26,4 28,7 34,6 36,0 Betriebsgewicht Kältemittelfüllung R407C 4,0 × 2 3,3 × 2 5,8 × 2 6,1 × 2 Verdichter Doppel-Scrollverdichter Steuersystem Elektronische LCD-Steuerung Kühlmittel - Wasserwärmeaustauscher Gelöteter Plattenwärmetauscher...
  • Seite 41: Wasser Zu Leiten Und Passen

    WASSER ZU LEITEN UND PASSEN • Alle muß Rohr isoliert werden bewässern, Kapazität Verluste und Kondensation zu verhindern. • Eine 40-60 Masche Installiert strainer, Wasser Qualität zu sichern, gut ist. • Wasser leitet empfohlen GI Rohr, schwarzes stählernes Rohr, Stahl Rohr und Kunststoff Rohr (PVC, PPR) sind. •...
  • Seite 42: Elektrisch Und Verdrahtung

    ELEKTRISCH UND VERDRAHTUNG • Die verdrahtende Zeichnung Sieht, die auf der Einheit versorgt wird, beim Machen elektrischer Verdrahtung. • Nicht erdet irgendeine elektrischen Geräte zu das Wasser leitend. ELEKTRISCHE DATEN Tabelle B-1 : R407C - Nur Kühlung Modell 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Stromversorgung...
  • Seite 43 ! ! ! ! ! VORSICHT • Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen. • Alle Endstecker und Verbindungen müssen festgezogen werden. Nicht fachgerechte Verbindungen und Festzieharbeiten können Stromschläge, Kurzschlüsse und Feuer verursachen. • Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Seite 44: Besondere Vorsichtsmassnahmen, Beim R407C Einheit

    12 VDC oder 230V AC OFF ON HTR ALL FM1 FM2 OF1 OF2 C / H ON/ 12V 12V 12V Entfernen Sie diese MACHT-VERSORGUNG 415V / Kabel, wenn Sie an der 3Ph-N / 50Hz Verkabelung des Ventilatorgeschwindigkeit- sreglers arbeiten Verdrahtung des Steuergeräts zur FSC1 Steuerung der...
  • Seite 45 4AC / AC 80CR, 100CR, 120CR,150CR Kühlmittelkreis-Diagramm FLOSSENROHR- FLOSSENROHR- WÄRMEAUSTAUSCHER WÄRMEAUSTAUSCHER (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) PRÜFVENTIL PRÜFVENTIL HEIZROHR HEIZROHR VIERWEGVENTIL VERSCHLUSS VERSCHLUSS VIERWEGVENTIL FILTERTROCKNER FILTERTROCKNER PRÜFVENTIL KÜHLROHR KÜHLROHR PRÜFVENTIL VERSCHLUSS VERSCHLUSS VERDICHTER VERDICHTER FLÜSSIGKEITSABSCHEIDER FLÜSSIGKEITSABSCHEIDER FLÜSSIGKEITSSAMMLER FLÜSSIGKEITSSAMMLER WASSER-AUSTRITT WASSER-EINTRITT TEILE-NR. : 70-03-4-056764 4AC / AC 80C, 100C, 120C,150C Kühlmittelkreis-Diagramm FLOSSENROHR-...
  • Seite 46: Führt Steuerbetrieb

    FÜHRT STEUERBETRIEB Die Einheit ist mit einem Mikroprozessor-Controller-Board ausgestattet. Der Mikroprozessor-Controller dient dazu, die Temperatur des Systems zu überwachen, indem die Temperatur von eintretendem und austretendem Wasser genau gemessen und gesteuert wird. Die Temperatur im Gerät wurde bereits vom Hersteller eingestellt. Es wird empfohlen, die Einstellung nur im Bedarfsfall zu ändern.
  • Seite 47 • Installation Beim Befestigen der LCD-Anzeige an der Halterung, Schritt 1 Schritt 2 Befestigen Sie die LCD-Tafel zuerst von oben Die LCD-Anzeige durch Drücken an der Halterung befestigen Beim Abnehmen der LCD-Anzeige von der Halterung, Schritt 1 Schritt 2 Die LCD- Anzeige abnehmen Entfernen Sie die LCD-Tafel mit...
  • Seite 48 REPARATUR • Wartungsarbeiten am Mini-Kühlgerät sind von qualifiziertem Personal durchzuführen. • Die Einheit ist zu Wartungs- und Reparaturzwecken leicht über die Frontplatte (für elektrische Komponenten) und die Paneeltür (für Kühlmittel- oder Wasserkreislauf) zugängig. • Um gleichbleibende Leistung zu gewährleisten, wird empfohlen, dass im Rahmen der Wartungsarbeiten aufgrund der staubigen Umgebung routinemäßig die Rohrleitungsoberflächen gereinigt werden.
  • Seite 49: Manuale D'installazione

    MANUALE D’INSTALLAZIONE Questo manuale contiene le procedure di installazione da seguire per ottenere un funzionamento corretto e sicuro del refrigeratore. Regolazioni speciali possono essere necessarie in base ai requisiti locali. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’unità e conservarlo come riferimento futuro per tutto il periodo di vita della macchina.
  • Seite 50: Trasporto

    INDICE - Ingombri e Dimensioni pagina i - Dati Elettrici pagina 5 - Installazione dell’ Unità pagina ii - Dimensioni Raccomandate di Fusibili e Cavi pagina 5 - Schema Elettrico pagina iii - x - Protettore Di Fase pagina 6 - Trasporto pagina 1 - Regolatore Velocità...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tabella A-1 : R407C - Solo Freddo Modello 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Capacità nominale di refrigerazione 21,7 25,8 33,7 40,2 Peso in Funzionamento Carica Refrigerante R407C 4,0 × 2 3,9 × 2 5,6 × 2 6,0 × 2 Compressore 2 x Ermetici Scroll Sistema di Controllo...
  • Seite 52 Tabella A-3 :R407C - Pompa di Calore Modello 4AC80CR 4AC100CR 4AC120CR 4AC150CR Capacità nominale di refrigerazione 21,7 25,8 32,2 38,7 Capacità nominale di riscaldamento 26,4 28,7 34,6 36,0 Peso in Funzionamento Carica Refrigerante R407C 4,0 × 2 3,3 × 2 5,8 ×...
  • Seite 53: Connessioni Idrauliche

    CONNESSIONI IDRAULICHE • Tutte le tubazioni idrauliche devono essere isolate per evitare perdite e formazione di condensa. • Installare un filtro da 40-60 per assicurare una buona qualità dell’acqua in circolo. • Il materiale raccomandato per le tubazioni idrauliche è di tipo GI, acciaio normale o plastica (PVC, PPR). •...
  • Seite 54: Collegamenti E Cablaggi Elettrici

    COLLEGAMENTI E CABLAGGI ELETTRICI • Per i collegamenti elettrici, consultare lo schema elettrico dato a corredo con l’unità. • Per la messa a terra, non utilizzare in nessun caso i tubi dell’acqua. DATI ELETTRICI Tabella B-1 : R407C - Solo Freddo Modello 4AC80C 4AC100C...
  • Seite 55: Protettore Di Fase

    ! ! ! ! ! ATTENZIONE • Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti in conformità alla regolamentazione elettrica nazionale in vigore. • Tutti i terminali ed i raccordi devono essere serrati. Collegamenti o fissaggi errati possono provocare scosse elettriche, cortocircuiti ed incendi.
  • Seite 56: Circuito Refrigerante

    12 VDC o 230V AC OFF ON HTR ALL FM1 FM2 OF1 OF2 C / H ON/ 12V 12V 12V Scollegare questi cavi Alimentazione elettrica 415 V / 3Ph-N / 50 Hz per il collegamento del regolatore di velocità Cablaggio per regolatore di velocità...
  • Seite 57 4AC / AC 80CR, 100CR, 120CR,150CR Diagramma Circuito Refrigerante SCAMBIATORE SCAMBIATORE DI CALORE DI CALORE (CIRCUITO 2) (CIRCUITO 1) CAPILLARE (RISCALDAMENTO) VALVOLA VALVOLA VALVOLA 4 VIE CAPILLARE VALVOLA 4 VIE RITEGNO RITEGNO (RISCALDAMENTO) FILTRO FILTRO DEIDRATORE DEIDRATORE CAPILLARE (RAFFREDDAMENTO) VALVOLA VALVOLA RITEGNO CAPILLARE...
  • Seite 58: Controllo

    CONTROLLO L’unità è dotata di un pannello di controllo a microprocessore. Permette di verificare la temperatura del sistema misurando e controllando accuratamente la temperatura dell’acqua in entrata e in uscita. I valori di temperatura sono impostati in fabbrica. Si raccomanda di non modificare questa impostazione, se non nei casi di necessità. Il pannello di controllo, composto da tastiera e display retroilluminato, può...
  • Seite 59 • Installazione Installazione del pannello LCD sul supporto, Passo 1 Passo 2 Attaccare il panello LCD partendo dall’alto Agganciare il pannello LCD alla staffa di supporto Rimozione del pannello LCD dal supporto, Passo 1 Passo 2 Rimuovere il pannello Smontare il pannello LCD partendo dal basso, utilizzando un cacciavite 1.
  • Seite 60: Manutenzione

    MANUTENZIONE • Gli interventi di manutenzione sulle unità devono essere effettuati da persone qualificate. • L’apparecchio è facilmente accessibile per i lavori di riparazione e manutenzione attraverso il pannello frontale (per i componenti elettrici) e lo sportello del quadro (per il circuito dell’acqua e del refrigerante). •...
  • Seite 61 MANUAL DE INSTALACIÓN Este manual incluye los procedimientos de instalación para garantizar un buen estado de funcionamiento del acondicionador de aire. Pueden ser necesarios ajustes especiales para cumplir con las normas locales. Antes de utilizar el aparato, lea este manual de instrucciones detenidamente y guárdelo como referencia para el futuro.
  • Seite 62 ÍNDICE - Esquema Y Dimensiones página i - Datos Eléctricos página 5 - Instalación De La Unidad página ii - Tamaños Recomendados Para Cables página 5 - Esquema De Conexiones Eléctricas página iii - x - Protector De La Fase página 6 - Transporte página 1...
  • Seite 63: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tabla A-1 : R407C - Sólo Refrigeración Modelo 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Capacidad nominal de refrigeración 21,7 25,8 33,7 40,2 Peso en funcionamiento Carga de refrigerante R407C 4,0 × 2 3,9 × 2 5,6 × 2 6,0 × 2 Compresor Compresor scroll Sistema de control...
  • Seite 64 Tabla A-3 : R407C - Calentador Modelo 4AC80CR 4AC100CR 4AC120CR 4AC150CR Capacidad nominal de refrigeración 21,7 25,8 32,2 38,7 Capaciadad nominal de calefacción 26,4 28,7 34,6 36,0 Peso en funcionamiento Carga de refrigerante R407C 4,0 × 2 3,3 × 2 5,8 ×...
  • Seite 65: Tuberia De Agua

    TUBERIA DE AGUA • Todas las tuberías de agua se deben aislar para prevenir las pérdidas de la capacidad y la condensación. • Instalar un filtro de 40-60 de malla para asegurar la calidad del agua es buena. • Las tuberías recomendadas para la conducción del agua son de acero negro, de PVC y de PPR. •...
  • Seite 66: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA • Se Refiere al esquema eléctrico proporcionado en la unidad. • No conecte ningún cable eléctrico a la tubería del agua. DATOS ELÉCTRICOS Tabla B-1 : R407C - Sólo Refrigeración Modelo 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Alimentación eléctrica V-ph-Hz 400-3-50 400-3-50 400-3-50...
  • Seite 67: Protector De La Fase

    ! ! ! ! ! CUIDADO • Todo el cableado de la instalación debe hacerse de acuerdo al reglamento de instalaciónes local y/o nacional. • Asegúrese de apretar todos los terminales y conexiones. En caso contarario, podrían producirse descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios.
  • Seite 68: Circuito Refrigerante

    12 VDC o 230V AC OFF ON HTR ALL FM1 FM2 OF1 OF2 C / H ON/ 12V 12V 12V Suelte estos cables Alimentación eléctrica 415V / 3Ph-N / durante la conexión 50Hz del controlador de velocidad del ventilador Conexión del controlador de velocidad del FSC1 ventilador (FSC)
  • Seite 69 4AC / AC 80CR, 100CR, 120CR,150CR Esquema De Circuito De Refrigerante TUBO DE ALETAS TUBO DE ALETAS TERMOPERMUTADOR TERMOPERMUTADOR (SISTEMA 2) (SISTEMA 1) TUBO DE CALENTAMIENTO VÁLVULA VÁLVULA DOSIFICADORA DOSIFICADORA VÁLVULA DE 4 VÍAS VÁLVULA DE 4 VÍAS TUBO DE CALENTAMIENTO FILTRO FILTRO...
  • Seite 70: Guía Del Sistema De Control

    GUÍA DEL SISTEMA DE CONTROL La unidad está equipada con una tarjeta de controlador de microprocesador. El controlador realiza el control de la temperatura de modo que el sistema pueda medir de forma precisa la temperatura ambiente y para controlar la temperatura del agua entrante y saliente.
  • Seite 71 • Instalación Para fijar el panel LCD en el soporte, Paso 1 Paso 2 Enganche primero el panel LCD por la parte de arriba Presionar para fijar el panel LCD en el soporte Para retirar el panel LCD del soporte, Paso 1 Paso 2 Soltar el...
  • Seite 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • El servicio o mantenimiento de esta unidad deberá ser realizado por personal cualificado • Con el simple acceso al panel frontal de la unidad se pueden realizar con facilidad los trabajos de servicio y mantenimiento (para los componentes eléctricos) y la puerta del panel (para el refrigerante y el circuito de agua). •...
  • Seite 73: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ В настоящем руководстве описана процедура установки, обеспечивающая безопасную и качественную работу аппарата. Для соответствия местным требованиям могут понадобиться определенные изменения. Перед использованием охлаждающего аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для справок в будущем. ОХЛАЖДАЮЩИЙ АППАРАТ ВОЗДУШНОГО ТИПА МОДЕЛЬ...
  • Seite 74 УКАЗАТЕЛЬ - Схема и размеры стр. i - Электрические параметры стр. 5 - Установка аппарата стр. ii - Рекомендуемые предохранители и размеры кабелей стр. 5 - Схема электрических соединений стр. iii - x - Фазовый Предохранитель стр. 6 - Транспортировка стр.
  • Seite 75 ФИЗИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Таблица A-1 : R407C - Только охлаждение Модель 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Номинальная охлаждающая способность кВт 21,7 25,8 33,7 40,2 Рабочая масса кг Заправка хладагентом R407C кг 4,0 × 2 3,9 × 2 5,6 × 2 6,0 × 2 Компрессор...
  • Seite 76 Таблица A-3 : R407C - Тепловой насос Модель 4AC80CR 4AC100CR 4AC120CR 4AC150CR Номинальная охлаждающая способность кВт 21,7 25,8 32,2 38,7 Номинальная нагревательная способность кВт 26,4 28,7 34,6 36,0 Рабочая масса кг Заправка хладагентом R407C кг 4,0 × 2 3,3 × 2 5,8 ×...
  • Seite 77 ТРУБОПРОВОДЫ И АРМАТУРА ВОДЯНОГО КОНТУРА • Все трубы водяного контура необходимо изолировать, чтобы не допустить потери мощности и образования конденсата. • Для обеспечения высокого качества воды установите сетчатый фильтр размером 40-60. Рекомендуется использовать для воды трубы из оцинкованного железа, черной стали, стали и пластика •...
  • Seite 78 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ • При монтаже электрических соединений следуйте схеме, изображенной на корпусе блока. • Не используйте водопроводный контур для заземления какого-либо электрического оборудования. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Таблица B-1 : R407C - Только охлаждение Модель 4AC80C 4AC100C 4AC120C 4AC150C Питание В-ф-Гц 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50...
  • Seite 79 ! ! ! ! ! ОСТОРОЖНО • Все электромонтажные работы должны производиться в соответствии с требованиями национальных правил и нормативов. Все контакты и соединения должны быть плотно затянуты. Неправильное или недостаточно плотное • соединение может привести к поражению электрическим током, короткому замыканию и пожару. •...
  • Seite 80 12 VDC или 230V AC OFF ON FM1 FM2 OF1 OF2 C / H ON/ HTR ALL 12V 12V 12V При подключении Питание 415 В / 3ф-N / 50 Гц блока управления вентилятором эти провода необходимо удалить Подключение регулятора скорости FSC1 вращения...
  • Seite 81 4AC / AC 80CR, 100CR, 120CR,150CR Схема контура хладагента РЕБРИСТОТРУБЧАТЫЙ РЕБРИСТОТРУБЧАТЫЙ ТЕПЛООБМЕННИК ТЕПЛООБМЕННИК (СИСТЕМА 2) (СИСТЕМА 1) ОБРАТНЫЙ ТРУБА ОБРАТНЫЙ ТРУБА НАГРЕВА КЛАПАН КЛАПАН 4-ХОДОВОЙ ВЕНТИЛЬ 4-ХОДОВОЙ ВЕНТИЛЬ НАГРЕВА ФИЛЬТР- ВЛАГООТДЕЛИТЕЛЬ ФИЛЬТР- ВЛАГООТДЕЛИТЕЛЬ ТРУБА ОБРАТНЫЙ ОБРАТНЫЙ ОХЛАЖДЕНИЯ КЛАПАН КЛАПАН ТРУБА ОХЛАЖДЕНИЯ...
  • Seite 82 УПРАВЛЕНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ Аппарат оборудован микропроцессорным блоком управления, который обеспечивает контроль температуры в системе посредством точного измерения и контроля температуры воды на входе и на выходе. Температурные параметры аппарата установлены на заводе-изготовителе. Не рекомендуется изменять эти параметры без необходимости. К микропроцессорному блоку подключается, с помощью кабеля, пульт управления.
  • Seite 83 • Установка При креплении ЖК-панели к кронштейну. Шаг 1 Шаг 2 ë̇˜‡Î‡ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ Üä χÚËˆÛ ‚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË ë̇˜‡Î‡ Á‡ˆÂÔËÚ¸ Üä-Ô‡ÌÂθ ÒÌËÁÛ При снятии ЖК-панели с кронштейна, Шаг 1 Шаг 2 ëÌflÚ¸ Üä- Ô‡ÌÂθ ë̇˜‡Î‡ ÒÌËÏËÚ Üä χÚËˆÛ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛...
  • Seite 84 УХОД Работы по обслуживанию и ремонту охлаждающего аппарата должны выполняться • квалифицированными мастерами. • Простота обслуживания аппарата обеспечивается благодаря доступу через его переднюю панель (для электрических компонентов) и дверцу панели (для контуров хладагенты и воды). • Для обеспечения бесперебойной работы аппарата рекомендуется производить регулярную очистку поверхности...
  • Seite 86 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Seite 87 VOÂd²Ã« VO²Â “«dÞ IM-ACC3-0703-ACSON : …dOG ÍeÂdÄ b¹d³ð …bŠË q K ð dOG œd³Ä...
  • Seite 89 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë 4AC/AC 80/100/120/150 C/CR “«dÞ …bŽUIë qł— VIŁ 1446 307,5 297,5 1190 1245 1500 4AC/AC 80 C/CR 1446 307,5 297,5 1190 1245 1500 4AC/AC 100 C/CR 1766 347,5 1190 1245 1150 1800 4AC/AC 120 C/CR 1766 347,5 1190 1245 1150...
  • Seite 90 …bŠuë VOÂdð 4AC/AC 80/100/120/150 C/CR 1100 tO³Mð Æ…bŠuë qLŽ ¡uÝ Ë« WOzUÐdNJë WÄbBë ¨ÕuCMë V³ ¹ Ê« sJ1 VBMë ¡UMŁ« w …bŠuë WÃËUMÄ ¡uÝ Ê« • Æ…bŠuë l — Ë« VBMë qłô pKO uÐ qBð« • ÆtłËdšË ¡«uNë ‰ušœ qš«bÄ w aë …dOGBë lDIë ¨lÐU ô«...
  • Seite 91 wzUÐdNJë pOK ²Ã« jD Ä “«dÞ 4AC / AC 80 / 100 C :...
  • Seite 92 “«dÞ 4AC / AC 120 / 150 C :...
  • Seite 93 “«dÞ 4AC / AC 80 / 100 CR :...
  • Seite 94 “«dÞ 4AC / AC 120 / 150 CR :...
  • Seite 95 “«dÞ 4AC / AC 80 / 100 C :...
  • Seite 96 “«dÞ 4AC / AC 120 / 150 C : viii...
  • Seite 97 “«dÞ 4AC / AC 80 / 100 CR :...
  • Seite 98 “«dÞ 4AC / AC 120 / 150 CR :...
  • Seite 99 VOÂd² « VO²Â œd³*« qOGAð ÷dG bOłË sĬ —UOFÄ ÊULC VBM «  «¡«dł« VO²J « «c¼ ÂbI¹ (Chiller). ÆWOK;«  U³KD²*« rzö² W Uš  ULOEM²Ð ÂUOI « Í—ËdC « sÄ ÊuJ¹ bÁ ö³I² Ä tO « ŸułdK tÐ kH²Š«Ë W¹UMFÐ «c¼  ULOKF² « VO²Â …¡«dÁ vłd¹ ¨œd³*« ‰ULF²Ý« q³Á ÎÆ...
  • Seite 100 ·UAJ « – – µ W×H WOzUÐdNJ «  U½UO³ « W×H œUFÐ_«Ë wDOD ² « rÝd « – – µ W×H UNÐ w u½ w² « q³OJ « ÂU−Š«Ë r «uH « W×H …bŠu « VOÂdð – iii - x –...
  • Seite 101 WOzU¹eOH «  U½UO³ « jI b¹d³ð ∫ ‰Ëb'« R407C “«dD « 4AC150C 4AC120C 4AC100C 4AC80C WOLÝ_« b¹d³² « WFÝ ¥∞[≤ ≥≥[∑ ≤µ[∏ ≤±[∑ ◊«Ë uKO wKOGA² « qI¦ « µ¥∞ ¥∂∞ ≥µ∞ ≥¥∞ r− œd³*« s×ý ∂\∞™≤ µ[∂™≤ ≥[π™≤ ¥[∞™≤ r−Â...
  • Seite 102 W¹—«d(« W C*« ∫ ‰Ëb'« R407C “«dD « 4AC150CR 4AC120CR 4AC100CR 4AC80CR WOLÝ_« b¹d³² « WFÝ ≥∏[∑ ≥≤[≤ ≤µ[∏ ≤±[∑ ◊«Ë uKO W¾ b²K WOLÝ_« WF « ≥∂[∞ ≥¥[∂ ≤∏[∑ ≤∂[¥ ◊«Ë uKO wKOGA² « qI¦ « µ¥∞ ¥∂∞ ≥µ∞ ≥¥∞...
  • Seite 103  «eON−² «Ë ¡U*« VOÐU½« • ÆnO¦J² « lM*Ë WF « w …—U )« lM* ¡U*« VOÐU½« lOLł ‰eŽ V−¹ • Æ¡U*« …œuł ÊULC ∂∞≠¥∞ WOJ³ý …UHBÄ VOÂd²Ð rÁ (PVC, PPR) • Æ wJO²ÝöÐ »u³½«Ë Í–ôu »u³½« ¨œuÝ« Í–ôu »u³½« ¨ »u³½«...
  • Seite 104 „öÝô« WJ³ýË ¡UÐdNJ « ‰ULŽ« • Æ…bŠu « vKŽ œułu*« „öÝô« WJ³ý jD Ä lł«— ¨¡UÐdNJ « „öÝ« WJ³ý qLFÐ ÂUOI « bMŽ • Æ¡U*« VOÐU½UÐ WOzUÐdN  «bFÄ W¹« qO uð ÂbŽ V−¹ WOzUÐdNJ «  U½UO³ « ‰Ëb'« jI b¹d³ð : B-1 - R407C “«dD «...
  • Seite 105 tO³Mð • ÆWOMÞu « „öÝô« WJ³ý rOEMð v « UI Ë …uI « ‰U−Ä „öÝ« WJ³ý VB½ V−¹ Î • Æo¹dŠË …dOBÁ …dz«œ ¨WOzUÐdN WÄb 5×O×B « dOž bA «Ë jÐd « V³ ¹ ÆWLJ×Ä …—uBÐ  öO u² «Ë ·«dÞô« q bý V−¹ •...
  • Seite 106 12 VDC 230V AC Ë« OFF ON HTR ALL FM1 FM2 OF1 OF2 C / H ON/ 12V 12V 12V j³{ bMŽ „öÝô« Ác¼ l —« ≠—«uÞ« ≥ Ø X u ¥±µ …eN:« WOzUÐdNJ « …—bI « WŠËd*« WŽdÝ vKŽ dDO *« Æeðd¼...
  • Seite 107 4AC / AC 80CR, 100CR, 120CR,150CR b¹d³² « l½U* WOzUÐdNJ « …dz«b « jD Ä Í—«d(« ‰b³*« VOÐU½« n½UŽ“ Í—«d(« ‰b³*« VOÐU½« n½UŽ“ ©≤ WÄuEMÄ® ©± WÄuEMÄ® »u³½« »u³½« h× ÂUL h× ÂUL ²Ã« ²Ã« qJý vKŽ qJý vKŽ c UMÄ lЗ« Ë– ÂUL c UMÄ...
  • Seite 108 qOGA² UÐ rJײ « qO œ Wł—œ ”UOÁ o¹dÞ sŽ WÄuEM*« …—«dŠ Wł—œ vKŽ …dDO K oOÁœ Z UFÄ Íu×¹ dDO 0 …bŠu «  œË“ ÆoOÁœ Z UFÄ  «– …dDOÝ WŠuKÐ …œËeÄ …bŠu « p – ÊU «–« ô« XO³¦² « q¹b³²Ð w u½...
  • Seite 109 VOÂd² « • ¨WOH²J « lÄ WŠuK « XO³¦ð bMŽ ≤ …uD)« ≤ …uD)« ± …uD)« ± …uD)« ≤ …uD)« ≤ …uD)« ≤ …uD)« ± …uD)« ± …uD)« ± …uD)« sÄ WŠu o KŽ Ò ôË« vKŽô« WŠuK « XO³¦² l œ« WOH²J «...
  • Seite 110 W½UOB « • ÆdOGB « œd³*« W½UO ‰ULŽUÐ 5K¼RÄ ’U ý« ÂuI¹ Ê« V−¹ • ® Š « K Ð W u « Ë Ð © d Ð «   u ½ « * ¹ ® b … Š Ä O Ä...
  • Seite 112 Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ •...

Inhaltsverzeichnis