Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Emotion
BPA
FREE
HEALTHY
HEALTHY
no cutting
37 rpm
High
180 W
Quiet
juice yield
fruit
operation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für G21 Emotion

  • Seite 1 Emotion FREE HEALTHY HEALTHY no cutting 37 rpm High 180 W Quiet juice yield fruit operation...
  • Seite 3 Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use of the device. Parts: 1. Feeding chute 2. Drum lid 3. Juicing bowl 4. Smart cap 5. Base 6. Rotation wiper 7.
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety precautions: When using the electrical appliances, basic safety precautions should always be followed inclu- ding the following: 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 Double size Food chute - One for whole apple, another for strip shaped vegetables. 1. Open the lid to insert the whole round fruits like apples, oranges. (Refer to picture 1) 2. Insert the strip shaped vegetables like carrots. (Refer to picture 2) How to assembly Step 1 Top-set assembly...
  • Seite 6 Step 1 Top-set assembly Wash the parts before first use. Check before operating: Ensure that the compression silicone and silicone ring are assembled properly. 1. Firmly insert the compression silicone into 2. Place the juicing screw into the strainer. Turn the slot below the pulp spout.
  • Seite 7 Step 2 Top-set and base assembly Tip: For easy assemble hold the drum lid by 5. Place the bowl on the base, the 3 holes of grabbing the feeding tube and turn clockwise bowl must lock into the 3 feet at the base. as shown in the illustration.
  • Seite 8: How To Operate

    How to operate Step 3 Insert the prepared ingredients one piece at a time Note: Fibrous leafy vegetables (celery, kale, etc.): • Separate each stem. Cut the outer stems that are thick and tough to 10 cm long or less. •...
  • Seite 9 Tips on operation Step 1 After preparing the ingredients, plug the power cord into a wall outlet. Note: Do not touch the power cord with wet hands, It may cause electrical shock, short-circuit or fire. Check the safety of the wall outlet. Step 2 Press the FORWARD button to operate.
  • Seite 10 5. Do not reinsert the extracted pulp into the juicer. This can cause the juicer to stop or cause the drum lid not to open. 6. After juicing ingredients with seeds like grapes, thoroughly clean all the crevices on the bottom of the juicing screw.
  • Seite 11 Tips on ingredients Juicer damage due to owner negligence or from not following the instructions in the owner’s manual will void the warranty service. Do not put the following ingredients into the juicer: Peach, nectarines, apricot, plum, mango,etc. Remove hard seeds from the ingredients Hard seeds before juicing.
  • Seite 12 Ingredients preparation Every ingredient yields different amounts of juice. Juice Yield: For the optimal extraction and maximum juice yield, cut the ingredients following the guidelines given in this section. Insert ingredients slowly monitoring how the ingredients are extracted. The juice yield may vary depending on the juicing speed.
  • Seite 13 Hard fruit and vegetables (e.g. carrots, potato, beets, spinach): Hard fruits and ve- Soak in cold water pri- To increase the jui- getables may put ex- or to juicing and cut to ce yield, juice fruits cess strain onto the appropriate sizes.
  • Seite 14 Fibrous and/or tough leafy ingredients (e.g. Celery, kale, pineapple): Fibrous ingredients like celery and kale should be cut into small lengths before juicing. When the pulp outlet is blocked by the fibrous ingredients, press the REVERSE-OFF-FORWARD button in this order, switching back and for the 2-3 times. When juicing leafy in- leafy ingredients...
  • Seite 15 How to disassemble and clean 1. Switch OFF and unplug the power cord from 4. Remove the juicing screw, strainer and rota- the wall outlet. tion wiper unit from the juicing bowl. Clean with provided bursh. Note: Extract all the remaining pulp in the juicing bowl befo- re stopping the juicer.
  • Seite 16 How to use the ice cream strainer 1. To assemble the top set, place the juicing screw and the blank strainer in the juicing bowl and close the lid. • Insert the blank strainer into the juicing bowl while aligning the red dots of the blank strainer and the juicing bowl.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM SOLUTION • Check if the power cord is properly plugged in. When there is • Check if the drum lid and the juicing bowl are properly assembled. no power to the • Check if the top-set and the base are properly assembled. juicer: •...
  • Seite 18 • Check the power cord and make sure it is plugged in correctly. • Check that all the parts are correctly assembled. • If too many ingredients are inserted at one time, this can cause the juicer to stop. • When the juicer stops because there are too many ingredients inserted in it, press the REVERSE-OFF-ON button in this order, switching back and forth 2 to 3 times.
  • Seite 19 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Geräteteile 1. Öffnung für die Füllung 2. Deckel 3. Gefäß der Lebensmittelverarbeitungseinheit 4.
  • Seite 20: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Beim Betrieb dieses elektrischen Verbrauchers ist auf folgende Sicherheitsmaßnahmen zu achten: 1. Das Gerät darf von keinen Kindern unter 8 Jahren benutzt werden, ferner von keinen Personen mit beschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, von Personen mit kleinen Erfahrungen und Kenntnissen, sofern diese nicht unter Aufsicht eines Erwachsenen sind. 2.
  • Seite 21: Zusammenbau Des Geräts

    Doppelte Öffnung für das Einlegen der Lebensmittel - eine Öffnung für ganze Teile (z.B. Äpfel), die andere für längliche Lebensmittel. 1. Öffnen Sie den Deckel für das Füllen mit runden Lebensmitteln, wie Äpfel, Orangen (siehe Bild 1). 2. Öffnung für längliche Lebensmittel wie Möhre (siehe Bild 2) Zusammenbau des Geräts Schritt 1 Zusammenbau des oberen Geräteteils...
  • Seite 22 Schritt 1: Zusammenbau oberen Teils Vor dem ersten Gebrauch sind alle Teile des Gerätes gründlich zu waschen. Vor dem Zusammenbau des Geräts ist folgendes zu überprüfen: Betrieb - überprüfen Sie, ob der Silikonverschluss und Silikonring richtig eingelegt sind. 1. Der Silikonverschluss ist in die Öffnung in 2.
  • Seite 23 Schritt 2: Zusammenbau oberen Teils mit dem Grundgestell Tipp: Für einen leichteren Zusammenbau hal- 5. Das Gefäß auf das Grundgestell legen und ten Sie den Deckel mit dem Füllrohr und drehen die 3 Öffnungen in 3 entsprechende Rillen im Sie ihn in im Uhrzeigersinn so, wie es auf dem Grundgestell zu bewegen, bis diese einrasten.
  • Seite 24 Betrieb des Geräts Einlegen eines ganzen Stücks des Lebensmittels ins Gerät Bemerkung: Faser-Blattgemüse (Sellerie, Blattkohl usw.): • Trennen Sie jeden Stängel. Äußere harte Stängel sind in die Länge von 10 cm oder weniger zu schneiden. • Legen Sie das Blattgemüse in Ihren Entsafter. Wechseln Sie Blattteile mit Stängeln. Vor dem Pressen sind harte Samen und Kerne zu entfernen.
  • Seite 25 Betriebstipps Nachdem Sie die Lebensmittel vorbereitet haben, stecken Sie den Stecker in elektrische Stec- kdose Bemerkung: Berühren Sie das Kabel des Steckers nicht mit nassen Händen, es droht ein Stromschlag oder Brand. Überprüfen Sie, ob die elektrische Steckdose sicher ist. Drücken sie die Taste für das Starten des Geräts Bemerkung: Forward (Vorwärts): Lebensmittel werden langsam verarbeitet.
  • Seite 26: Reinigung Des Silikonwischers

    4. Benutzen Sie keine Lebensmittel mit hohem Fett- und Ölgehalt. Der Entsafter darf nicht für das Auspressen vom Pflanzenöl und Nahrungsmitteln benutzt werden. Wenn das Pflanzen-/Tieröl an die Schnecke gelangt, kann zur Zerstörung des Geräts kommen. 5. Legen Sie in den Entsafter nicht das bereits verarbeitete Fruchtfleisch. Hiermit können Sie das Stoppen des Geräts verursachen, bzw.
  • Seite 27 Tipps für Lebensmittel Halten Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen, sonst droht mechanische Beschädigung des Geräts. Legen Sie in Ihren Entsafter keine folgenden Lebensmittel: Pfirsiche, Nektarinen, Pflaumen, Mango usw. Vor dem Entsaften sind folgende Kerne zu Harte Kerne entfernen. Annas, Melone, Orangen und sonstige Schalen.
  • Seite 28 Vorbereitung Ingredienzen Jedes Lebensmittel enthält andere Menge vom Saft. Saftausbeute: Für eine optimale Saftausbeute sind Ingredienzen nach dieser Anleitung zu schneiden. Legen Sie Lebensmittel in Ihren Entsafter langsam. Die Saftausbeute kann von der Geschwindig- keit des Entsaftens abhängig sein. Weiche Obst und Gemüse (z.B. Orangen, Tomaten): •...
  • Seite 29: Harte Früchte Und Gemüse (Möhren, Kartoffeln, Rüben, Spinat Usw.)

    Harte Früchte und Gemüse (Möhren, Kartoffeln, Rüben, Spinat usw.) Harte Früchte und Diese Lebensmittel Um die Saftausbe- Gemüse können den sind vor deren Verar- erhöhen, Motor belasten und beitung in Wasser zu benutzen Sie Na- dessen Stoppen ve- tauchen und in kleine- hrungsmittel rursachen.
  • Seite 30 Faser- und/oder harte Lebensmittel (Sellerie, Annas usw.): Faser-Lebensmittel müssen vor der Verarbeitung in Kleinstücke geschnitten werden. Wenn der Auslass für das Fruchtfleisch verklemmt ist, drücken Sie 2x – 3x REVERSE – OFF – FOR- WARD -Tasten in angeführter Reihenfolge. Für ein besseres Er- Wenn die Fasern von Wir empfehlen faserhal- gebnis...
  • Seite 31 Zerlegung und Reinigung des Gerätes 1. Schalten Sie das Gerät und ziehen Sie das 4. Nehmen Sie die Schnecke, Sieb und rotie- Kabel aus der Steckdose. renden Wischer aus dem Gerätegefäß. Reini- gen Sie das Gerät mit der Reinigungsbürste, Bemerkung: die gemeinsam mit dem Gerät geliefert wurde.
  • Seite 32 Gebrauch des Netzes für die Eisherstellung 1. Um den Oberteil der Maschine zusammen zu bauen, sind die Schnecke und der Aufsatz für die Eisherstellung in das Gefäß zu legen und der Deckel zu verschließen. Legen Sie den Aufsatz für die Eisherstellung in das Gefäß und versichern Sie sich, dass die Rotpunkte auf dem Sieb usw.
  • Seite 33: Lösung Von Problemen Mit Dem Gerät

    Lösung von Problemen mit dem Gerät PROBLEM LÖSUNG • Überprüfen sie, ob das Kabel richtig in die Steckdose eingesteckt wurde. • Überprüfen sie, ob der Deckel und das Gefäß der Lebensmittelverarbeitungseinheit Wenn das Gerät richtig zusammengebaut wurden. nicht funktio- niert: •...
  • Seite 34 • Überprüfen sie, ob das Kabel richtig in die Steckdose eingesteckt wurde. • Überprüfen sie, ob alle Geräteteile richtig zusammengebaut wurden. • Wenn Sie zu viel Lebensmittel einlegen, kann zum Stoppen des Gerätes kommen. • Wenn das Gerät infolge übermäßiger Menge von Nahrungsmitteln stoppt, drücken Während des Sie 2x –...
  • Seite 35 Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci a zacházení s přístrojem. Části přístroje: 1. Otvor pro plnění 2. Víko 3. Odšťavňovací nádoba 4. Inteligentní uzávěr 5. Základna 6. Rotující stěrka 7.
  • Seite 36 Bezpečnostní opatření: Během používání tohoto elektrického spotřebiče dbejte následujících bezpečnostních opatření: 1. Tento spotřebič nesmí být používán dětmi mladšími 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud ne- jsou pod dozorem dospělé osoby. 2.
  • Seite 37 Dvojitý otvor pro vkládání surovin – jeden pro celé kusy (například jablka) druhý pro podlouhlé suroviny. 1. Otevřete víko pro plnění kulatých potravin, jako jsou jablka, pomeranče (viz obr. 1) 2. Otvor pro podlouhlou zeleninu, jako například mrkev (viz obr. 2) Jak přístroj sestavit Krok 1 Sestavení...
  • Seite 38 Krok 1 sestavení horní části Před prvním použitím umyjte pečlivě všechny části přístroje. Před sestavením zkontrolujte, zda je silikonový uzávěr a silikonový kroužek správně umístěn. 1. Důsledně vtlačte silikonový uzávěr do otvoru 2. Umístěte šnek do sítka. Šnek musí zacvak- ve výpustí...
  • Seite 39 Krok 2 Sestavení horní části se základnou Tip: Pro snadnější sestavení držte víko s plnící 5. Umístěte nádobu na základnu, přičemž 3 trubicí a otočte po směru hodinových ručiček otvory na nádobě musí zapadnout do 3 drážek tak, jak je zobrazeno na obrázku. na základně.
  • Seite 40 Jak přístroj provozovat Krok 3 Vložení celého kusu potraviny do přístroje Poznámka: Vláknitá listová zelenina (celer, kapusta a další): • Oddělte každý stonek. Vnější tvrdé stonky nakrájejte na max. délku 10 cm nebo méně. • Listovou zeleninu vložte do odšťavňovače. Střídejte listnaté části se stonky. Před zpracováním oddělte tvrdá...
  • Seite 41: Provozní Tipy

    Provozní tipy Krok 1 Poté, co si připravíte suroviny, zapojte kabel do elektrické zásuvky Poznámka: Nedotýkejte se kabelu mokrýma rukama, mohlo by dojít k zásahu elektrickým proudem nebo k požáru. Zkontrolujte, zda je elektrická zásuvka bezpečná. Krok 2 Stiskněte tlačítko pro spuštění přístroje Poznámka: Forward: Pomalu zpracovává...
  • Seite 42 ke zničení přístroje. 5. Do přístroje nedávejte již zpracovanou dužinu. Mohlo by dojít k zastavení přístroje, případně by nebylo možné otevřít víko. 6. Po odšťavnění potravin s malými pecičkami vždy důkladně vyčistěte přístroj, především pak spodní část šneku. Jak vyčistit silikonové stěrky Silikonové...
  • Seite 43 Tipy na suroviny Nebudete-li dodržovat instrukce uvedené v tomto manuálu, může dojít k mechanickému poškození přístroje. Do přístroje nevkládejte následující potraviny: Broskve, nektarinky, švestky, mango a další. Před odšťavňováním tyto pecky odstraňte. Tvrdé pecky Ananas, meloun, pomeranče a další. Před odšťavňováním tuto kůru oloupejte. Tvrdá...
  • Seite 44 Příprava surovin Každá potravina má jiné množství šťávy. Výtěžnost šťávy: Pro optimální výtěžnost šťávy nakrájejte ingredience dle tohoto manuálu. Potraviny vkládejte do přístroje pomalu. Výtěžnost šťávy může záviset na rychlosti odšťavňování. Měkké ovoce a zelenina (například pomeranče, rajčata): • Oloupejte kůru pomerančů, z rajčat a jablek odstraňte stopku a jádřinec.
  • Seite 45 Tvrdé ovoce a zelenina (mrkev, brambory, řepa, špenát a další) Tvrdé ovoce a zeleni- Tyto potraviny před Abyste zvýšili vý- na může zatížit motor zpracováním namoč- těžnost šťávy, po- a způsobit zastavení te do studené vody a užívejte potraviny s přístroje.
  • Seite 46 Vláknité a/nebo tvrdé potraviny (celer, ananas a další): Vláknité potraviny musíte před zpracováním nakrájet na malé kousky. Pokud je zaseknutá výpusť pro dužinu, stiskněte 2x – 3x REVERSE – OFF – FORWARD tlačítka v tomto pořadí. Pro lepší výsledek dopo- Pokud se vlákna potra- Doporučujeme kombino- ručujeme...
  • Seite 47 Jak rozebrat a vyčistit přístroj 1. Vypněte přístroj a vypojte kabel z elektrické 4. Vyjměte šnek, sítko a rotující stěrku z nádo- zásuvky. by přístroje. Přístroj vyčistěte kartáčkem, který byl dodaný s přístrojem. Poznámka: Vyjměte veškerou dužinu z nádoby před vypnutím přístroje.
  • Seite 48 Jak používat sítko na výrobu zmrzliny 1. Abyste sestavili horní část přístroje, umístěte šnek a nástavec na výrobu zmrzliny do nádoby a uzavřete víko. • Vložte nástavec na výrobu zmrzliny do nádoby a ujistěte se, že jsou spojeny červené tečky na sítku a nádobě. •...
  • Seite 49 Řešení problémů s přístrojem PROBLÉM ŘEŠENÍ • zkontrolujte, zda je kabel správně zapojen do elektrické zásuvky • zkontrolujte, zda je víko a nádoba přístroje správně sestavena Pokud přístroj nepracuje: • zkontrolujte, zda je horní část přístroje a nádoba správně sestavena •...
  • Seite 50 • zkontrolujte, zda je kabel správně zapojen do elektrické zásuvky • zkontrolujte, zda jsou všechny části přístroje správně sestaveny • pokud vložíte příliš mnoho surovin, může dojít k zastavení přístroje Během provozu • pokud se přístroj zastaví v důsledku přílišného množství surovin, stiskněte se přístroj 2x –...
  • Seite 51 Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii a zaobchádzaniu s prístrojom. Části přístroje: 1. Otvor pre plnenie 2. Veko 3. Odšťavovací nádoba 4. Inteligentné uzáver 5. Základňa 6. Rotujúce stierka 7.
  • Seite 52: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia: Počas používania tohto elektrického spotrebiča dbajte na nasledujúce bezpečnostné opatrenia: 1. Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi mladšími 8 rokov a osobami so zníženými fyzic- kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom dospelej osoby. 2.
  • Seite 53 Dvojitý otvor pre vkladanie surovín - jeden pre celé kusy (napríklad jablká) druhý pre podlhovasté suroviny. 1. Otvorte veko pre plnenie guľatých potravín, ako sú jablká, pomaranče (viď obr. 1) 2. Otvor pre podlhovastú zeleninu, ako napríklad mrkva (viď obr. 2) Ako prístroj zostaviť...
  • Seite 54 Krok 1 zostavenie hornej časti Pred prvým použitím umyte starostlivo všetky časti prístroja. Pred zostavením skontrolujte, či je silikónový uzáver a silikónový krúžok správne umiestnený. 1. Dôsledne vtlačte silikónový uzáver do otvoru 2. Umiestnite šnek do sitka. Šnek musí zacvak- v výpustí...
  • Seite 55 Krok 2 Zostavenie hornej časti so základňou Tip: Pre jednoduchšie zostavenie držte veko s 5. Umiestnite nádobu na základňu a 3 otvory plniacou trubicou a otočte v smere hodinových na nádobe zacvaknite do 3 príslušných drážok ručičiek tak, ako je zobrazené na obrázku. na základni.
  • Seite 56 Ako prístroj prevádzkovať Krok 3 Vloženie celého kusu potraviny do prístroja Poznámka: Vláknitá listová zelenina (zeler, kel a ďalšie): • Oddeľte každý stonku. Vonkajšie tvrdé stonky nakrájajte na max. Dĺžku 10 cm alebo menej. • Listovú zeleninu vložte do odšťavovača. Striedajte listnaté časti sa stonky. Pred spracovaním oddeľte tvrdá...
  • Seite 57: Prevádzkové Tipy

    Prevádzkové tipy Krok 1 Potom, čo si pripravíte suroviny, zapojte kábel do elektrickej zásuvky Poznámka: Nedotýkajte sa kábla mokrými rukami, mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo k po- žiaru. Skontrolujte, či je elektrická zásuvka bezpečná. Krok 2 Stlačte tlačidlo pre spustenie prístroje Poznámka: Forward: Pomaly spracováva potraviny.
  • Seite 58 5. Do prístroja nedávajte už spracovanú dužinu. Mohlo by dôjsť k zastaveniu prístroja, prípadne by nebolo možné otvoriť veko. 6. Po odšťavenie potravín s malými kôstkami vždy dôkladne vyčistite prístroj, predovšetkým potom spodná časť závitovky. Ako vyčistiť silikónové stierky Silikónové stierky sú ľahko oddeliteľné pre jednoduché čistenie. Po čistení umiestnite silikónové stierky na rám tak, ako je zobrazené...
  • Seite 59 Tipy na suroviny Ak nebudete dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto manuáli, môže dôjsť k mechanickému poškodeniu prístroja. Do prístroja nevkladajte nasledujúce potraviny: Broskyne, nektárinky, slivky, mango a ďalšie. Pred odšťavovaním tieto kôstky odstráňte. Tvrdé kôstky Ananás, melón, pomaranče a ďalšie. Pred odšťavovaním túto kúru olúpte.
  • Seite 60 Příprava ingrediencí Každá potravina má iné množstvo šťavy. Výťažnosť šťavy: Pre optimálnu výťažnosť šťavy nakrájajte ingrediencie podľa tohto manuálu. Potraviny vkladajte do prístroja pomaly. Výťažnosť šťavy môže závisieť od rýchlosti odšťavovanie. Mäkké ovocie a zelenina (napríklad pomaranče, paradajky): • Olúpte kôru pomarančov, paradajok a jabĺk odstráňte stopku a...
  • Seite 61 Tvrdé ovocie a zelenina (mrkva, zemiaky, repa, špenát a ďalšie) Tvrdé ovocie a ze- Tieto potraviny pred Aby ste zvýšili vý- lenina môže zaťažiť spracovaním namoč- ťažnosť šťavy, po- motor a spôsobiť za- te do studenej vody a užívajte potraviny s stavenie prístroja.
  • Seite 62 Vláknité a / alebo tvrdé potraviny (zeler, ananás a ďalšie): Vláknité potraviny musíte pred spracovaním nakrájať na malé kúsky. Ak je zaseknutá výpust pre dužinu, stlačte 2x - 3x REVERSE - OFF - FORWARD tlačidlá v tomto poradí. Pre lepší výsledok od- Ak sa vlákna potravín Odporúčame kombino-...
  • Seite 63 Ako rozobrať a vyčistiť prístroj 1. Vypnite prístroj a odpojte kábel z elektrickej 4. Odstráňte šnek, sitko a rotujúcu stierku z zásuvky. nádoby prístroja. Prístroj vyčistite kefkou, ktorý bol dodaný s prístrojom. Poznámka: - Vyberte všetku dužinu z nádoby pred vypnutím prístroja.
  • Seite 64 Ako používať sitko na výrobu zmrzliny 1. Aby ste zostavili hornú časť prístroja, umiestnite šnek a nástavec na výrobu zmrzliny do nádoby a uzavrite veko. Vložte nástavec na výrobu zmrzliny do nádoby a uistite sa, že sú spojené červené bodky na sitku a nádobe. Vložte šnek do sitka a pootočte ním.
  • Seite 65 Riešenie problémov s prístrojom PROBLÉM RIEŠENIE • Skontrolujte, či je kábel správne zapojený do elektrickej zásuvky • Skontrolujte, či je veko a nádoba prístroje správne zostavená Pokiaľ prístroj nepracuje: • Skontrolujte, či je horná časť prístroja a nádoba správne zostavená •...
  • Seite 66 • Skontrolujte, či je kábel správne zapojený do elektrickej zásuvky • Skontrolujte, či sú všetky časti prístroja správne zostavené • Ak vložíte príliš veľa surovín, môže dôjsť k zastaveniu prístroja Počas • Ak sa prístroj zastaví v dôsledku prílišného množstva surovín, stlačte 2x - prevádzky sa 3x REVERSE - OFF- ON tlačidlá...
  • Seite 67 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen használatát. A készülék részei: 1. Nyílás töltéshez. 2. Fedél 3. Facsaró konténer 4. Intelligens zár 5. Alap 6. Forgó spatula 7. Szűrő 8. Csiga 9.
  • Seite 68: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások: A készülék használatakor ügyeljen a következő biztonsági előírásokra: 1. A készüléket nem használhatják gyermekek 8 éves kor alatt és a csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezők, csak felnőtt felügyelete mellett. 2. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. 3.
  • Seite 69 Dupla nyílás az ételek beadagolására - az egyik az egész darabok (például alma), a második hosszúkás anyag. 1. Nyissa ki a fedelet az egész gyümölcsökhöz, mint az alma, narancs (ábra. 1) 2. Nyílás a hosszúkás zöldségekhez, mint a répa (ábra. 2) Hogyan kell a készüléket összeszerelni Lépés 1 Felső...
  • Seite 70 Krok 1 felső rész összeszerelése Első használat előtt gondosan tisztítsa mega ksézülék részeit. Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy a szilikon zár és szilikon gyűrű tömítés helyén van e. 1. Gondosan helyezze a szilikon zarat a nyílás- 2. Helyezze a csigát a szitába. A csigának a ba és kijön a rost.
  • Seite 71 Lépés 2 Alsó rész összeszerelése az alappal Tipp: összeállításának megkönnyítésére a fe- 5. Helyezze a tartályt az alapra, a 3 lyuknak a delet tartsa a töltő csővel és óramutató járásá- tartályba kell illeszkedniük a három résbe aaz val megegyező irányba amint az ábrán látható. alapon.
  • Seite 72 Hogyan kell működtetni a készüléket Lépés 3 Egész darabok behelyezése a facsaróba Megjegyzés: Rostos leveles zöldségek (zeller, káposzta és egyéb): • Szedjen szét minden szárt. Külső szárakat vágja max. 10 cm-re vagy annál kisebbre. • Helyezze a levélzöldségek a facsaróba. Váltogassa a leveles részt a szárral. Mielőtt munkához látnaválassza külön a kemény magot és a magvakat.
  • Seite 73 Működtetési tippek Lépés 1 Miután előkészíti a hozzávalókat, csatlakoztassa a kábelt egy konnektorba Megjegyzés: Ne érintse meg a kábelt nedves kézzel, ez áramütést vagy tüzet okozhat. Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó biztonságos. Lépés 2 Nyomja meg a gombot, hogy elindítsa az eszközt Megjegyzés: Forward: Lassan dolgozza fel az élelmiszert Reverse (Fordított üzemmód): felengedi az élelmiszert ha azok elakadtak...
  • Seite 74 5. Ne tegyen a készülékbe már feldolgozott pépet. Ez oda vezethet, hogy megáll, vagy nem lenne lehetséges, hogy kinyissa a fedelet. 6. Kis magvakat tartalmazó alapanyagok után mindig gondosan tisztítsa meg a készüléket. Hogyan tisztítható a szilikon spatula Szilikon spatula könnyen levehető, így könnyen tisztítható. A tisztítás után a gumibetétet helyezze a szilikon a kerethez az ábrán látható...
  • Seite 75 Tippek alapanyagokhoz Ha nem tartja be a használati útmutatásokat az alapanyagokkal kapcsolatban az a készülék meghibásodásához vezethez. A következő anyagokat ne helyezze a készülékbe: Őszibarack, nektarin, szilva, mangó és így Kemény tovább. magok Mielőtt facsaró, távolítsa el ezeket a magokat. Ananász, görögdinnye, narancs...
  • Seite 76 Hozzávalók előkészítése Minden élelmiszer különböző mennyiségű gyümölcslét eredményez. Hozam: • Az optimális eredmény érdekében ebben a füzetben szereplők serint járjon el. • Lassan helyezze az alapanyagokat a észülékbe, az eredmény minősége ettől is függhet. Puha gyümölcs és zöldség (például narancs paradicsom): •...
  • Seite 77 Kemény gyümölcs és zöldség (sárgarépa, burgonya, répa, spenót, stb) Kemény gyümölcsök élelmiszer-feldol- Hozamának növe- és zöldségek okoz- gozás előtt áztassuk lésére, használjon hatják a motor terhe- hideg vízben, és vá- élelmiszereket ma- lését, és megállását. gjuk kisebb darabokra. gas víztartalommal. Tippek a felkészüléshez: Vágjuk az alapanyagokat 2-3 cm szélességűre vagy 10-15 cm hosszúakra.
  • Seite 78 Rostos és / vagy kemény élelmiszerek (zeller, ananász és egyéb): Rostos élelmiszereket szükséges a feldolgozás előtt kis darabokra vágni. Ha elakad a rost kiengedő nyílás, nyomja 2x - 3x REVERSE - OFF - FORWARD gombot. A legjobb eredmény ér- Ha az étel elakat a csiga Javasoljuk a rostos élel- dekében javasoljuk...
  • Seite 79 A gép szétszerelése és tisztítása 1. Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a tápkábelt 4. Távolítsa el a csavart, és egy forgó szitkot a az elektromos aljzatból. készülék tartályából. Tisztítsa meg a készüléket kefével amely a készülék tartozéka. Megjegyzés: Ha a fedél nem nyílik amiatt mert elakadtak a magvak, kapcsolja be a készüléket 30 másodpercre a folyama- tos működést.
  • Seite 80 Hogyan kell használni a szűrőt fagylalthoz 1. Helyezze a fagylalt készítéséhez szükséges tartozékot készülékre és helyezze rá a fedelet - Helyezze a fúvókát a fagylalt a tartályba, és győződjön meg arról, hogy csatlakoznak-e a piros pöttyök a szitán és a tartályon. - Helyezze a csigát a szitára, és kapcsolja be.
  • Seite 81 Problémák kezelése PROBLÉMA MEGOLDÁS • Ellenőrizze, hogy a kábel be van dugva • Ellenőrizze, hogy a fedél és a tartály eszköz megfelelően előkészített Ha nem működik a • Ellenőrizze, hogy a készülék felső része és a tartály megfelelően van öss- készülék: zeszerelve •...
  • Seite 82 • Ellenőrizze, hogy a kábel be van dugva • Ellenőrizze, hogy minden alkatrész helyesebón van összerakva. • Ha túl sok alapanyagot helyez a tartályba leáll a készüélék. Működés • Ha a túl sok összetevő miatt leáll nyomja meg 2x - 3x REVERSE - OFF- ON közben a gombot ebben a sorrendben.
  • Seite 83 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. Części urządzenia; 1. Otwór do napełniania 2. Pokrywa 3. Pojemnik 4. Zawór odcinający inteligentny 5. Podstawa główna 6. Zgarniacz obrotowy 7. Sitko 8. Wałek ślimakowy 9. Popychacz 10. Szczotka czyszcząca...
  • Seite 84: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa: Podczas eksploatacji tego urządzenia elektrycznego należy stosować się do poniższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa: 1. Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci poniżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub nie posiadające wystarczającego doświadczenia i umiejętności, jeżeli nie znajdują...
  • Seite 85 Podwójny otwór do wprowadzania produktów – jeden dla np. owoców w całości kusy (np. jabłka) drugi dla produktów o kształcie wydłużonym. 1. Otwórz pokrywkę dla włożenia produktów kulistych jak np. jabłka, pomarańcze (patrz ilustracja 1) 2. Otwór dla warzyw o kształcie wydłużonym, jak np. marchew (patrz ilustracja 2) Części urządzenia;...
  • Seite 86 Krok 1 zmontowania części górnej Przed pierwszym użyciem należy starannie umyć wszystkie elementy. Przed zmontowaniem należy sprawdzić, czy silikonowa zaślepka i pierścień silikonowy są prawi- dłowo umieszczone. 1. Dokładnie wcisnąć silikonową zaślepkę w 2. Umieścić wałek ślimakowy w sitku. Wałek otwór służący do spustu miąższu.
  • Seite 87 Krok 2 Zmontowanie części górnej z podstawą główną Rada: W celu ułatwienia zmontowania należy 5. Umieścić pojemnik na podstawie głównej, uchwycić pokrywę z rurką napełniania i obrócić przy czym 3 otwory w pojemniku muszą zostać zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w spo- wprowadzone do 3 wpustów na podstawie sób przedstawiony na ilustracji.
  • Seite 88 Jak użytkować urządzenie Krok 3 Ułożenie całych kawałków produktów w urządzeniu Uwaga: Włókniste warzywa liściaste (seler, kapusta i inne): • Oddzielić wszystkie łodyżki. Zewnętrzne twarde łodyżki pokroić na kawałki o długości maks. 10 cm. • Warzywa liściaste włożyć do wyciskarki. Przemiennie umieszczać liście z łodyżkami. Przed przetwarzaniem usunąć...
  • Seite 89 Rady eksploatacyjne Krok 1 Po przygotowaniu składników, podłączyć przewód zasilania do gniazda wtykowego Uwaga: Nie dotykać przewodu zasilania mokrymi rękoma, może skutkować to porażeniem prądem elek- trycznym lub spowodować pożar. Sprawdzić, czy gniazdo wtykowe jest bezpieczne. Krok 2 Nacisnąć przycisk uruchamiający urządzenie Uwaga: Forward: Wolno poddaje obróbce produkty spożywcze.
  • Seite 90 4. Nie używać produktów spożywczych zawierających dużą ilość oleju lub tłuszczu. Nie korzystać urządzenia w celu pozyskania oleju roślinnego z żywności. Jeżeli olej roślinny/zwierzęcy dostałby się do ślimaka, mogłoby spowodować to uszkodzenie urządzenia. 5. Do urządzenia nie wprowadzać już przetworzonego miąższu. Może spowodować to zatrzymanie urządzenia, ewentualnie niemożliwość...
  • Seite 91 Rady dotyczące przetwarzanych produktów Niestosowanie się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia mechanicznego urządzenia. Do urządzenia nie wkładać następujących produktów spożywczych: brzoskwinie, nektarynki, śliwki, mango i inne. Przed wyciskaniem soku pestki należy usunąć. Pestki twarde Ananas, melon, pomarańcze i inne. Przed przystąpieniem do wyciskania soku na- Twarda skórka leży skórkę...
  • Seite 92 Przygotowanie składników Każdy produkt ma inną zawartość soku. Wydajność soku W celu uzyskania optymalnej wydajności soku należy składniki pokroić zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w niniejszej instrukcji. Produkty wprowadzać do urządzenia wolno. Wydajność soku może być uzależniona od prędkości wyciskania. Miękkie owoce i warzywa (np. pomarańcze, pomidory): •...
  • Seite 93 Twarde owoce i warzywa (marchew, ziemniaki, buraki, szpinak i inne) Twarde owoce i war- Te produkty spoży- W celu zwiększenia zywa mogą obciążyć wcze należy przed wydajności soku silnik i spowodować wyciskaniem namoc- należy stosować zatrzymanie wycis- zyć w zimnej wodzie produkty zawierają- karki.
  • Seite 94 Włókniste i/lub twarde produkty (seler, ananas i inne): Produkty włókniste przed wyciskaniem pokroić na małe kawałki. Jeżeli zapchany jest wylot miąższu, nacisnąć 2x – 3x przyciski REVERSE – OFF – FORWARD w podanej kolejności. W celu osiągnięcia leps- Jeżeli włókna z produk- Zalecamy łączenie pro- zego wyniku zalecamy tów spożywczych owiną...
  • Seite 95 Jak rozebrać i wyczyścić wyciskarkę 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód 4. Wyjąć wałek ślimakowy, sitko i zgarniacz zasilania z gniazda wtykowego. obrotowy z pojemnika wyciskarki. Wyciskarkę oczyścić szczoteczką będącą na wyposażeniu Uwaga: wyciskarki. Usunąć całą ilość miąższu z pojemnika przed wyłąc- zeniem wyciskarki.
  • Seite 96 Jak używać sitka do przygotowania lodów 1. W celu zmontowania części górnej wyciskarki należy wstawić wałek ślimakowy i nadstawkę do produkcji lodów w pojemniku i zamknąć pokrywę. Wstawić nadstawkę do produkcji lodów do pojemnika i upewnić się, że pokrywają się czerwone kropki na sitku i pojemniku. Wstawić...
  • Seite 97 Rozwiązywanie problemów związanych z działaniem wyciskarki PROBLEM ROZWIĄZANIE • sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazda wtykowego Jeżeli urządze- • sprawdzić, czy prawidłowo zainstalowana jest pokrywa i pojemnik urządzenia nie nie działa: • sprawdzić, czy prawidłowo jest zmontowana część górna urządzenia z pojemnikiem •...
  • Seite 98 • sprawdź, czy przewód zasilający jest właściwie podłączony do gniazda wtykowego • sprawdź, czy wszystkie części urządzenia są prawidłowo zmontowane • jeżeli została do urządzenie zbyt duża ilość produktów, urządzenie może pr- zerwać pracę Podczas pracy • zatrzymanie urządzenia w wyniku wprowadzenia nadmiernej ilości produk- dochodzi do za- tów, naciśnij 2x –...
  • Seite 100 Food processor “Promesso“ powerful blenders “Smoothie” vertical juicers “Emotion” horizontal juicers “Chamber” and “Gourmet” food dehydrators “Harmony” more products G21...

Inhaltsverzeichnis