Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Kuchenka mikrofalowa
Mikrohullámú sütő
Микроволновая печь
CZ
MTG5825
SK
PL
LV
EN
Mikroviļņu krāsns
Microwave oven
Mikrowellenherd
Cuptor cu microunde
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept MTG5825

  • Seite 1 Mikrovlnná trouba Mikroviļņu krāsns Mikrovlnná rúra Microwave oven Kuchenka mikrofalowa Mikrowellenherd Mikrohullámú sütő Cuptor cu microunde Микроволновая печь MTG5825...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 4 • Potraviny se slupkou (párky, brambory, ovoce apod.) před ohřevem několikrát propíchněte. • Nepoužívejte spotřebič ke smažení jídel. Horký olej může poškodit části spotřebiče nebo způsobit popáleniny kůže. • Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené. Nechte je opravit v autorizovaném servisu. • Z důvodu ochrany před mikrovlnným zářením je nebezpečné pro neoprávněné osoby provádět jakýkoliv servisní zásah nebo opravu, např. sejmutí krytu, který chrání před mikrovlnným zářením. • Nepoužívejte spotřebič k přípravě a ohřevu potravin v uzavřených nádobách, mohou explodovat. • Tento typ spotřebiče není určený k vestavbě do kuchyňského nábytku. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. MTG5825...
  • Seite 5: Rádiové Rušení

    5. Zapojte spotřebič do jiné zásuvky, aby byly ostatní spotřebiče na jiných elektrických okruzích. POPIS VÝROBKU 1. Bezpečnostní uzavírací systém 2. Dvířka 3. Držadlo dvířek 4. Okno dvířek trouby 5. Čep pohonu talíře 6. Pojezdové kolo 7. Otočný skleněný talíř 8. Ovládací panel 9. Grilovací stojan MTG5825...
  • Seite 6: Popis Ovládacího Panelu

    Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít vně i uvnitř vlhkým hadříkem. Všechny odnímatelné části umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. POZOR! Otevírejte dvířka trouby pomalu a opatrně. Při otevření dvířek v průběhu přípravy nebo po ukončení přípravy pokrmů se uvolňuje velké množství páry a ze spodní hrany dvířek může odkapávat zkondenzovaná horká voda. Hrozí nebezpečí opaření. MTG5825...
  • Seite 7 1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka. 2. Stiskněte tlačítko MICROWAVE. Zobrazí se údaj P100. 3. Opakovaným stiskem tlačítka MICROWAVE nebo otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovaný výkon 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Stiskněte tlačítko START/+30SEC/CONFIRM pro potvrzení. 5. Otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanou dobu vaření 5 vteřin – 95 minut. 6. Stisknutím tlačítka START/+30SEC/CONFIRM spotřebič zapne. 7. Pokud potřebujete přerušit vaření, např. abyste pokrm zamíchali, stiskněte tlačítko STOP/CLEAR a otevřete dvířka. Po zavření dvířek stiskněte tlačítko START/+30SEC/CONFIRM a vaření bude pokračovat. MTG5825...
  • Seite 8 Funkce rychlého zapnutí Možnost A 1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka. 2. Stisknutím tlačítka START/+30SEC/CONFIRM zapnete spotřebič na 30 vteřin s výkonem 100 %. 3. Dalším stisknutím tlačítka START/+30SEC/CONFIRM můžete prodloužit dobu vaření až na 95 minut. 4. Po ukončení vaření se spotřebič sám vypne. 5. Otevřete dvířka a vyjměte pokrm. Možnost B 1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka. 2. Otočením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU proti směru hodinových ručiček nastavte požadovanou dobu vaření. 3. Stisknutím tlačítka START/+30SEC/CONFIRM zapnete spotřebič s výkonem 100 %. MTG5825...
  • Seite 9 Vaření některých pokrmů vyžaduje několik fází (např. dlouhé, mírné vaření s krátkým, intenzivním vařením na konci nebo rozmražení a následné vaření). a) 2 fáze vaření 1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka. 2. Stiskněte tlačítko MICROWAVE. Zobrazí se údaj P100. 3. Otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovaný výkon 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Stiskněte tlačítko START/+30SEC/CONFIRM pro potvrzení. 5. Otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanou dobu vaření 5 vteřin – 95 minut. 6. Stiskněte tlačítko MICROWAVE. Zobrazí se údaj P100. 7. Otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovaný výkon 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10). 8. Stiskněte tlačítko START/+30SEC/CONFIRM pro potvrzení. 9. Otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanou dobu vaření 5 vteřin – 95 minut. MTG5825...
  • Seite 10 Pozn.: Stiskem tlačítka CLOCK/PRE-SET během vaření můžete na 5 vteřin zobrazit denní čas. 8. Stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. 9. Otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanou hodinu začátku programu. 10. Stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. 11. Otáčením tlačítka TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadované minuty začátku programu. 12. Stisknutím tlačítka START/+30SEC/CONFIRM se odpočítávání zapne. Pozn.: Před spuštěním programu musí být nastaven denní čas. Před spuštěním programu se vždy ujistěte, že jsou v troubě vloženy potraviny. Tuto funkci nelze použít k rozmrazování. MTG5825...
  • Seite 11: Čištění A Údržba

    Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. Výměnné příslušenství omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě. Těsnění dvířek, vnitřní a vnější povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Můžete použít tekutý saponát. Nepoužívejte MTG5825...
  • Seite 12: Řešení Potíží

    životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. MTG5825...
  • Seite 13: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 14 • Z dôvodu ochrany pred mikrovlnným žiarením je nebezpečné pre neoprávnené osoby vykonávať akýkoľvek servisný zásah alebo opravu, napr. odobratie krytu, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením. • Nepoužívajte spotrebič na prípravu a ohrev potravín v uzatvorených nádobách, môžu explodovať. • Tento typ spotrebiča nie je určený ku vstavaniu do kuchynského nábytku. • Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. MTG5825...
  • Seite 15: Rádiové Rušenie

    5. Zapojte spotrebič do inej zásuvky, aby boli ostatné spotrebiče na iných elektrický okruhoch. POPIS VÝROBKU 1. Bezpečnostný uzatvárací systém 2. Dvierka 3. Držadlo dvierok 4. Okno dvierok rúry 5. Čap pohonu taniera 6. Obežné koleso 7. Otočný sklenený tanier 8. Ovládací panel 9. Grilovací stojan MTG5825...
  • Seite 16: Návod Na Obsluhu

    6. Zástrčka prívodného kábla musí byť jednoducho dostupná, aby ju bolo možné v prípade potreby odpojiť z elektrickej siete. UPOZORNENIE Než uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku utrieť vlhkou textíliou. Všetky odnímateľné časti umyte v teplej vode s prídavkom saponátu. POZOR! Otvárajte dvierka rúry pomaly a opatrne. Pri otvorení dvierok a v priebehu prípravy alebo po ukončení prípravy pokrmov sa uvoľňuje veľké množstvo pary a zo spodnej hrany dvierok môže odkvapkávať skondenzovaná horúca voda. Hrozí nebezpečenstvo oparenia. MTG5825...
  • Seite 17 3. Opakovaným stlačením tlačidla MICROWAVE alebo otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovaný výkon 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Stlačte tlačidlo START/+30SEC/CONFIRM na potvrdenie. 5. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanú dobu varenia 5 sekúnd – 95 minút. 6. Stlačením tlačidla START/+30SEC/CONFIRM sa spotrebič zapne. 7. Pokiaľ potrebujete prerušiť varenie, napr. aby ste pokrm pomiešali, stlačte tlačidlo STOP/CLEAR a otvorte dvierka. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo START/+30SEC/CONFIRM a varenie bude pokračovať. Pozn.: 8. Pokiaľ počas varenia otvoríte dvierka, varenie sa automaticky preruší. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo MTG5825...
  • Seite 18 1. Vložte pokrm do rúry a zatvorte dvierka. 2. Stlačením tlačidla START/+30SEC/CONFIRM zapnite spotrebič na 30 sekúnd s výkonom 100 %. 3. Ďalším stlačením tlačidla START/+30SEC/CONFIRM môžete predĺžiť dobu varenia až na 95 minút. 4. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne. 5. Otvorte dvierka a vyberte pokrm. Možnosť B 1. Vložte pokrm do rúry a zatvorte dvierka. 2. Otočením tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU proti smeru hodinových ručičiek nastavte požadovanú dobu varenia. 3. Stlačením tlačidla START/+30SEC/CONFIRM zapnite spotrebič s výkonom 100 %. 4. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne. 5. Otvorte dvierka a vyberte pokrm. MTG5825...
  • Seite 19 Varenie niektorých pokrmov vyžaduje niekoľko fáz (napr. dlhé, mierne varenie s krátkym, intenzívnym varením na konci alebo rozmrazenie a následné varenie). a) 2 fáze vaření 1. Vložte pokrm do rúry a zatvorte dvierka. 2. Stlačte tlačidlo MICROWAVE. Zobrazí sa údaj P100. 3. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovaný výkon 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Stlačte tlačidlo START/+30SEC/CONFIRM na potvrdenie. 5. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanú dobu varenia 5 sekúnd – 95 minút. 6. Stlačte tlačidlo MICROWAVE. Zobrazí sa údaj P100. 7. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovaný výkon 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10). 8. Stlačte tlačidlo START/+30SEC/CONFIRM na potvrdenie. 9. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanú dobu varenia 5 sekúnd – 95 minút. 10. Stlačením tlačidla START/+30SEC/CONFIRM sa spotrebič zapne. 11. Pokiaľ potrebujete prerušiť varenie, napr. aby ste pokrm pomiešali, stlačte tlačidlo STOP/CLEAR a otvorte dvierka. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo START/+30SEC/CONFIRM a varenie bude pokračovať. MTG5825...
  • Seite 20 1. Zvoľte požadovaný program varenia alebo rozmrazovania a nastavte jeho výkon a čas alebo váhu potraviny. Je možné zvoliť aj 2 fázy varenia. 2. Nespúšťajte program! 3. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET. 4. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte hodinu zapnutia. 5. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET. 6. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte minúty zapnutia. 7. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET na potvrdenie. Symbol „ :“ začne blikať. Pozn.: Stlačením tlačidla CLOCK/PRE-SET počas varenia môžete na 5 sekúnd zobraziť denný čas. 8. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET. 9. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanú hodinu začiatku programu. 10. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET. 11. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadované minúty začiatku programu. 12. Stlačením tlačidla START/+30SEC/CONFIRM sa zapne odpočítavanie. Pozn.: Pred spustením programu musí byť nastavený denný čas. Pred spustením programu sa vždy uistite, že sú v rúre vložené potraviny. Túto funkciu nie je možné použiť na rozmrazovanie. MTG5825...
  • Seite 21: Čistenie A Údržba

    Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte ho vychladnúť. Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. Výmenné príslušenstvo umyte v teplej saponátovej vode a opláchnite v čistej vode. Tesnenie dvierok, vnútorný a vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Môžete použiť tekutý saponát MTG5825...
  • Seite 22: Riešenie Ťažkostí

    Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. MTG5825...
  • Seite 23: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 24 • Nie należy używać urządzenia do przygotowania i podgrzewania żywności w zamkniętych pojemnikach, grozi to ich eksplozją. • Ten typ urządzenia elektrycznego nie jest przeznaczony do wbudowania w meble kuchenne. • Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. MTG5825...
  • Seite 25: Instrukcja Uziemienia

    5. Podłączenie kuchenki do innego gniazdka, aby pozostałe odbiorniki były podłączone do innego obwodu elektrycznego. OPIS PRODUKTU 1. Bezpieczny system zamykania 2. Drzwiczki 3. Uchwyt drzwiczek 4. Okno drzwiczek kuchenki 5. Czop napędu talerza 6. Kółko 7. Obrotowy szklany talerz 8. Panel sterowniczy 9. Stojak do grillowania MTG5825...
  • Seite 26: Instrukcja Obsługi

    ściereczką. Wszystkie części ruchome należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem środka czyszczącego. UWAGA! Drzwiczki kuchenki należy otwierać powoli i ostrożnie. Przy otwieraniu drzwiczek, w czasie przygotowania lub po zakończeniu przygotowania potraw, uchodzi duża ilość pary, a z dolnej krawędzi drzwiczek może kapać skroplona gorąca woda. Grozi niebezpieczeństwem poparzenia. MTG5825...
  • Seite 27 5. Przekręcając pokrętło TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, należy ustawić odpowiedni czas gotowania w zakresie 5 sekund – 95 minut. 6. Naciskając przycisk START/+30SEC/CONFIRM, włączamy urządzenie. 7. W przypadku potrzeby przerwania gotowania, na przykład w celu wymieszania żywności, należy nacisnąć przycisk STOP/CLEAR i otworzyć drzwiczki. Po zamknięciu drzwiczek należy nacisnąć przycisk START/+30SEC/ CONFIRM, gotowanie będzie kontynuowane. MTG5825...
  • Seite 28 4. Po zakończeniu gotowania urządzenie samo się wyłącza. 5. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność. Opcja B 1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki. 2. Przekręcając pokrętło TIMER/WEIGHT/AUTO MENU w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, należy ustawić odpowiedni czas gotowania. MTG5825...
  • Seite 29 2. etap przygotowania 1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki. 2. Następnie należy nacisnąć przycisk MICROWAVE. Na wyświetlaczu pojawi się: P100. 3. Poprzez przekręcenie pokrętła TIMER/WEIGHT/AUTO MENU należy ustawić odpowiednią moc w zakresie 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Aby potwierdzić, należy nacisnąć przycisk START/+30SEC/CONFIRM. 5. Przekręcając pokrętło TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, należy ustawić odpowiedni czas gotowania w zakresie 5 sekund – 95 minut. 6. Następnie należy nacisnąć przycisk MICROWAVE. Na wyświetlaczu pojawi się: P100. MTG5825...
  • Seite 30 1. Należy wybrać odpowiedni program gotowania lub rozmrażania, wykonując ustawienia mocy i czasu lub masy żywności. Można ustawić także 2 etapy gotowania. 2. Nie uruchamiać programu! 3. Należy nacisnąć przycisk CLOCK/PRE-SET. 4. Przekręcając pokrętło TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, należy ustawić godzinę włączenia. 5. Należy nacisnąć przycisk CLOCK/PRE-SET. 6. Przekręcając pokrętło TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, należy ustawić minutę włączenia. 7. Aby potwierdzić wprowadzone dane, należy nacisnąć przycisk CLOCK/PRE-SET . Symbol „ :“ zacznie migać. Uwaga: Naciskając przycisk CLOCK/PRE-SET podczas gotowania, można na 5 sekund wyświetlić aktualną godzinę. MTG5825...
  • Seite 31 6. Po zakończeniu gotowania urządzenie samo się wyłącza. 7. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność. Zamek zabezpieczający przed dziećmi 1. Poprzez przytrzymanie przycisku STOP/CLEAR można włączyć zamek zabezpieczający przed dziećmi. Zabrzmi sygnał dźwiękowy. Przyciski panelu sterowniczego są zablokowane. 2. Poprzez ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku STOP/CLEAR można wyłączyć zamek. MTG5825...
  • Seite 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. MTG5825...
  • Seite 33: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák. Műszaki adatok Feszültség 230 V ~ 50 Hz Teljesítmény...
  • Seite 34 • A mikrohullámú sugárzás elleni védelem miatt a készüléket szervizelési, vagy karbantartási célokból jogosulatlan személyek nem bonthatják meg, és arról nem szerelhetik le a mikrohullámú sugárzás ellen védő burkolatot sem. • A készülékben zárt edényben élelmiszert melegíteni tilos, mert a zárt edény felrobbanhat. • Ezt a készüléket nem lehet beépíteni a konyhabútorba. • Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket. Forduljon a márkaszervizhez. A gyártó utasításainak be nem tartása a jótállás megszűnésével jár. MTG5825...
  • Seite 35: Földelési Utasítások

    5. Csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt más konnektorba, hogy a többi vevőkészülék legyen más áramkörre csatlakoztatva. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Biztonsági ajtózár rendszer 2. Ajtó 3. Ajtófogantyú 4. Betekintő ablak 5. Tányérforgató tengely 6. Kerék 7. Forgó üvegtányér 8. Működtetőpanel 9. Grillező állvány MTG5825...
  • Seite 36: Használati Útmutató

    öblítse el meleg, szappanos vízben. FIGYELEM! A készülék ajtaját mindig lassan és óvatosan nyissa ki. Ha a készülék ajtaját ételkészítés közben vagy után kinyitja, nagy mennyiségű gőz szabadulhat ki, az ajtó alsó pereméről pedig lecsapódott forró víz csepeghet. Leforrázódás veszélye áll fenn! MTG5825...
  • Seite 37 100 és 10 % között (P100, P80, P50, P30, P10). 4. A jóváhagyáshoz nyomja meg a START/+30SEC/CONFIRM gombot. 5. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a főzési időt, 5 másodperc és 95 perc között. 6. A START/+30SEC/CONFIRM gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. 7. Amennyiben meg szeretné szakítani a főzést (pl. az étel megkeverése miatt), akkor nyomja meg a STOP/CLEAR gombot, és nyissa ki az ajtót. Az ajtó bezárása után a START/+30SEC/CONFIRM gomb megnyomásával folytassa a főzést. MTG5825...
  • Seite 38 5. Nyissa ki az ajtót és vegye ki az ételt. B lehetőség 1. Helyezze be az ételt a készülékbe, és zárja be a sütő ajtaját. 2. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb óramutatóval ellentétes elforgatásával állítsa be a kívánt főzési időt. 3. A START/+30SEC/CONFIRM gomb megnyomásával a készüléket kapcsolja be 100 %-os teljesítményre. 4. A főzés befejezése után a készülék automatikusan kikapcsol. 5. Nyissa ki az ajtót és vegye ki az ételt. MTG5825...
  • Seite 39 1. Helyezze be az ételt a készülékbe, és zárja be a sütő ajtaját. 2. Nyomja meg a MICROWAVE gombot. A kijelzőn a P100 érték jelenik meg. 3. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a kívánt teljesítményt: 100 és 10 % között (P100, P80, P50, P30, P10). 4. A jóváhagyáshoz nyomja meg a START/+30SEC/CONFIRM gombot. 5. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a főzési időt, 5 másodperc és 95 perc között. 6. Nyomja meg a MICROWAVE gombot. A kijelzőn a P100 érték jelenik meg. 7. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a kívánt teljesítményt: 100 és 10 % között (P100, P80, P50, P30, P10). 8. A jóváhagyáshoz nyomja meg a START/+30SEC/CONFIRM gombot. 9. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a főzési időt, 5 másodperc és 95 perc között. 10. A START/+30SEC/CONFIRM gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. 11. Amennyiben meg szeretné szakítani a főzést (pl. az étel megkeverése miatt), akkor nyomja meg a STOP/CLEAR gombot, és nyissa ki az ajtót. Az ajtó bezárása után a START/+30SEC/CONFIRM gomb megnyomásával folytassa a főzést. MTG5825...
  • Seite 40 5. Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot. 6. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a bekapcsolás percét. 7. Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot a beállítás jóváhagyásához. A „ :” jel villogni kezd. Megjegyzés: Főzés közben a CLOCK/PRE-SET megnyomásával a kijelzőn 5 másodpercig megjelenítheti a pontos időt. 8. Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot. 9. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a program kezdetének az óráját. 10. Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot. 11. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával állítsa be a program kezdetének a percét. 12. A START/+30SEC/CONFIRM gomb megnyomásával indítsa el a visszaszámlálást. Megjegyzés: A program indítása előtt a pontos időt be kell állítani. A program indítása előtt az élelmiszert helyezze a sütőbe. Ezt a funkciót az élelmiszerek felolvasztásához nem lehet használni. MTG5825...
  • Seite 41: Tisztítás És Karbantartás

    A készüléket minden használat után tisztítsa ki, hogy abban ne tudjon összegyűlni zsír vagy égett élelmiszermaradvány, ami kellemetlen szagot okozhat. A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, és várja meg a készülék teljes lehűlését! A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! A tartozékokat meleg, mosogatószeres vízben mosogassa el, és tiszta vízben öblítse le. MTG5825...
  • Seite 42 újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást. MTG5825...
  • Seite 43: Технические Параметры

    металлических элементов и декора). Пластмассовая посуда или бумажная упаковка может под воздействием тепла деформироваться или воспламениться, поэтому во время приготовления пищи в печи за такой посудой необходимо следить. • Недопустимо хранение каких-либо предметов внутри прибора. • Не переносите прибор включённым или с горячим содержимым. • Не прикасайтесь к горячей поверхности. Используйте рукоятки и кнопки. При обращении с нагретыми частями пользуйтесь кухонными рукавицами. • Соблюдайте безопасное расстояние между данным прибором и другими бытовыми приборами — не менее 8 см по сторонам и сзади и 30 см над прибором. Особое внимание следует уделять соблюдению безопасной дистанции между прибором и легковозгораемыми материалами, такими как мебель, занавески, шторы, покрывала, бумага, одежда и т. п. • Содержите прибор в чистоте. Избегайте попадания посторонних предметов в отверстия решетки. Попавшие внутрь предметы могут вызвать короткое замыкание, повредить прибор или привести к пожару. • Не помещайте в прибор продукты слишком большого размера или металлические предметы. Это может вызвать пожар. MTG5825...
  • Seite 44 разрешения, проводить какие-либо сервисные работы или ремонт прибора, например, снятие кожуха, предохраняющего от микроволнового излучения. • Не готовьте и не подогревайте в приборе продукты в плотно закрытых емкостях, так как последние могут взорваться. • Данный тип прибора не предназначен для встраивания в кухонную мебель. • Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр. В случае несоблюдения указаний производителя и самостоятельного ремонта прибора гарантия теряет силу. MTG5825...
  • Seite 45 5. Подключите прибор к другой розетке, чтобы остальные бытовые приборы были в других электрических цепях. УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. Защитная система закрывания 2. Дверца 3. Рукоятка дверцы 4. Смотровое стекло дверцы печи 5. Цапфа привода тарелки 6. Роликовое кольцо 7. Вращающаяся стеклянная тарелка 8. Панель управления 9. Подставка-гриль MTG5825...
  • Seite 46: Описание Панели Управления

    По гигиеническим соображениям, прежде чем начать использовать прибор, протрите его внутри и снаружи влажной салфеткой. Все съемные части вымойте в теплой воде с добавлением моющего средства. ВНИМАНИЕ! Открывайте дверцу прибора осторожно и медленно. При открытии дверцы в ходе или после окончания приготовления пищи наружу выходит большое количество пара и с нижней грани дверцы может капать конденсированная горячая вода. Существует опасность получения ожога. MTG5825...
  • Seite 47 Металлический поднос Нет Алюминиевая фольга и упаковки из пленки МТ Нет Деревянная посуда Нет Установка текущего времени суток 1. Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET. 2. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU установите текущий час. 3. Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET. 4. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU установите текущие минуты. 5. Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET для подтверждения. Символ «:» начнет мигать. Примечание: При нажатии на кнопку CLOCK/PRE-SET во время приготовления пищи в течение 5 секунд будет отображаться текущее время суток. Режим приготовления пищи при помощи микроволн 1. Поместите продукты в печь и закройте дверцу. 2. Нажмите на кнопку MICROWAVE. Отобразится надпись P100. 3. Повторным нажатием на кнопку MICROWAVE или поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU установите требуемую мощность: 100 – 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Нажмите на кнопку START/+30SEC/CONFIRM для подтверждения. 5. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU введите требуемое время приготовления: 5 сек. – 95 мин. MTG5825...
  • Seite 48 7. По истечении примерно половины времени раздастся звуковой сигнал. Переверните продукт, чтобы он пропекся равномерно с обеих сторон. 8. По окончании процесса приготовления прибор автоматически отключится. 9. Откройте дверцу и извлеките продукт. Режим быстрого включения Вариант А 1. Поместите продукты в печь и закройте дверцу. 2. Нажатием на кнопку START/+30SEC/CONFIRM включите прибор на 30 секунд при мощности 100%. 3. Последующим нажатием на кнопку START/+30SEC/CONFIRM можно продлить время приготовления до 95 минут. 4. По окончании процесса приготовления прибор автоматически отключится. 5. Откройте дверцу и извлеките продукт. Вариант Б MTG5825...
  • Seite 49 6. По окончании процесса разморозки прибор автоматически отключится. 7. Откройте дверцу и извлеките продукт. Режим приготовления пищи в несколько этапов Приготовление некоторых блюд требует нескольких этапов – фаз (например, продолжительное приготовление при малой мощности с короткой интенсивной варкой в конце программы или разморозка с последующим приготовлением). a) 2 этапа приготовления 1. Поместите продукты в печь и закройте дверцу. 2. Нажмите на кнопку MICROWAVE. Отобразится надпись P100. 3. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU установите требуемую мощность: 100 – 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Нажмите на кнопку START/+30SEC/CONFIRM для подтверждения. MTG5825...
  • Seite 50 При необходимости завершить текущую программу до истечения установленного времени нажмите на кнопку STOP/CLEAR. При повторном нажатии на ту же кнопку остановленная программа обнулится, и отобразится текущее время суток. 11. По окончании процесса приготовления прибор автоматически отключится. 12. Откройте дверцу и извлеките продукт. Режим включения с задержкой 1. Выберите требуемую программу приготовления пищи или разморозки и введите мощность и время или вес продукта. Можно также выбрать 2 фазы приготовления. 2. Не включайте программу! 3. Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET. 4. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU введите час включения. 5. Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET. 6. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU введите минуты включения. MTG5825...
  • Seite 51 Soup Приготовление овсяной каши 550, 1100 г Porrige 1. Поместите продукты в печь и закройте дверцу. 2. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU по часовой стрелке выберите требуемую программу приготовления пищи: от А-1 до А-8. 3. Нажмите на кнопку START/+30SEC/CONFIRM для подтверждения. 4. Поворотом кнопки TIMER/WEIGHT/AUTO MENU введите приблизительный вес приготавливаемого продукта. 5. Нажатием на кнопку START/+30SEC/CONFIRM включите прибор. 6. По окончании процесса приготовления прибор автоматически отключится. 7. Откройте дверцу и извлеките продукт. Защита от доступа детей 1. Продолжительным нажатием на кнопку STOP/CLEAR включается защитная блокировка от детей. Раздастся звуковой сигнал. Теперь кнопки панели управления заблокированы. 2. Повторным продолжительным нажатием на кнопку STOP/CLEAR защита от доступа детей отключается. MTG5825...
  • Seite 52: Очистка И Уход

    Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидацией этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, службе для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. MTG5825...
  • Seite 53: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Izmantojiet tikai traukus, kas paredzēti lietošanai mikroviļņu krāsnīs (nemetāla, bez metāla rakstiem vai rotājumiem). Plastmasas trauki un papīra iepakojums karstumā var deformēties vai aizdegties, tāpēc ēdiena gatavošanas laikā tos uzmaniet. • Krāsnī neko neglabājiet. • Nepārvietojiet ierīci, ja tā ir ieslēgta vai tajā ievietoti karsti priekšmeti vai pārtika. • Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus un pogas. Rīkojoties ar karstiem piederumiem, izmantojiet virtuves cimdus. • Glabājiet ierīci drošā attālumā no citām ierīcēm; vismaz 8 cm attālumā sānos un aizmugurē un 30 cm virs ierīces. Nodrošiniet, lai tiktu ievērots attālums starp ierīci un viegli uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, mežģīnēm, galdautiem, papīru, apģērbu utt. • Uzturiet ierīci tīru. Uzmaniet, lai restīšu atverēs neiekļūst svešķermeņi. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai sabojāt ierīci. MTG5825...
  • Seite 54 • Ēdieniem ar mizu vai garozu (grauzdiņi, kartupeļi, augļi utt.) pirms karsēšanas miza vai garoza vairākas reizes jācaurdur. • Neizmantojiet ierīci ēdienu cepšanai. Karsta eļļa var bojāt ierīces daļas vai izraisīt ādas apdegumus. • Nelietojiet ierīci, ja durvis vai blīvējums ir bojāts. Labojiet to pilnvarotā pakalpojumu centrā. • Mikroviļņu starojuma dēļ neautorizētām personām ir bīstami veikt jebkādu apkopi vai labošanu, piem., noņemt vāku, kas aizsargā pret mikroviļņu starojumu. • Nelietojiet ierīci, lai gatavotu vai karsētu ēdienus noslēgtos traukos, jo tie var sprāgt. • Šādas iekārtas nav paredzētas virtuves mēbeļu piederumiem. • Nedrīkst ierīci labot patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu pakalpojumu centru. Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. MTG5825...
  • Seite 55: Ierīces Apraksts

    2. No jauna noregulējiet radio vai TV uztveršanas antenu. 3. Mainiet ierīces atrašanās vietu attiecībā pret uztvērēju. 4. Novietojiet ierīci tālāk no uztvērēja. 5. Pievienojiet ierīci citai rozetei, lai nodrošinātu, ka ierīces ir pievienotas dažādām ķēdēm. IERĪCES APRAKSTS 1. Drošības slēgšanas sistēma 2. Durvis 3. Durvju rokturis 4. Krāsns durvju logs 5. Diska piedziņas šarnīrsavienojums 6. Pārvietošanās rats 7. Rotējošais stikla disks 8. Vadības bloks 9. Grila statīvs MTG5825...
  • Seite 56: Ekspluatācijas Norādījumi

    Nodrošiniet, lai tiktu ievērots attālums starp ierīci un viegli uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, mežģīnēm, galdautiem, papīru, apģērbu utt. 5. Neieslēdziet ierīci, pirms ir kārtīgi piemontēts pārvietošanās rats un rotējošais stikla disks. 6. Strāvas vada spraudnim jābūt ērti pieejamam, lai nepieciešamības gadījumā to varētu atvienot no elektropadeves. PIEZĪME Pirms uzsākt izmantot jaunu ierīci, higiēnas prasību dēļ notīriet virsmu un ierīces iekšpusi ar mitru lupatu. Nomazgājiet visas noņemamās daļas siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. BRĪDINĀJUMS! Atveriet durvis lēni un uzmanīgi. Ja atverat durvis darbības laikā vai pēc gatavošanas, izplūst liels tvaika daudzums un no durvju apakšējās malas var pilēt kondensētais karstais ūdens. Pastāv applaucēšanās risks. Ēdiena gatavošanas principi, izmantojot mikroviļņu krāsni Izvietojiet ēdienu vienmērīgi. Novietojiet biezākās daļas tuvāk trauka malai. MTG5825...
  • Seite 57 Koka trauki Nē Laika iestatīšana 1. Nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET. 2. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu pašreizējo stundu. 3. Nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET. 4. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu pašreizējās minūtes. 5. Nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET, lai apstiprinātu. Simbols “:” sāk mirgot. Piezīme: Nospiežot pogu CLOCK/PRE-SET ēdiena gatavošanas laikā, piecas sekundes tiek rādīts dienas laiks. Mikroviļņu ēdiena gatavošanas funkcija 1. Ielieciet krāsnī ēdienu un aizveriet durvis. 2. Nospiediet pogu MICROWAVE. Parāda vērtību P100. 3. Spiediet pogu MICROWAVE atkārtoti vai pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamo jaudu diapazonā no 100% līdz 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM, lai apstiprinātu. 5. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamo ēdiena gatavošanas laiku diapazonā no 5 sekundēm līdz 95 minūtēm. 6. Spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM, lai ieslēgtu ierīci. 7. Ja ēdiena gatavošana jāpārtrauc, piem., lai samaisītu ēdienu, nospiediet pogu STOP/CLEAR un atveriet durvis. Pēc durvju aizvēršanas nospiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM – ēdiena gatavošana turpinās. Piezīme: 8. Ja durvis atver ēdiena gatavošanas laikā, ēdiena gatavošana automātiski tiek pārtraukta. Pēc durvju aizvēršanas MTG5825...
  • Seite 58 9. Atveriet durvis un izņemiet ēdienu. Ātrās uzsākšanas funkcija Opcija A 1. Ielieciet krāsnī ēdienu un aizveriet durvis. 2. Nospiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM, lai ieslēgtu ierīci uz 30 sekundēm ar 100% jaudu. 3. Papildus spiežot pogu START/+30SEC/CONFIRM, ēdiena gatavošanas laiku var paildzināt līdz pat par 95 minūtēm. 4. Kad ēdiena gatavošanas laiks beidzas, ierīce automātiski izslēdzas. 5. Atveriet durvis un izņemiet ēdienu. Opcija B 1. Ielieciet krāsnī ēdienu un aizveriet durvis. 2. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai iestatītu nepieciešamo ēdiena gatavošanas laiku. 3. Spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM, lai ieslēgtu ierīci ar 100% jaudu. 4. Kad ēdiena gatavošanas laiks beidzas, ierīce automātiski izslēdzas. 5. Atveriet durvis un izņemiet ēdienu. MTG5825...
  • Seite 59 Vairāku posmu ēdiena gatavošanas funkcija Ir ēdieni, kā pagatavošana jāveic vairākos posmos (piem., ilga cepšana vidējā karstumā ar īsu intensīvu cepšanu beigās vai atkausēšana un ēdiena gatavošana pēc tam). a) Divas ēdiena gatavošanas fāzes 1. Ielieciet krāsnī ēdienu un aizveriet durvis. 2. Nospiediet pogu MICROWAVE. Parāda vērtību P100. 3. Spiediet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamo jaudu diapazonā no 100% līdz 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Lai apstiprinātu, spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM. 5. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamo ēdiena gatavošanas laiku diapazonā no 5 sekundēm līdz 95 minūtēm. 6. Nospiediet pogu MICROWAVE. Parāda vērtību P100. 7. Spiediet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamo jaudu diapazonā no 100% līdz 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 8. Lai apstiprinātu, spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM. 9. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamo ēdiena gatavošanas laiku diapazonā no 5 sekundēm līdz 95 minūtēm. MTG5825...
  • Seite 60 11. Po ukončení vaření se spotřebič sám vypne. 12. Otevřete dvířka a vyjměte pokrm. b) Atkausēšana + ēdiena gatavošana 1. Izvēlieties nepieciešamo ēdiena gatavošanas vai atkausēšanas programmu un iestatiet tās jaudu un laiku vai ēdiena svaru. Varat izvēlēties arī divas ēdiena gatavošanas fāzes. 2. Nesāciet programmu! 3. Nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET. 4. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu sākšanas stundu. 5. Nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET. 6. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu sākšanas minūtes. 7. Lai apstiprinātu, nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET. Simbols “:” sāk mirgot. Piezīme: Nospiežot pogu CLOCK/PRE-SET ēdiena gatavošanas laikā, piecas sekundes tiek rādīts dienas laiks. 8. Nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET. 9. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamo programmas sākuma stundu. 10. Nospiediet pogu CLOCK/PRE-SET. 11. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu nepieciešamās programmas sākuma minūtes. 12. Spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM, lai sāktu laika atskaiti. Piezīme: Pirms programmas sākšanas jāiestata dienas laiks. Pirms programmas sākšanas vienmēr pārbaudiet, vai krāsnī ir ēdiens. Šo funkciju nevar izmantot atkausēšanai. MTG5825...
  • Seite 61: Tīrīšana Un Apkope

    3. Lai apstiprinātu, spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM. 4. Pagrieziet pogu TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, lai iestatītu aptuveno gatavojamā ēdiena svaru. 5. Lai ieslēgtu ierīci, spiediet pogu START/+30SEC/CONFIRM. 6. Kad ēdiena gatavošanas laiks beidzas, ierīce automātiski izslēdzas. 7. Atveriet durvis un izņemiet ēdienu. Bērnu aizturis 1. Varat aktivizēt bērnu aizturi, turot pogu STOP/CLEAR. Atskan pīkstoša skaņa. Tagad vadības bloka pogas ir bloķētas. 2. Varat dezaktivēt bērnu aizturi, vēlreiz turot pogu STOP/CLEAR. TĪRĪŠANA UN APKOPE Iztīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes, lai novērstu tauku, piedegušu ēdiena atlieku uzkrāšanos un nepatīkamas smakas. Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no sienas kontaktrozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai pašas ierīces nokļūšanu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Nomazgājiet noņemamās daļas remdenā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un noskalojiet tīrā ūdenī. Notīriet durvju blīvējuma iekšējās un ārējās virsmas ar mitru audumu. Varat lietot šķidru tīrīšanas līdzekli. Nelietojiet MTG5825...
  • Seite 62: Traucējumu Novēršana

    Sarežģījums Iemesls Risinājums Ierīce nedarbojas. Spraudnis nepareizi vai nepietiekami Pārbaudiet spraudņa savienojumu. pievienots elektrotīklam. Elektrotīkla izvads nav darba kārtībā. Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci. Krāsns durvis neveras ciet kārtīgi. Pārbaudiet durvis. Notīriet iespējamos netīrumus vai nepiederošus priekšmetus. REMONTS UN APKOPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. MTG5825...
  • Seite 63: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions. TECHNICAL PARAMETERS Voltage 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 64 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. MTG5825...
  • Seite 65: Grounding Instructions

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Safety closing system 2. Door 3. Door handle 4. Window of the door of the oven 5. Pivot of the drive of the disc 6. Travelling wheel 7. Rotary glass disc 8. Control panel 9. Grill stand MTG5825...
  • Seite 66: Description Of The Control Panel

    Prior to using a new unit, wipe the surface and the inside with a wet cloth for hygienic reasons. Wash all the removable parts in warm water with a detergent. WARNING! Open the door slowly and carefully. When opening the door during operation, or after preparation, a large volume of steam is released, and condensed hot water may drip from the door’s lower edge. There is a risk of scalding. Principles of cooking in a microwave oven Place the food evenly. Place thicker sections at the edges. Watch the heating time. Heat for the shortest of the prescribed times, and if necessary, make it longer. Overheated MTG5825...
  • Seite 67 1. Put the food in the oven and close the door. 2. Push the MICROWAVE button. The value P100 is displayed. 3. Press the MICROWAVE button repeatedly or turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button to set the required power within the range from 100% to 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Press the START/+30SEC/CONFIRM button to confirm. 5. Turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button to set the required time of cooking within the range from 5 seconds to 95 minutes. 6. Press the START/+30SEC/CONFIRM button to turn on the unit. 7. If you need to interrupt cooking, e.g. so as to stir the food, press the STOP/CLEAR button and open the door. After closing the door press the START/+30SEC/CONFIRM button - cooking will continue. Note: 8. If you open the door during cooking, it is interrupted automatically. After closing the door press the START/+30SEC/ CONFIRM button - cooking will continue. MTG5825...
  • Seite 68 4. When the cooking time elapses the unit turns off automatically. 5. Open the door and take out the food. Option B 1. Put the food in the oven and close the door. 2. Turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button counter-clockwise to set the required time of cooking. 3. Press the START/+30SEC/CONFIRM button to turn on the unit with 100% power. 4. When the cooking time elapses the unit turns off automatically. 5. Open the door and take out the food. MTG5825...
  • Seite 69 1. Put the food in the oven and close the door. 2. Push the MICROWAVE button. The value P100 is displayed. 3. Turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button to set the required power within the range from 100% to 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Press the START/+30SEC/CONFIRM button to confirm. 5. Turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button to set the required time of cooking within the range from 5 seconds to 95 minutes. 6. Push the MICROWAVE button. The value P100 is displayed. 7. Turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button to set the required power within the range from 100% to 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 8. Press the START/+30SEC/CONFIRM button to confirm. 9. Turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button to set the required time of cooking within the range from 5 seconds to 95 minutes. MTG5825...
  • Seite 70 10. Press the CLOCK/PRE-SET button. 11. Turn the TIMER/WEIGHT/AUTO MENU button to set the required minutes of the start of the program. 12. Press the START/+30SEC/CONFIRM button to start the countdown. Note: Before starting the program the time of day must be set. Before starting the program always make sure that there is food in the oven. This function cannot be used for defrosting. MTG5825...
  • Seite 71: Cleaning And Maintenance

    Turn the unit off, unplug the power cord from the wall outlet, and let the unit cool before cleaning and after use. Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid. Wash the replaceable parts in tepid water with detergent and rinse in clean water. Clean the inner and outer surfaces and door sealing with a wet cloth. You can use a liquid cleaning agent. Do not use sponges, steel wool, abrasive cleaners or solvents (gasoline, thinners, etc.). You might damage the protective layer. You can remove odors from the inside by pouring lemon juice and the skin from a lemon into a microwave bowl MTG5825...
  • Seite 72: Troubleshooting

    MTG5825...
  • Seite 73: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Nur Geschirr bestimmt für den Einsatz im Mikrowellenherd (Nichtmetall, ohne Metallbedruck und -verzierung) verwenden. Kunststoffbehälter oder Papierverpackungen können sich durch Wärme verformen oder entzünden, beobachten Sie diese deshalb während der Zubereitung. • Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern. • Tragen Sie das Gerät nie im eingeschalteten Zustand oder mit heißem Inhalt. • Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Benutzen Sie die Griffe und Tasten. Sofern Sie mit heißen Teilen hantieren, verwenden Sie Küchenhandschuhe. • Sicheren Abstand des Gerätes zu anderen Geräten, von mindestens 8 cm an den Seiten und hinten und 30 cm über dem Gerät einhalten. Besonders auf einen ausreichenden Abstand zu brennbaren Stoffen, wie z.B. Möbel, Gardinen, Vorhänge, Bettdecken, Papier, Kleidung etc. achten. • Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitteröffnungen Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. MTG5825...
  • Seite 74 • Gerät n icht z um R östen v on S peisen v erwenden. H eißes Ö l k ann d ie T eile d es G erätes b eschädigen o der H autverbrennungen verursachen. • Gerät nicht benutzen, sofern die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind. Lassen Sie diese in einem autorisierten Service- Center reparieren. • Aufgrund des Schutzes vor der Mikrowellenstrahlung ist es gefährlich für unbefugte Personen irgendeinen Serviceeingriff oder Reparatur, z.B. Abnehmen der Abdeckung, die vor der Mikrowellenstrahlung schützt, durchzuführen. • Gerät nicht zu Zubereitung und Aufwärmen von Lebensmitteln in geschlossenen Verpackungen benutzen, diese können explodieren. • Dieser Gerätetyp ist nicht zum Einbau in Küchenmöbel bestimmt. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. MTG5825...
  • Seite 75: Anweisungen Zur Erdung

    1. Tür und Dichtoberfläche des Herds reinigen. 2. Empfangsantenne des Radios oder TVs umstellen. 3. Gerät mit Hinsicht auf den Empfänger verlegen. 4. Gerät weiter weg vom Empfänger anbringen. 5. Gerät an eine andere Steckdose anschließen, so dass die anderen Geräte an anderen Stromkreisen angeschlossen sind. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sicherheitsschließsystem 2. Tür 3. Haltegriff der Tür 4. Fenster der Tür des Herds 5. Bolzen des Tellerantriebs 6. Laufrad 7. Drehteller aus Glas 8. Bedienungspaneel 9. Grillständer MTG5825...
  • Seite 76 D iese O berfläche m uss e ine a usreichende T ragfähigkeit h aben, u m d as G erät a uch m it d em z uzubereitenden Inhalt tragen zu können. 4. Sicheren Abstand des Gerätes zu anderen Geräten, von mindestens 8 cm an den Seiten und hinten und 30 cm über dem Gerät einhalten. Besonders auf einen ausreichenden Abstand zu brennbaren Stoffen, wie z.B. Möbel, Gardinen, Vorhänge, Bettdecken, Papier, Kleidung etc. achten! 5. Das Gerät nicht ohne korrekt aufgesetztes Laufrad und Drehteller aus Glas einschalten. 6. Die Steckdose des Anschlusskabels muss leicht zugänglich sein, damit es möglich ist diese bei Bedarf vom Stromnetz zu trennen. HINWEIS Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen und von innen mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle abnehmbaren Teile in warmem Wasser mit Saponatzusatz waschen. VORSICHT! Tür der Röhre langsam und vorsichtig öffnen. Beim Öffnen der Tür während der Zubereitung oder nach Beendigung der Speisenzubereitung entweicht eine große Menge Dampf und von der unteren Türkante kann kondensiertes heißes Wasser abtropfen. Es droht Verbrennungsgefahr. Grundsätze des Kochens im Mikrowellenherd Die Speise gleichmäßig aufschichten. Dickere Teile zum Rand des Behälters hin legen. MTG5825...
  • Seite 77 5. Taste CLOCK/PRE-SET zur Bestätigung drücken. Das Symbol „ :“ fängt an zu blinken. Bem.: Durch Drücken der Taste CLOCK/PRE-SET während des Kochens kann für 5 Sekunden die Tageszeit angezeigt werden. Funktion Kochen mit Mikrowellen 1. Legen Sie das Gericht in die Röhre und schließen die Tür. 2. Drücken Sie die Taste MICROWAVE. Es wird die Angabe P100 angezeigt. 3. Durch wiederholtes Drücken der Taste MICROWAVE oder Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU stellen Sie die gewünschte Leistung 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10) ein. 4. Taste START/+30SEC/CONFIRM zur Bestätigung drücken. 5. Durch Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU die gewünschte Kochzeit 5 Sekunden – 95 Minuten einstellen. 6. Durch Drücken der Taste START/+30SEC/CONFIRM schaltet sich das Gerät ein. 7. Sofern Sie das Kochen unterbrechen möchten, z.B. um das Gericht umzurühren drücken Sie die Taste STOP/CLEAR und öffnen Sie die Tür. Nach Schließen der Tür die Taste START/+30SEC/CONFIRM drücken und das Kochen wird fortgesetzt. MTG5825...
  • Seite 78 Funktion des schnellen Einschaltens Möglichkeit A 1. Legen Sie das Gericht in die Röhre und schließen die Tür. 2. Durch Drücken der Taste START/+30SEC/CONFIRM schalten Sie das Gerät für 30 Sekunden mit einer Leistung von 100 % ein. 3. Durch ein weiteres Drücken der Taste START/+30SEC/CONFIRM können Sie die Kochzeit bis auf 95 Minuten verlängern. 4. Nach Beenden des Kochen schaltet das sich Gerät von selbst ab. 5. Die Tür öffnen und das Gericht herausnehmen. Möglichkeit B 1. Legen Sie das Gericht in die Röhre und schließen Sie die Tür. 2. Durch Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn die gewünschte Kochzeit einstellen. 3. Durch Drücken der Taste START/+30SEC/CONFIRM schalten Sie das Gerät mit einer Leistung von 100 % ein. MTG5825...
  • Seite 79 7. Die Tür öffnen und das Gericht herausnehmen. Funktion mehrphasiges Kochen Das Kochen einiger Speisen verlangt mehrere Phasen (z.B. langes, sanftes Kochen mit kurzem, intensivem Kochen am Ende oder Auftauen und nachfolgendes Kochen). a) 2 Kochphasen 1. Legen Sie das Gericht in die Röhre und schließen die Tür. 2. Drücken Sie die Taste MICROWAVE. Es wird die Angabe P100 angezeigt. 3. Durch Drehen Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU stellen Sie die gewünschte Leistung 100 – 10 % (P100, P80, P50, P30, P10) ein. 4. Taste START/+30SEC/CONFIRM zur Bestätigung drücken. 5. Durch Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU die gewünschte Kochzeit 5 Sekunden – 95 Minuten einstellen. 6. Drücken Sie die Taste MICROWAVE. Es wird die Angabe P100 angezeigt. MTG5825...
  • Seite 80 STOP/CLEAR. Durch weiteres Drücken dieser Taste wird das angehaltene Programm zurücksetzt und es wird die Tageszeit angezeigt. 11. Nach Beenden des Kochen schaltet sich das Gerät von selbst ab. 12. Die Tür öffnen und das Gericht herausnehmen. Funktion des verzögerten Einschaltens 1. Wählen Sie das gewünschte Koch- oder Auftauprogramm und stellen Sie dessen Leistung und Zeit oder Gewicht vom Lebensmittel ein. Es können auch 2 Kochphasen gewählt werden. 2. Programm nicht starten! 3. Taste CLOCK/PRE-SET drücken. 4. Durch Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU die aktuelle Stunde des Einschaltens einstellen. 5. Taste CLOCK/PRE-SET drücken. 6. Durch Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU die Minuten des Einschaltens einstellen. 7. Taste CLOCK/PRE-SET zur Bestätigung drücken. Das Symbol „ :“ fängt an zu blinken. MTG5825...
  • Seite 81 2. Durch Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU im Uhrzeigersinn wählen Sie das gewünschte Programm. Kochen A-1 bis A-8. 3. Taste START/+30SEC/CONFIRM zur Bestätigung drücken. 4. Durch Drehen der Taste TIMER/WEIGHT/AUTO MENU das ungefähre Gewicht des zu kochenden Lebensmittels einstellen. 5. Durch Drücken der Taste START/+30SEC/CONFIRM schaltet das Gerät ein. 6. Nach Beenden des Kochen schaltet sich das Gerät von selbst ab. 7. Die Tür öffnen und das Gericht herausnehmen. Kindersicherung 1. Durch langes Drücken der Taste STOP/CLEAR aktivieren Sie die Kindersicherung. Es ertönt ein Piepen. Die Tasten des Bedienpaneels sind nun blockiert. 2. Durch wiederholtes langes Drücken der Taste STOP/CLEAR deaktivieren Sie die Kindersicherung. MTG5825...
  • Seite 82: Reinigung Und Wartung

    Stecker wird nicht mit Strom versorgt. Prüfen, ob Spannung vorhanden ist, z.B. mit einem anderen Gerät. Schlecht geschlossene Tür Tür des Gerätes prüfen. Eventuelle Verschmutzungen oder Fremdkörper entfernen. SERVICE Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. • Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Materials ab. Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. MTG5825...
  • Seite 83 • Nu demontaţi picioarele • Nu puneţi nimic pe unitate în timp ce aceasta funcţionează. • Utilizaţi doar vase proiectate pentru cuptoare cu microunde (nemetalice, fără imprimeuri sau decoraţiuni din metal). Vasele de plastic şi ambalajele de hârtie pot fi deformate sau se pot aprinde de la căldură, aşa că supravegheaţi-le cu atenţie în timpul gătirii. • Nu păstraţi nimic în cuptor. • Nu mutaţi un aparat atunci când este pornit sau când conţinutul său este fierbinte. • Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Folosiţi mânerele şi butoanele. Folosiţi mănuşi termoizolante pentru a manipula accesoriile. • Păstraţi aparatul la o distanţă de siguranţă faţă de alte aparate; cel puţin 8 cm pe laturi şi în spate şi 30 cm deasupra aparatului. Păstraţi o distanţă de siguranţă minimă de cel puţin 10 cm între aparat şi materialele inflamabile, precum mobilă, perdele, mileuri, pături, hârtie, îmbrăcăminte etc. • Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect străin să intre în orificiile grilelor. Aceasta poate provoca un scurtcircuit, deteriorarea aparatului sau un incendiu. MTG5825...
  • Seite 84 • Nu folosiţi aparatul fără alimente în el. În caz contrar, aparatul poate fi deteriorat. • Atunci când preparaţi sau încălziţi alimente sau băuturi pentru sugari, amestecaţi-le bine şi verificaţi temperatura pentru a preveni opărirea. • Încălzirea cu microunde poate cauza fierbere întârziată; fiţi atenţi atunci când manipulaţi lichide încălzite. • Nu utilizaţi aparatul pentru a încălzi ouă în coajă sau ouă fierte întregi, deoarece acestea pot exploda chiar şi după ce încălzirea s-a încheiat. • Alimentele cu pieliţă sau coajă (crenvurşti, cartofi, fructe etc.) trebuie străpunse de câteva ori înainte de a fi încălzite. • Nu folosiţi aparatul pentru prăjirea alimentelor. Uleiul încins poate deteriora piese din aparat, sau poate cauza arsuri ale pielii. • Nu utilizaţi aparatul dacă uşa sau ambalajul este deteriorat. Duceţi-l la reparat la un centru de service autorizat. • Datorită radierii cu microunde, este periculos pentru persoanele neautorizate să execute operaţiuni de service sau reparaţii, de ex. să îndepărteze capacul ce protejează împotriva iradierii cu microunde. • Nu utilizaţi aparatul pentru pregătirea sau încălzirea alimentelor în vase închise etanş, deoarece ele pot exploda. • Acest tip de aparat nu este proiectat pentru instalarea în corpuri de mobilă de bucătărie. • Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Contactaţi un centru de service autorizat. Nerespectarea instrucţiunilor producătorului poate duce la refuzul reparării în garanţie. MTG5825...
  • Seite 85: Descrierea Produsului

    5. Conectaţi aparatul la o priză diferită pentru a vă asigura că toate celelalte aparate sunt conectate la circuite diferite. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Sistem de închidere de siguranţă 2. Uşă 3. Mâner uşă 4. Geam uşă cuptor 5. Pivot motor disc 6. Rotiţă 7. Disc rotativ din sticlă 8. Panou de control 9. Suport pentru gril MTG5825...
  • Seite 86: Instrucţiuni De Exploatare

    şi zăvorul său nu trebuie să fie strâmbate sau deteriorate must; balamalele şi sistemul de închidere nu trebuie rupte sau deteriorate. 3. Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă stabilă şi rezistentă la căldură, departe de alte surse de căldură. Această suprafaţă trebuie să aibă o capacitate suficientă de încărcare pentru a suporta unitatea cu conţinutul său. 4. Păstraţi aparatul la o distanţă de siguranţă faţă de alte aparate; cel puţin 8 cm pe laturi şi în spate şi 30 cm deasupra aparatului. Păstraţi o distanţă de siguranţă minimă de cel puţin 10 cm între aparat şi materialele inflamabile, precum mobilă, perdele, mileuri, pături, hârtie, îmbrăcăminte etc. 5. Nu porniţi aparatul fără ca rotiţa şi discul rotativ de sticlă să fie montate corect. 6. Ştecherul cablului de alimentare trebuie să fie uşor de accesat pentru ca aparatul să poată fi deconectat rapid, dacă este necesar. NOTĂ Înainte de utilizarea unui aparat nou, ştergeţi suprafaţa şi interiorul cu o lavetă umedă, din motive igienice. Spălaţi toate componentele demontabile cu apă caldă şi detergent. AVERTISMENT! Deschideţi uşa încetişor şi cu atenţie. Atunci când deschideţi uşa în decursul funcţionării, sau după pregătire, va fi eliberată o mare cantitate de vapori, iar apa fierbinte condensată poate picura din marginea de jos a uşii. Există riscul de opărire. MTG5825...
  • Seite 87 5. Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET pentru a confirma. Simbolul “:” începe să clipească. Notă: Apăsarea butonului CLOCK/PRE-SET în timpul gătirii afişează ora timp de 5 secunde. Funcţionarea gătirii cu microunde 1. Introduceţi alimentele în cuptor şi închideţi uşa. 2. Apăsaţi butonul MICROWAVE. Este afişată valoarea P100. 3. Apăsaţi repetat butonul MICROWAVE sau rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta puterea necesară între 100% şi 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a confirma. 5. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta timpul necesar de gătire între 5 secunde şi 95 de minute. 6. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a porni aparatul. 7. Dacă trebuie să întrerupeţi gătirea, de ex. pentru a amesteca alimentele, apăsaţi butonul STOP/CLEAR şi deschideţi uşa. După ce închideţi uşa apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM – gătirea va continua. MTG5825...
  • Seite 88 4. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a confirma. 5. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta timpul necesar de gătire între 5 secunde şi 95 de minute. 6. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a porni aparatul. 7. La aproximativ jumătatea timpul de gătire se aude un semnal acustic. Învârtiţi alimentele pentru a se coace uniform pe ambele părţi. 8. În momentul în care timpul de gătire expiră aparatul de opreşte automat. 9. Deschideţi uşa şi scoateţi alimentele. Funcţie pornire rapidă Opţiunea A 1. Introduceţi alimentele în cuptor şi închideţi uşa. 2. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a porni aparatul pentru 30 de secunde la putere 100% . 3. Prin apăsarea adiţională a butonului START/+30SEC/CONFIRM puteţi extinde timpul de gătire până la 95 de minute. 4. În momentul în care timpul de gătire expiră aparatul de opreşte automat. 5. Deschideţi uşa şi scoateţi alimentele. Opţiunea B 1. Introduceţi alimentele în cuptor şi închideţi uşa. 2. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU în sens contrar acelor de ceasornic pentru a seta timpul de gătire dorit. 3. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a porni aparatul la putere de 100%. 4. În momentul în care timpul de gătire expiră aparatul de opreşte automat. 5. Deschideţi uşa şi scoateţi alimentele. MTG5825...
  • Seite 89 7. Deschideţi uşa şi scoateţi alimentele. Funcţia de gătire în trepte multiple Gătirea unor alimente necesită câteva faze (de ex. gătire lungă moderată cu gătire scurtă intensă la final, sau decongelare şi apoi gătire). a) 2 faze de gătire 1. Introduceţi alimentele în cuptor şi închideţi uşa. 2. Apăsaţi butonul MICROWAVE. Este afişată valoarea P100. 3. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta puterea necesară între 100% şi 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 4. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a confirma. 5. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta timpul necesar de gătire între 5 secunde şi 95 de minute. 6. Apăsaţi butonul MICROWAVE. Este afişată valoarea P100. 7. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta puterea necesară între 100% şi 10% (P100, P80, P50, P30, P10). 8. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a confirma. 9. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta timpul necesar de gătire între 5 secunde şi 95 de minute. 10. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a porni aparatul. 11. Dacă trebuie să întrerupeţi gătirea, de ex. pentru a amesteca alimentele, apăsaţi butonul STOP/CLEAR şi deschideţi MTG5825...
  • Seite 90 Dacă doriţi să extindeţi timpul pe durata gătirii, apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM după cum este necesar. Dacă trebuie să opriţi programul curent înainte să expire timpul presetat, apăsaţi butonul STOP/CLEAR. Dacă apăsaţi din nou butonul timpul setat este anulat şi este afişată ora. 11. În momentul în care timpul de gătire expiră aparatul de opreşte automat. 12. Deschideţi uşa şi scoateţi alimentele. Funcţia pornire întârziată 1. Selectaţi programul de gătire sau decongelare dorit şi setaţi puterea şi timpul, sau greutatea alimentelor. Puteţi, de asemenea, să selectaţi 2 faze de gătire. 2. Nu porniţi programul! 3. Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET. 4. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta ora de pornire. 5. Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET. 6. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta minutele. 7. Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET pentru a confirma. Simbolul “:” începe să clipească. Notă: Apăsarea butonului CLOCK/PRE-SET în timpul gătirii afişează ora timp de 5 secunde. 8. Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET. 9. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta ora dorită de pornire a programului. 10. Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET. 11. Rotiţi butonul TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pentru a seta minutele. 12. Apăsaţi butonul START/+30SEC/CONFIRM pentru a porni cronometrul. Notă: Înainte de a porni programul trebuie setată ora. Înainte să porniţi un program, asiguraţi-vă întotdeauna că sunt alimente în cuptor. Această funcţie nu poate fi utilizată pentru decongelare. MTG5825...
  • Seite 91: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare pentru a împiedica acumularea de grăsime, resturi arse de mâncare şi mirosurile neplăcute. Opriţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare şi după folosire. Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau în orice alt lichid. Spălaţi părţile care pot fi înlocuite, în apă călduţă cu detergent şi clătiţi în apă curată. Curăţaţi suprafeţele interioare şi exterioare şi zăvorul uşii cu o lavetă umedă. Puteţi utiliza un agent de curăţare lichid. Pentru curăţarea aparatului nu folosiţi bureţi, spălător de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi (benzină, tiner, etc.). Puteţi deteriora stratul protector. MTG5825...
  • Seite 92: Remedierea Defecţiunilor

    OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR - Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambalajelor şi a aparatelor vechi. - Cutia aparatului poate fi predată la centre de colectare şi triere a deşeurilor. - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate la centrele de colectare a materialelor pentru reciclare. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus într-un centru de colectare în vederea reciclării instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane care altfel ar fi depreciate de lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi căpăta de la obţine de la autorităţile locale abilitate în privinţa servicilor de lichidare a deşeurilor menajere sau de la magazinul de la care aţi cumpărat produsul. MTG5825...
  • Seite 94 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis