Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Kuchenka mikrofalowa
Mikrohullámú sütő
Микроволновая печь
CZ
MT5417
SK
PL
LV
EN
Mikroviļņu krāsns
Microwave oven
Mikrowellenherd
Cuptor cu microunde
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept MT5417

  • Seite 1 Mikrovlnná trouba Mikroviļņu krāsns Mikrovlnná rúra Microwave oven Kuchenka mikrofalowa Mikrowellenherd Mikrohullámú sütő Cuptor cu microunde Микроволновая печь MT5417...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 4 • Nepoužívejte spotřebič k ohřevu vajec ve skořápce a celých vařených vajec, může dojít k jejich explozi, i po skončení ohřevu. • Potraviny se slupkou (párky, brambory, ovoce apod.) před ohřevem několikrát propíchněte. • Nepoužívejte spotřebič ke smažení jídel. Horký olej může poškodit části spotřebiče nebo způsobit popáleniny kůže. • Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené. Nechte je opravit v autorizovaném servisu. • Z důvodu ochrany před mikrovlnným zářením je nebezpečné pro neoprávněné osoby provádět jakýkoliv servisní zásah nebo opravu, např. sejmutí krytu, který chrání před mikrovlnným zářením. • Nepoužívejte spotřebič k přípravě a ohřevu potravin v uzavřených nádobách, mohou explodovat. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. MT5417...
  • Seite 5: Rádiové Rušení

    5. Zapojte spotřebič do jiné zásuvky, aby byly ostatní spotřebiče na jiných elektrických okruzích. POPIS VÝROBKU 1. Bezpečnostní uzavírací systém 2. Dvířka 3. Držadlo dvířek 4. Okno dvířek trouby 5. Pojezdové kolo 6. Otočný skleněný talíř 7. Ovládací panel MT5417...
  • Seite 6: Popis Ovládacího Panelu

    Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít vně i uvnitř vlhkým hadříkem. Všechny odnímatelné části umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu.. POZOR! Otevírejte dvířka trouby pomalu a opatrně. Při otevření dvířek v průběhu přípravy nebo po ukončení přípravy pokrmů se uvolňuje velké množství páry a ze spodní hrany dvířek může odkapávat zkondenzovaná horká voda. Hrozí nebezpečí opaření. MT5417...
  • Seite 7 Pozn.: Pokud během vaření otevřete dvířka, vaření se automaticky přeruší. Po zavření dvířek vaření pokračuje. 6. Pokud potřebujete ukončit právě probíhající program před uplynutím nastavené doby, stiskněte tlačítko Stop/ Cancel. Dalším stiskem tohoto tlačítka zastavený program vynulujete a zobrazí se denní čas. 7. Po ukončení vaření se spotřebič sám vypne. 8. Otevřete dvířka a vyjměte pokrm. MT5417...
  • Seite 8 5. Opakovaným stiskem tlačítka Power nastavte požadovaný výkon 0 – 100 %. 6. Otáčením tlačítka Time/Menu nastavte požadovanou dobu vaření. 7. Stisknutím tlačítka Time/Menu spotřebič zapne první fázi vaření (1S), po jejím uplynutí se automaticky zapne fáze 2 (2S). 8. Pokud potřebujete přerušit vaření, např. abyste pokrm zamíchali, stiskněte tlačítko Stop/Cancel a otevřete dvířka. Po zavření dvířek stiskněte tlačítko Time/menu a vaření bude pokračovat. Pozn.: Pokud během vaření otevřete dvířka, vaření se automaticky přeruší. Po zavření dvířek vaření pokračuje. MT5417...
  • Seite 9 Šálek (200 ml) Rýže Těstoviny Brambory Porce (230 g) Přihřívání Ryby Pizza Popcorn Porce (100 g) 1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka. 2. Otočením tlačítka Time/Menu proti směru hodinových ručiček zvolte požadovaný program. vaření. 3. Opakovaným stiskem tlačítka Weight adjust nastavte přibližnou hmotnost nebo množství vařené potraviny. 4. Stisknutím tlačítka Time/Menu se spotřebič zapne. 5. Po ukončení vaření se spotřebič sám vypne. 6. Otevřete dvířka a vyjměte pokrm. MT5417...
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Příčina Řešení Spotřebič nepracuje. Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do Zkontrolujte připojení zástrčky. zásuvky. Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem. Špatně zavřená dvířka. Překontrolujte dvířka spotřebiče. Případnou nečistotu nebo cizí předměty odstraňte. MT5417...
  • Seite 11: Ochrana Životního Prostředí

    životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. MT5417...
  • Seite 12: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 13 • Z dôvodu ochrany pred mikrovlnným žiarením je nebezpečné pre neoprávnené osoby vykonávať akýkoľvek servisný zásah alebo opravu, napr. odobratie krytu, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením. • Nepoužívajte spotrebič na prípravu a ohrev potravín v uzatvorených nádobách, môžu explodovať. • Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. MT5417...
  • Seite 14: Rádiové Rušenie

    5. Zapojte spotrebič do inej zásuvky, aby boli ostatné spotrebiče na iných elektrický okruhoch. POPIS VÝROBKU 1. Bezpečnostný uzatvárací systém 2. Dvierka 3. Držadlo dvierok 4. Okno dvierok rúry 5. Obežné koleso 6. Otočný sklenený tanier 7. Ovládací panel MT5417...
  • Seite 15: Návod Na Obsluhu

    6. Zástrčka prívodného kábla musí byť jednoducho dostupná, aby ju bolo možné v prípade potreby odpojiť od elektrickej siete. UPOZORNENIE Než uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku utrieť vlhkou textíliou. Všetky odnímateľné časti umyte v teplej vode s prídavkom saponátu. POZOR! Otvárajte dvierka rúry pomaly a opatrne. Pri otvorení dvierok a v priebehu prípravy alebo po ukončení prípravy pokrmov sa uvoľňuje veľké množstvo pary a zo spodnej hrany dvierok môže odkvapkávať skondenzovaná horúca voda. Hrozí nebezpečenstvo oparenia. MT5417...
  • Seite 16 Pozn.: Pokiaľ počas varenia otvoríte dvierka, varenie sa automaticky preruší. Po zatvorení dvierok varenie pokračuje. 6. Pokiaľ potrebujete ukončiť práve prebiehajúci program pred uplynutím nastavenej doby, stlačte tlačidlo Stop/ Cancel. Ďalším stlačením tohto tlačidla zastavený program vynulujete a zobrazí sa denný čas. 7. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne. 8. Otvorte dvierka a vyberte pokrm. MT5417...
  • Seite 17 Pozn.: Pred spustením programu sa vždy uistite, že sú v rúre vložené potraviny. Funkcia viacfázového varenia Varenie niektorých pokrmov vyžaduje niekoľko fáz (napr. dlhé, mierne varenie s krátkym, intenzívnym varením na konci). a) 2 fázy varenia 1. Vložte pokrm do rúry a zatvorte dvierka. 2. Opakovaným stlačením tlačidla Power nastavte požadovaný výkon 0 – 100 %. 3. Otáčaním tlačidla Time/Menu nastavte požadovanú dobu varenia. 4. Stlačením tlačidla Multi stage cooking zvolíte 2. fázu varenia (na displeji sa zobrazí 2S). 5. Opakovaným stlačením tlačidla Power nastavte požadovaný výkon 0 – 100 %. 6. Otáčaním tlačidla Time/Menu nastavte požadovanú dobu varenia. 7. Stlačením tlačidla Time/Menu spotrebič zapne prvú fázu varenia (1S), po jej uplynutí sa automaticky zapne fáza 2 (2S). 8. Pokiaľ potrebujete prerušiť varenie, napr. aby ste pokrm pomiešali, stlačte tlačidlo Stop/Cancel a otvorte dvierka. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Time/menu a varenie bude pokračovať. Pozn.: Pokiaľ počas varenia otvoríte dvierka, varenie sa automaticky preruší. Po zatvorení dvierok varenie pokračuje. MT5417...
  • Seite 18 Šálka (200 ml) Ryža Cestoviny Zemiaky Porcia (230 g) Prihrievanie Ryby Pizza Popcorn Porcia (100 g) 1. Vložte pokrm do rúry a zatvorte dvierka. 2. Otočením tlačidla Time/Menu proti smeru hodinových ručičiek zvoľte požadovaný program varenia. 3. Opakovaným stlačením tlačidla Weight adjust nastavte približnú hmotnosť alebo množstvo varenej potraviny. 4. Stlačením tlačidla Time/Menu sa spotrebič zapne. 5. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne. 6. Otvorte dvierka a vyberte pokrm. MT5417...
  • Seite 19: Čistenie A Údržba

    Pokiaľ je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, kontaktujte distribútora. Neudržiavanie spotrebiča v čistote by mohlo viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by tak mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a mať za následok vznik nebezpečnej situácie. RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém Príčina Riešenie Spotrebič nepracuje. Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka Skontrolujte pripojenie zástrčky. do zásuvky. Zásuvka nie je napájaná. Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom. Zle zatvorené dvierka. Prekontrolujte dvierka spotrebiča. Prípadnú nečistotu alebo cudzie predmety odstráňte. MT5417...
  • Seite 20: Ochrana Životného Prostredia

    Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. MT5417...
  • Seite 21: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 22 • Nie należy używać urządzenia do przygotowania i podgrzewania żywności w zamkniętych pojemnikach, grozi to ich eksplozją. • Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. MT5417...
  • Seite 23: Instrukcja Uziemienia

    5. Podłączenie kuchenki do innego gniazdka, aby pozostałe odbiorniki były podłączone do innego obwodu elektrycznego. OPIS PRODUKTU 1. Bezpieczny system zamykania 2. Drzwiczki 3. Uchwyt drzwiczek 4. Okno drzwiczek kuchenki 5. Kółko jezdne 6. Obrotowy talerz szklany 7. Panel sterowniczy MT5417...
  • Seite 24: Instrukcja Obsługi

    ściereczką. Wszystkie części ruchome należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem środka czyszczącego. UWAGA! Drzwiczki kuchenki należy otwierać powoli i ostrożnie. Przy otwieraniu drzwiczek, w czasie przygotowania lub po zakończeniu przygotowania potraw, uchodzi duża ilość pary, a z dolnej krawędzi drzwiczek może kapać skroplona gorąca woda. Grozi niebezpieczeństwem poparzenia. MT5417...
  • Seite 25 Uwaga: Jeżeli w czasie gotowania drzwiczki zostaną otwarte, gotowanie zostanie automatycznie przerwane. Po zamknięciu drzwiczek, gotowanie włączy się ponownie. 6. Jeżeli istnieje potrzeba przerwania trwającego programu przed upłynięciem nastawionego czasu, należy wcisnąć przycisk Stop/Cancel. Ponowne wciśnięcie tego przycisku spowoduje anulowanie zatrzymanego programu i wyświetlenie aktualnego czasu. MT5417...
  • Seite 26 Uwaga: Przed uruchomieniem programu zawsze należy sprawdzić, czy do kuchenki jest włożona żywność. Funkcja gotowania wielofazowego Gotowanie niektórych produktów wymaga kilku faz (np. długie, lekkie gotowanie z krótkim, intensywnym gotowaniem pod koniec). a) 2 fazy gotowania 1. Włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki. 2. Powtarzając wciśnięcie przycisku Power, ustawić wymaganą moc 0 – 100%. 3. Obracając przycisk Time/Menu ustawić wymagany czas gotowania. 4. Wciśnięcie przycisku Multi stage cooking uruchomi wybór 2 fazy gotowania (na wyświetlaczu wyświetli się 2S). 5. Powtarzając wciśnięcie przycisku Power, ustawić wymaganą moc 0 – 100%. 6. Obracając przycisk Time/Menu ustawić wymagany czas gotowania. 7. Wciśnięcie przycisku Time/Menu włączy pierwszą fazę gotowania (1S), po jej zakończeniu automatycznie włączy się faza 2 (2S). MT5417...
  • Seite 27 13. Ponowne wciśnięcie tego przycisku spowoduje anulowanie programu i wyświetlenie aktualnego czasu. 14. Po zakończeniu gotowania, urządzenie wyłączy się samo. 15. Otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność. Programy fabryczne Urządzenie posiada 8 programów ustawionych fabrycznie: Numer programu Żywność/potrawa Jednostki nastawienia Mleko, kawa, herbata Filiżanka (200 ml) Ryż Makaron Ziemniaki Porcja (230 g) Odgrzewanie Ryby Pizza Popcorn Porcja (100 g) MT5417...
  • Seite 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Po upływie tego czasu, wnętrze kuchenki należy wysuszyć delikatną ściereczką. Jeżeli trzeba wymienić żarówkę wewnętrzną, należy skontaktować się z dystrybutorem. Nie utrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić do uszkodzenia powierzchni, co z kolei może mieć wpływ na żywotność urządzenia i doprowadzić do sytuacji niebezpiecznych. MT5417...
  • Seite 29: Rozwiązywanie Problemów

    Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. MT5417...
  • Seite 30: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák. Műszaki adatok Feszültség 230-240 V ~ 50 Hz Teljesítmény...
  • Seite 31 • Ne használja a készüléket zárt edényben lévő élelmiszerek készítéséhez vagy melegítéséhez, mivel azok felrobbanhatnak. • Ne próbálja a készüléket egyedül megjavítani. Bármilyen meghibásodás esetén forduljon egy garanciális javításokkal megbízott szakszervizhez. A gyártó utasításainak be nem tartása a jótállás megszűnésével jár. MT5417...
  • Seite 32: Földelési Utasítások

    4. Helyezze a mikrohullámú sütőt a vevőkészüléktől távolabb. 5. Csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt más konnektorba, hogy a többi vevőkészülék legyen más áramkörre csatlakoztatva. TERMÉKLEÍRÁS 1. Biztonsági reteszelő rendszer 2. Ajtó 3. Ajtófogantyú 4. Sütőajtó ablaka 5. Görgős gyűrű 6. Forgó üvegtányér 7. Kezelőegység MT5417...
  • Seite 33: Használati Útmutató

    öblítse el meleg, szappanos vízben. FIGYELEM! A készülék ajtaját mindig lassan és óvatosan nyissa ki. Ha a készülék ajtaját ételkészítés közben vagy után kinyitja, nagy mennyiségű gőz szabadulhat ki, az ajtó alsó pereméről pedig lecsapódott forró víz csepeghet. Leforrázódás veszélye áll fenn! MT5417...
  • Seite 34 Megj.: Ha főzés közben kinyitja az ajtót, akkor a főzés automatikusan megszakad. Az ajtó becsukását követően a főzés ismét folytatódik. 6. Ha az éppen futó programot a beállított idő letelte előtt be szeretné fejezni, akkor nyomja meg a Stop/Cancel gombot. A Stop/Cancel gomb további megnyomására a program törlődik, és a kijelzőn a pontos idő jelenik meg. MT5417...
  • Seite 35 1. Helyezze az ételt a sütőbe, majd csukja be az ajtót. 2. A Power gomb ismételt megnyomásával állítsa be a kívánt teljesítményt 0 – 100 %. 3. A Time/Menu gomb forgatásával állítsa be a kívánt főzési időt. 4. A Multi stage cooking gomb megnyomásával beállíthatja a 2. főzési szakaszt (a kijelzőn 2S jelenik meg). 5. A Power gomb ismételt megnyomásával állítsa be a kívánt teljesítményt 0 – 100 %. 6. A Time/Menu gomb forgatásával állítsa be a kívánt főzési időt. 7. A Time/Menu gomb megnyomásával a készülék elindítja az 1. főzési szakaszt (1S), majd ennek letelte után automatikusan bekapcsol a 2. főzési szakasz (2S). MT5417...
  • Seite 36 15. Nyissa ki az ajtót és vegye ki az ételt. Gyárilag beállított programok Összesen 8 gyárilag beállított program közül választhat. Programszám Élelmiszer/étel Beállítási egység Tej, kávé, tea Csésze (200 ml) Rizs Tésztafélék Burgonya Adag (230 g) Melegítés Pizza Popcorn Adag (100 g) MT5417...
  • Seite 37: Tisztítás És Karbantartás

    5 perc letelte után törölje szárazra a sütő belsejét egy puha törlőruhával. A belső izzó cseréjéhez lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójával. Ha a készüléket nem tartja tisztán, ez a készülék felületének megrongálódását okozhatja, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát és veszélyes helyzetek kialakulásához vezethet. MT5417...
  • Seite 38: Problémák Megoldása

    újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást. MT5417...
  • Seite 39: Технические Параметры

    БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ Благодарим Вас за приобретение изделия марки „Concept“ („Концепт“) и надеемся, что вы останетесь довольны нашим изделием в течение всего срока его службы. Прежде чем приступить к использованию изделия, внимательно изучите руководство по эксплуатации и сохраните его. Проследите, чтобы другие лица, которые будут пользоваться изделием, также ознакомились...
  • Seite 40: Опасность Ожога

    • Не используйте прибор, если дверца или уплотнение дверцы повреждены. Доставьте прибор для ремонта в авторизованный сервисный центр. • Ввиду опасности возможного микроволнового излучения не рекомендуется лицам, не имеющим соответствующего разрешения, проводить какие-либо сервисные работы или ремонт прибора, например, снятие кожуха, предохраняющего от микроволнового излучения. • Не готовьте и не подогревайте в приборе продукты в плотно закрытых емкостях — они могут взорваться. Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. В случае несоблюдения указаний производителя и самостоятельного ремонта прибора гарантия теряет силу. MT5417...
  • Seite 41 5. Подключите прибор к другой розетке, чтобы остальные бытовые приборы были в других электрических цепях. OPIS PRODUKTU 1. Система защитных замков 2. Дверца 3. Рукоятка дверцы 4. Смотровое стекло дверцы печи 5. Роликовое кольцо 6. Вращающаяся стеклянная тарелка 7. Панель управления MT5417...
  • Seite 42: Описание Панели Управления

    По гигиеническим соображениям, прежде чем начать использовать прибор, протрите его внутри и снаружи влажной салфеткой. Все съемные части вымойте в теплой воде с добавлением моющего средства. ВНИМАНИЕ! Открывайте дверцу прибора осторожно и медленно. При открытии дверцы в ходе или после окончания приготовления пищи наружу выходит большое количество пара и с нижней грани дверцы может капать конденсированная горячая вода. Существует опасность получения ожога. MT5417...
  • Seite 43 Установка текущего времени 1. Нажмите кнопку Clock. 2. Поворотом кнопки Time/Menu установите текущий час. 3. Нажмите кнопку Clock. 4. Поворотом кнопки Time/Menu установите текущие минуты. 5. Нажмите кнопку Clock для подтверждения. Примечание: При нажатии кнопки Clock во время приготовления пищи в течение 5 секунд будет отображаться текущее время. Режим приготовления пищи 1. Вложите продукты в печь и закройте дверцу. 2. Повторным нажатием кнопки Power установите требуемую мощность в пределах 0–100 %. 3. Поворотом кнопки Time/Menu установите требуемое время приготовления. 4. Нажатием кнопки Time/Menu включите прибор. 5. Если необходимо прервать готовку, например, для перемешивания пищи, то нажмите кнопку Stop/Cancel и откройте дверцу. После закрытия дверцы нажмите кнопку Time/menu — процесс приготовления будет продолжаться. MT5417...
  • Seite 44 2. Нажмите кнопку Pre-set. 3. Поворотом кнопки Time/Menu установите требуемый час включения программы. 4. Нажмите кнопку Pre-set. 5. Поворотом кнопки Time/Menu установите требуемые минуты включения программы. 6. Нажатием кнопки Time/Menu включите отсчет. Примечание: Перед включением программы всегда сначала проверьте, вложены ли в печь продукты. Режим приготовления пищи в несколько этапов Приготовление некоторых блюд требует нескольких этапов — фаз (например, продолжительное приготовление при малой мощности с короткой интенсивной варкой в конце программы). a) 2 этапа приготовления 1. Вложите продукты в печь и закройте дверцу. 2. Повторным нажатием кнопки Power установите требуемую мощность в пределах 0–100 %. 3. Поворотом кнопки Time/Menu установите требуемое время приготовления. MT5417...
  • Seite 45 После закрытия дверцы процесс будет продолжаться. 12. Если необходимо окончить текущую программу до истечения установленного времени, то нажмите кнопку Stop/Cancel. 13. При повторном нажатии той же кнопки программа сбросится и отобразится текущее время. 14. По окончании процесса приготовления прибор автоматически выключится. 15. Откройте дверцу и выньте продукт. Предварительно установленные программы Прибор имеет в общей сложности 8 предварительно установленных программ: Номер программы Продукт/блюдо Единицы установки Молоко, кофе, чай Чашка (200 мл) Рис г Макаронные изделия г Картофель Порция (230 г) MT5417...
  • Seite 46: Очистка И Уход

    Не погружайте шнур питания, штепсельную вилку или сам прибор в воду или в другую жидкость. Съёмные рабочие принадлежности вымойте в тёплой воде с моющим средством и ополосните их в чистой воде. Уплотнение дверцы, внутренние и наружные поверхности прибора очищайте влажной салфеткой. Можно использовать жидкое моющее средство. Не используйте для чистки жесткую губку, металлическую мочалку, абразивные средства или растворители (бензин, разбавители и т. п.). Они могут повредить защитное покрытие прибора. MT5417...
  • Seite 47: Решение Проблем

    Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидацией этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, службе для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. MT5417...
  • Seite 48: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Krāsnī neko neglabājiet. • Nepārvietojiet ierīci, ja tā ir ieslēgta vai tajā ievietoti karsti priekšmeti vai pārtika. • Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus un pogas. Izmantojiet virtuves cimdus, lai rīkotos ar karstiem piederumiem. • Glabājiet ierīci drošā attālumā no citām ierīcēm; vismaz 10 cm attālumā un vismaz 20 cm virs ierīces. Nodrošiniet, lai būtu drošs attālums starp ierīci un viegli uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, mežģīnēm, galdautiem, papīra, apģērba utt. • Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi cauri režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai sabojāt ierīci. MT5417...
  • Seite 49 • Nelietojiet šo ierīci, kad tajā nav ievietots ēdiens. Ierīcei var rasties bojājumi. • Gatavojot vai sildot pārtiku vai dzērienus mazuļiem, labi sajauciet tos un pārbaudiet temperatūru, lai izvairītos no applaucēšanās. • Uzsildīšana mikroviļņos var izraisīt aizkavētu vārīšanos; rīkojoties ar uzsildītiem šķidrumiem, esiet uzmanīgi. • Nelietojiet ierīci, lai uzsildītu olas čaumalās vai veselas vārītas olas, jo tās var sprāgt pat pēc tam, kad sildīšana ir pabeigta. • Pirms sildīšanas vairākas reizes caurduriet ēdiena apvalku (maizītes ar karstu cīsiņu, kartupeļus, augļus utt.). • Neizmantojiet ierīci ēdienu cepšanai. Karsta eļļa var bojāt ierīces daļas vai izraisīt ādas apdegumus. • Nelietojiet ierīci, ja durvis vai blīvējums ir bojāts. Ierīce jālabo pilnvarotā pakalpojumu centrā. • Lai aizsargātu pret mikroviļņu starojumu, nepilnvarotām personām aizliegts veikt jebkādu tehnisko apkopi vai labošanu, piem., noņemt vāku, kas aizsargā pret mikroviļņu starojumu. • Nelietojiet ierīci, lai gatavotu vai karsētu ēdienus noslēgtos traukos, jo tie var sprāgt. Nav atļauts ierīci labot patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu pakalpojuma centru. Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. MT5417...
  • Seite 50: Ierīces Apraksts

    Brūns = zemsprieguma RADIO TRAUCĒJUMI Ierīces darbība var radīt traucējumus radio, TV vai līdzīgām ierīcēm. Traucējumus var samazināt vai likvidēt, rīkojoties šādi: 1. Notīriet krāsns durvis un blīvējošās virsmas. 2. No jauna noregulējiet radio vai TV uztveršanas antenu. 3. Mainiet ierīces atrašanās vietu attiecībā pret uztvērēju. 4. Novietojiet ierīci tālāk no uztvērēja. 5. Pievienojiet ierīci citai rozetei, lai nodrošinātu, ka ierīces ir pievienotas dažādām ķēdēm. IERĪCES APRAKSTS 1. Drošības slēgšanas sistēma 2. Durvis 3. Durvju aizturis 4. Durvju logs 5. Griešanās rats 6. Rotējošā stikla paplāte 7. Vadības bloks MT5417...
  • Seite 51: Ekspluatācijas Norādījumi

    Nodrošiniet, lai būtu drošs attālums starp ierīci un viegli uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, mežģīnēm, galdautiem, papīra, apģērba utt. 5. Neieslēdziet ierīci, pirms nav kārtīgi piemontēts griešanās rats un rotējošā stikla paplāte. 6. Padeves kabeļa spraudnim jābūt viegli pieejamam, lai to varētu ātri atvienot, ja ir tāda nepieciešamība. PIEZĪME Pirms uzsākt izmantot jaunu ierīci, higiēnas prasību dēļ notīriet virsmu un ierīces iekšpusi ar mitru lupatu. Nomazgājiet visas noņemamās daļas siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. BRĪDINĀJUMS! Atveriet durvis lēni un uzmanīgi. Ja atverat durvis darbības laikā vai pēc gatavošanas, izplūst liels tvaika daudzums un no durvju apakšējās malas var pilēt kondensētais karstais ūdens. Pastāv applaucēšanās risks. Mikroviļņu krāsns sildīšanas principi Izvietojiet ēdienu vienmērīgi. Biezākos gabalus izvietojiet malās. Uzmaniet sildīšanas laiku. Sildiet īsāko ieteicamo laiku un, ja nepieciešams, paildziniet to. Pārkarsēts ēdiens var aizdegties. MT5417...
  • Seite 52 1. Nospiediet pogu Clock (Pulkstenis). 2. Iestatiet stundu, izmantojot pogu Time/Menu (Laiks/Izvēlne). 3. Nospiediet pogu Clock (Pulkstenis). 4. Iestatiet minūtes, izmantojot pogu Time/Menu (Laiks/Izvēlne). 5. Lai apstiprinātu, nospiediet pogu Clock (Pulkstenis). Piezīme: Ja pogu Clock nospiež sildīšanas laikā, var parādīt laiku piecām sekundēm. Sildīšanas funkcijas 1. Ielieciet ēdienu krāsnī un aizveriet durvis. 2. Iestatiet nepieciešamo jaudu no 0 – 100%, atkārtoti spiežot pogu Power (Jauda). 3. Iestatiet sildīšanas laiku, izmantojot pogu Time/Menu (Laiks/Izvēlne). 4. Nospiežot pogu Time/Menu, ierīce tiek ieslēgta. 5. Ja sildīšana jāpārtrauc, piem., lai ēdienu apmaisītu, nospiediet pogu Stop/Cancel (Apturēt/Atcelt) un atveriet MT5417...
  • Seite 53 Atliktas ieslēgšanās funkcija 1. Izvēlieties nepieciešamo sildīšanas vai atkausēšanas programmu un iestatiet jaudu un laiku vai ēdiena svaru. 2. Nospiediet pogu Preset (Iestatīt iepriekš). 3. Iestatiet nepieciešamo programmas sākšanas stundu, griežot pogu Time/Menu (Laiks/Izvēlne). 4. Nospiediet pogu Preset (Iestatīt iepriekš). 5. Iestatiet nepieciešamo programmas sākšanas minūti, griežot pogu Time/Menu (Laiks/Izvēlne). 6. Atskaite sākas, nospiežot pogu Time/Menu. Piezīme: Pirms programmas ieslēgšanas vienmēr pārbaudiet, vai krāsnī ir ēdiens. Funkcija ēdiena gatavošanai vairākos posmos Noteiktu ēdienu gatavošana jāveic vairākos posmos (piem., ilga cepšana vidējā karstumā ar īstu, intensīvu beigu posmu). a) Divi ēdiena gatavošanas posmi 1. Ielieciet ēdienu krāsnī un aizveriet durvis. 2. Iestatiet nepieciešamo jaudu, 0–100%, atkārtoti spiežot pogu Power (Jauda). 3. Iestatiet sildīšanas laiku, izmantojot pogu Time/Menu (Laiks/Izvēlne). 4. Izvēlieties ēdiena gatavošanas 2. posmu, nospiežot pogu Multistage (Vairāki posmi) (parādās uzraksts 2S). 5. Iestatiet nepieciešamo jaudu, 0–100%, atkārtoti spiežot pogu Power (Jauda). 6. Iestatiet sildīšanas laiku, izmantojot pogu Time/Menu (Laiks/Izvēlne). 7. Pēc pogas Time/Menu nospiešanas ierīce sāk pirmo posmu (1S); kad šis posms ir pabeigts, automātiski sākas otrs MT5417...
  • Seite 54 13. Ďalším stlačením tohto tlačidla program vynulujete a zobrazí sa denný čas. 14. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne. 15. Otvorte dvierka a vyberte pokrm. Iepriekš iestatītās programmas Ierīcē ir astoņas iepriekš iestatītas programmas. Programmas numurs Produkts Iestatīšanas vienības Piens, kafija, tēja Tase (200 ml) Rīsi Makaroni Kartupeļi Porcija (230 g) Uzsildīšana Zivs MT5417...
  • Seite 55: Tīrīšana Un Apkope

    Varat aktivizēt bērnu aizturi, turot pogu Stop/Cancel (Apturēt/Atcelt). Atskan pīkstoša skaņa. Tagad vadības bloka pogas ir bloķētas. 2. Varat dezaktivēt bērnu aizturi, turot pogu Stop/Cancel (Apturēt/Atcelt). Atgādinājums Ja neatverat durvis pēc tam, kad ēdiena gatavošana ir pabeigta, skaņas signāls atskan ik pēc divām minūtēm. TĪRĪŠANA UN APKOPE Iztīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes, lai novērstu tauku, piedegušu ēdiena atlieku uzkrāšanos un nepatīkamas smakas. Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no sienas kontaktrozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai pašas ierīces nokļūšanu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Nomazgājiet noņemamās daļas remdenā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un noskalojiet tīrā ūdenī. Notīriet durvju blīvējuma iekšējās un ārējās virsmas ar mitru audumu. Varat lietot šķidru tīrīšanas līdzekli. Nelietojiet sūkļus, metāla birstes, abrazīvus tīrītājus vai šķīdumus (degvielu, atšķaidītāju utt.). Tie bojā aizsargslāni. Var likvidēt iekšpuses smaržas, ielejot citrona sulu un ievietojot citrona mizu mikroviļņu krāsns bļodā, pildītā ar ūdeni, un darba laikā atstājot šo bļodu krāsnī piecas minūtes. Pēc tam iztīriet iekšpusi ar sausu audumu. Ja jānomaina iekšējā gaismas spuldze, sazinieties ar izplatītāju. Ja iekārtu neuztur tīru, virsmas var tikt bojātas, kas var saīsināt tās darbmūžu un radīt bīstamas situācijas. MT5417...
  • Seite 56: Traucējumu Novēršana

    Sarežģījums Iemesls Risinājums Ierīce nedarbojas. Spraudnis nepareizi vai nepietiekami Pārbaudiet spraudņa savienojumu. pievienots elektrotīklam. Elektrotīkla izvads nav darba kārtībā. Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci. Krāsns durvis neveras ciet kārtīgi. Pārbaudiet durvis. Notīriet iespējamos netīrumus vai nepiederošus priekšmetus. REMONTS UN APKOPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. MT5417...
  • Seite 57: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions. TECHNICAL PARAMETERS Voltage 230-240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 58 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. MT5417...
  • Seite 59: Grounding Instructions

    5. Plug the unit in a different socket to make sure other appliances are connected to different circuits. PRODUCT DESCRIPTION 1. Safety closing system 2. Door 3. Door holder 4. Door window 5. Rolling wheel 6. Rotating glass tray 7. Control panel MT5417...
  • Seite 60: Description Of The Control Panel

    Prior to using a new unit, wipe the surface and the inside with a wet cloth for hygienic reasons. Wash all the removable parts in warm water with a detergent. WARNING! Open the door slowly and carefully. When opening the door during operation, or after preparation, a large volume of steam is released, and condensed hot water may drip from the door’s lower edge. There is a risk of scalding. Microwave oven heating principles Place the food evenly. Place thicker sections at the edges. MT5417...
  • Seite 61 Note: If you open the door during operation, the heating will stop automatically. After you close the door, the heating will resume. 6. If you need to stop the current program before the preset time expires, push the Stop/Cancel button. By pushing the button again, you will reset the program and time will be displayed. 7. After the heating stops the unit will turn off. 8. Open the door and remove the food. MT5417...
  • Seite 62: Countdown Function

    Note: If you open the door during operation, the heating will stop automatically. After you close the door, the heating will resume. 9. If you need to stop the current program before the preset time expires, push the Stop/Cancel button. By pushing the button again, you will reset the program and the time will be displayed. MT5417...
  • Seite 63 Portion (230 g) Warming up Fish Pizza Popcorn Portion (100 g) 1. Place the food in the oven and close the door. 2. Select the required program by turning Time/Menu button counter-clockwise. 3. Set the approximate weight or volume of the food by repeatedly pushing the Weight Adjustment button. 4. You will turn the unit on by pushing the Time/Menu button. 5. After the heating stops, the unit will turn off. 6. Open the door and remove the food. MT5417...
  • Seite 64: Cleaning And Maintenance

    The unit does not work. Plug inserted into the mains outlet incor- Check the plug connection. rectly or insufficiently. The mains outlet is not live. Check for voltage, e.g. by connecting another appliance. The oven door is not closed properly. Check the door. Remove possible dirt or foreign objects. MT5417...
  • Seite 65: Repair & Maintenance

    MT5417...
  • Seite 66: Wichtige Sicherheitshinweise

    -verzierung). Kunststoffbehälter oder Papierverpackungen können sich durch Wärme verformen oder entzünden, beobachten Sie diese deshalb während der Vorbereitung. • Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern. • Tragen Sie das Gerät nie im eingeschalteten Zustand oder mit heißem Inhalt. • Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Benutzen Sie die Griffe und Tasten. Sofern Sie mit heißen Teilen hantieren, verwenden Sie Küchenhandschuhe. • Sicheren Abstand des Gerätes zu anderen Geräten von mindestens 10 cm an den Seiten und hinten und 20 cm über dem Gerät einhalten. Besondere Aufmerksamkeit dem Abstand zu brennbaren Stoffen, wie z.B. Möbel, Gardinen, Vorhänge, Bettdecken, Papier, Kleidung etc. widmen. • Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitteröffnungen Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. MT5417...
  • Seite 67 • Gerät nicht benutzen, sofern die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind. Lassen Sie diese in einem autorisierten Service-Center reparieren. • Aufgrund des Schutzes vor der Mikrowellenstrahlung ist es gefährlich für unbefugte Personen irgendeinen Serviceeingriff oder Reparatur, z.B. Abnehmen der Abdeckung, die vor der Mikrowellenstrahlung schützt, durchzuführen. • Gerät nicht zur Vorbereitung und Aufwärmen von Lebensmitteln in geschlossenen Verpackungen benutzen, diese können explodieren. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. MT5417...
  • Seite 68: Anweisungen Zur Erdung

    1. Tür und Dichtoberfläche des Herds reinigen. 2. Empfangsantenne des Radios oder TVs umstellen. 3. Gerät mit Hinsicht auf den Empfänger verlegen. 4. Gerät weiter weg vom Empfänger anbringen. 5. Gerät an eine andere Steckdose anschließen, so dass die anderen Geräte an anderen Stromkreisen angeschlossen sind. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sicherheitsschließsystem 2. Tür 3. Haltegriff der Tür 4. Fenster der Tür des Herds 5. Laufrad 6. Drehteller aus Glas 7. Bedienungspaneel MT5417...
  • Seite 69 Inhalt tragen zu können. 4. Sicheren Abstand des Gerätes zu anderen Geräten von mindestens 10 cm an den Seiten und hinten und 20 cm über dem Gerät einhalten. Besondere Aufmerksamkeit dem Abstand zu brennbaren Stoffen, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Bettdecken, Papier, Kleidung etc. widmen! 5. Das Gerät ohne korrekt aufgesetztes Laufrad und Drehteller aus Glas nicht einschalten. 6. Die Steckdose des Anschlusskabels muss leicht zugängig sein, so dass es möglich ist dieses bei Bedarf vom Stromnetz zu trennen. HINWEIS Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen und von innen mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle abnehmbaren Teile in warmem Wasser mit Saponatzusatz waschen. VORSICHT! Tür der Röhre langsam und vorsichtig öffnen. Beim Öffnen der Tür während der Zubereitung oder nach Beendigung der Speisenzubereitung entweicht eine große Menge Dampf und von der unteren Türkante kann kondensiertes heißes Wasser abtropfen. Es droht Verbrennungsgefahr. MT5417...
  • Seite 70 5. Die Taste Clock zur Bestätigung drücken. Bem.: Durch Drücken der Taste Clock können Sie während des Kochens für 5 Sekunden die Tageszeit anzeigen. Funktion Kochen 1. Legen Sie das Gericht in die Röhre und schließen die Tür. 2. Durch wiederholtes Drücken der Taste Power die gewünschte Leistung 0 – 100 % einstellen. 3. Durch Drehen der Taste Time/Menu die gewünschte Kochzeit einstellen. 4. Durch Drücken der Taste Time/Menu wird das Gerät eingeschaltet. 5. Sofern Sie das Kochen unterbrechen möchten, z.B. um das Gericht umzurühren, drücken Sie die Taste Stop/ Cancel und öffnen Sie die Tür. Nach dem Schließen der Tür drücken Sie die Taste Time/menu und das Kochen wird fortgesetzt. Bem.: Sofern Sie während des Kochens die Tür öffnen, wird das Kochen automatisch unterbrochen. Nach Schließen der Tür setzt das Kochen fort. MT5417...
  • Seite 71 4. Das Display schaltet sich nach kurzer Zeit auf die Anzeige der Tageszeit. Nach Anzeige der Count-Down-Zeit drücken Sie die Taste Timer. 5. Nach Beendigung des Count-Downs ertönt ein Signal. Funktion des verzögerten Einschaltens 1. Wählen Sie das gewünschte Programm Kochen oder Auftauen und stellen Sie dessen Leistung und Zeit oder Gewicht des Lebensmittels ein. 2. Drücken Sie die Taste Pre-set. 3. Durch Drehen der Taste Time/Menu die gewünschte Stunde des Programmbeginns einstellen. 4. Drücken Sie die Taste Pre-set. 5. Durch Drehen der Taste Time/Menu die gewünschten Minuten des Programmbeginns einstellen. 6. Durch Drücken der Taste Time/Menu wird der Count Down eingeschaltet. Bem.: Vor dem Start des Programms vergewissern Sie sich stets, dass sich die Lebensmittel in der Röhre befinden. Funktion des mehrphasigen Kochens Das Kochen mancher Gerichte erfordert mehrere Phasen (z.B. langes, mildes Kochen mit kurzem, intensivem Kochen am Ende). a) 2 Kochphasen 1. Legen Sie das Gericht in die Röhre und schließen die Tür. 2. Durch wiederholtes Drücken der Taste Power die gewünschte Leistung 0 – 100 % einstellen. 3. Durch Drehen der Taste Time/Menu die gewünschte Kochzeit einstellen. MT5417...
  • Seite 72 10. Durch Drücken der Taste Time/Menu wird das Gerät eingeschaltet. Zuerst läuft das Auftauen, dann die erste Kochphase (1S), nach deren Ablauf wird automatisch die zweite Phase (2S) eingeschaltet. 11. Sofern Sie das Kochen unterbrechen möchten, z.B. um das Gericht zu wenden oder umzurühren, drücken Sie die Taste Stop/Cancel und öffnen Sie die Tür. Nach dem Schließen der Tür drücken Sie die Taste Time/menu und das Kochen wird fortgesetzt. Bem.: Sofern Sie während des Kochens die Tür öffnen, wird das Kochen automatisch unterbrochen. Nach dem Schließen der Tür wird das Kochen fortgesetzt. 12. Sofern Sie das Kochen vor Ablauf der eingestellten Zeit beenden möchten, drücken Sie die Taste Stop/Cancel. 13. Durch weiteren Druck dieser Taste stellen Sie das Programm auf Null und es wird die Tageszeit angezeigt. 14. Nach Beenden des Kochens schaltet das Gerät von selbst ab. 15. Die Tür öffnen und das Gericht herausnehmen. Vorgewählte Programme Das Gerät bietet insgesamt 8 Programme an: Programmnummer Lebensmittel/Gericht Einheiten Milch, Kaffee, Tee Tasse (200 ml) Reis Teigwaren Kartoffeln Portion (230 g) MT5417...
  • Seite 73: Reinigung Und Wartung

    Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose der elektrischen Spannung trennen und das Gerät abkühlen lassen. Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Das auswechselbare Zubehör in warmem Seifenwasser abwaschen und mit sauberem Wasser abspülen. Die Türdichtung, Innen- und Außenoberfläche des Gerätes mit einem feuchten Lappen reinigen. Sie können ein flüssiges Saponat verwenden. Zum Reinigen keinen Schwamm, Drahtschwamm, abrasive Mittel oder Lösungsmittel (Benzin, Verdünner etc.) verwenden. Sie könnten die Oberflächenschutzschicht beschädigen. Geruch aus dem Innenraum entfernen Sie, indem Sie in eine tiefe T asse geeignet für die Mikrowelle Wasser einschütten und Saft und Haut einer Zitrone hinzugeben, und 5 Minuten im eingeschalteten Herd lassen. Nach Ablauf dieser Zeit das Innere der Röhre mit einem feinen Lappen trocknen. MT5417...
  • Seite 74: Problemlösungen

    Stecker wird nicht mit Strom versorgt. Prüfen, ob Spannung vorhanden ist, z.B. mit einem anderen Gerät. Schlecht geschlossene Tür Tür des Gerätes prüfen. Eventuelle Verschmutzungen oder Fremdkörper entfernen. SERVICE Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. • Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Materials ab. Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. MT5417...
  • Seite 75 • Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Folosiţi mânerele şi butoanele. Folosiţi mănuşi termoizolante pentru a manipula accesoriile fierbinţi. • Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de alte aparate; 10 cm pe laturi şi în spate şi cel puţin 20 cm deasupra aparatului. Păstraţi o distanţă de siguranţă minimă de cel puţin 10 cm între aparat şi materialele inflamabile, precum mobilă, perdele, mileuri, pături, hârtie, îmbrăcăminte etc. • Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect să intre prin grilă în aparat. Aceasta poate provoca un scurtcircuit, deteriorarea aparatului sau un incendiu. • Nu puneţi în cuptor alimente sau obiecte metalice prea mari. Acestea pot provoca incendii. • Când scoateţi aparatul din priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare. Ţineţi de ştecăr şi scoateţi-l din priză. MT5417...
  • Seite 76 • Nu folosiţi aparatul pentru prăjirea alimentelor. Uleiul încins poate deteriora piesele din aparat, sau poate cauza arsuri ale pielii. • Nu utilizaţi aparatul dacă uşa sau ambalajul este deteriorat. În astfel de situaţii aparatul trebuie reparat de un centru de service autorizat. • În scopul protecţiei împotriva radierii cu microunde, niciunei persoane neautorizate nu-i este permis să execute operaţiuni de service sau reparaţii, de ex. să îndepărteze capacul care protejează împotriva radierii cu microunde. • Nu utilizaţi aparatul pentru pregătirea sau încălzirea alimentelor în vase închise etanş, deoarece ele pot exploda. • Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un centru de service autorizat. Nerespectarea instrucţiunilor producătorului poate duce la refuzul reparării în garanţie. MT5417...
  • Seite 77: Descrierea Produsului

    5. Conectaţi aparatul la o priză diferită pentru a vă asigura că toate celelalte aparate sunt conectate la circuite diferite. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Sistem de închidere de siguranţă 2. Uşă 3. Suport uşă 4. Geam uşă 5. Rotiţă 6. Tavă rotativă din sticlă 7. Panou de control MT5417...
  • Seite 78: Instrucţiuni De Exploatare

    2. Verificaţi aparatul şi cablul electric de alimentare în mod regulat pentru a depista deteriorări. Nu porniţi un aparat deteriorat. Nu sunt acceptate următoarele situaţii: uşă strâmbată sau deteriorată, garnitura de etanşare a uşii deteriorată, balamale defecte sau deteriorate sau sistem de închidere deteriorat. 3. Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă stabilă şi rezistentă la căldură, departe de alte surse de căldură. Această suprafaţă trebuie să aibă o capacitate suficientă de încărcare pentru a suporta unitatea şi conţinutul său. 4. Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de alte aparate; 10 cm pe laturi şi în spate şi, cel puţin 20 cm deasupra aparatului. Păstraţi o distanţă de siguranţă minimă de cel puţin 10 cm între aparat şi materialele inflamabile, precum mobilă, perdele, mileuri, pături, hârtie, îmbrăcăminte etc. 5. Nu porniţi aparatul fără ca rotiţa şi tava rotativă de sticlă să fie montate corect. 6. Ştecherul cablului de alimentare trebuie să fie uşor de accesat pentru ca aparatul să poată fi deconectat rapid, dacă este necesar. NOTĂ Înainte de utilizarea unui aparat nou, ştergeţi suprafaţa şi interiorul cu o lavetă umedă, din motive igienice. Spălaţi toate componentele demontabile cu apă caldă şi detergent. AVERTISMENT! Deschideţi uşa încetişor şi cu atenţie. Atunci când deschideţi uşa în decursul funcţionării, sau după pregătire, va fi eliberată o mare cantitate de vapori, iar apa fierbinte condensată poate picura din marginea de jos a uşii. Există riscul de opărire. MT5417...
  • Seite 79 4. Setaţi minutele învârtind butonul Timp/Meniu. 5. Apăsaţi butonul Ceas pentru a confirma. Notă: Prin apăsarea butonului Ceas în timpul încălzirii, puteţi afişa timpul pentru 5 secunde. Funcţii încălzire 1. Introduceţi alimentele în cuptor şi închideţi uşa. 2. Setaţi puterea necesară de la 0 - 100% prin apăsarea repetată a butonului Putere. 3. Setaţi timpul de încălzire învârtind butonul Timp/Meniu. 4. Porniţi aparatul apăsând butonul Timp/Meniu. 5. Dacă trebuie să întrerupeţi încălzirea, de ex. pentru a amesteca alimentele, apăsaţi butonul Oprire/Anulare şi deschideţi uşa. După ce închideţi uşa, apăsaţi din nou butonul Timp/Meniu şi încălzirea va continua. Notă: Dacă deschideţi uşa în timpul funcţionării, încălzirea se va opri automat. După ce închideţi uşa, încălzirea va continua. 6. Dacă trebuie să opriţi programul curent înainte să expire timpul presetat, apăsaţi butonul Oprire/Anulare. Apăsând din nou butonul, veţi reseta programul şi va afişat timpul. 7. După ce încălzirea este oprită, se va opri şi aparatul. MT5417...
  • Seite 80 Funcţia de gătire în trepte multiple Gătirea anumitor tipuri de alimente necesită câteva trepte (de ex. gătire lungă, moderată cu finalizare scurtă, intensivă). a) 2 Trepte de gătire 1. Introduceţi alimentele în cuptor şi închideţi uşa. 2. Setaţi puterea necesară de la 0 - 100% prin apăsarea repetată a butonului Putere. 3. Setaţi timpul de încălzire învârtind butonul Timp/Meniu. 4. Selectaţi treapta de gătire 2 prin apăsarea butonului de gătire în trepte multiple (va fi afişat 2S). 5. Setaţi puterea necesară de la 0 - 100% prin apăsarea repetată a butonului Putere. 6. Setaţi timpul de încălzire învârtind butonul Timp/Meniu. 7. După apăsarea butonului Timp/Meniu, aparatul va porni prima treaptă (1S); după ce se încheie această treaptă, începe automat cea de-a doua (2S). MT5417...
  • Seite 81 11. Dacă trebuie să întrerupeţi încălzirea, de ex. pentru a învârti sau amesteca alimentele, apăsaţi butonul Oprire/ Anulare şi deschideţi uşa. După ce închideţi uşa, apăsaţi din nou butonul Timp/Meniu şi încălzirea va continua. Notă: Dacă deschideţi uşa în timpul funcţionării, încălzirea se va opri automat. După ce închideţi uşa, încălzirea va continua. 12. Dacă trebuie să opriţi programul curent înainte să expire timpul presetat, apăsaţi butonul Oprire/Anulare. 13. Apăsând din nou butonul, veţi reseta programul şi va fi afişat timpul. 14. După ce încălzirea este oprită, se va opri şi aparatul. 15. Deschideţi uşa şi scoateţi alimentele. Programe presetate Aparatul oferă un total de 8 programe de presetat. Număr programul Alimentul Unităţi de reglare Lapte, cafea, ceai Ceaşcă (200 ml) Orez Paste Cartofi Porţie (230 g) Încălzire Peşte Pizza Floricele de porumb Porţie (100 g) MT5417...
  • Seite 82: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau în orice alt lichid. Spălaţi părţile care pot fi înlocuite, în apă călduţă cu detergent şi clătiţi în apă curată. Curăţaţi suprafeţele interioare şi exterioare şi zăvorul uşii cu o lavetă umedă. Puteţi utiliza un agent de curăţare lichid. Pentru curăţarea aparatului nu folosiţi bureţi, spălător de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi (benzină, tiner, etc.). Puteţi deteriora stratul protector. Puteţi îndepărta mirosurile din interior introducând suc şi coajă de lămâie într-un bol pentru microunde umplut cu apă şi lăsând bolul în cuptor timp de 5 minute pe durata funcţionării. Curăţaţi apoi interiorul cu o cârpă moale. Dacă trebuie să înlocuiţi becul din interior contactaţi distribuitorul. Dacă nu păstraţi aparatul curat, suprafeţele se pot deteriora, ceea ce poate duce la scurtarea duratei de viaţă şi poate provoca situaţii periculoase. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză Soluţia Aparatul nu funcţionează. Ştecherul este incorect sau insuficient de Verificaţi conectarea la priză. mult introdus în priză. Priza nu este sub tensiune. Verificaţi tensiunea, de ex. prin conectarea altui aparat. Uşa cuptorului nu este închisă bine. Verificaţi uşa. Îndepărtaţi eventualele impurităţi sau obiecte străine. MT5417...
  • Seite 83: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR - Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambalajelor şi a aparatelor vechi. - Cutia aparatului poate fi predată la centre de colectare şi triere a deşeurilor. - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate la centrele de colectare a materialelor pentru reciclare. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus într-un centru de colectare în vederea reciclării instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane care altfel ar fi depreciate de lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi căpăta de la obţine de la autorităţile locale abilitate în privinţa servicilor de lichidare a deşeurilor menajere sau de la magazinul de la care aţi cumpărat produsul. MT5417...
  • Seite 84 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis