Inhaltszusammenfassung für TEFAL CM3928 Express Timer
Seite 2
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - afhænger af model - avhengig av modell - Beroende på modell - mallista riippuen...
Seite 4
Description a. Couvercle i. Support pivotant b. Bouton d’ouverture du porte-filtre j. Verseuse c. Réservoir k. Témoin Marche / Arrêt (rouge) d. Plaque chauffante l. Touche Marche / Arrêt e. Ecran de contrôle LCD m. Touche hr (Heure) f. Sélecteur d’arôme n.
Seite 5
• Cet appareil peut être personnes dont les utilisé par des enfants capacités physiques, âgés d’au moins s e n s o r i e l l e s 8 ans, à condition m e n t a l e s s o n t qu’ils bénéficient...
Préparation du café s’adresser à un centre service agréé. • Toute intervention autre que le (Suivre les illustrations de 1 à 7) nettoyage et l’entretien usuel par • Utiliser uniquement de l’eau froide et le client doit être effectuée par un un filtre papier n°4.
Fonctionnement en mode • Changer l’heure de programmation programmation en faisant un appui de 2 secondes sur la touche • Pour programmer votre cafetière, appuyez 1 fois sur la touche Fonctionnement manuel • Réglez l’heure et les minutes selon Suivez les illustrations de 1 à 7. l’heure à...
Seite 8
Nettoyage Participons à la protection de l’environnement ! • Débrancher et laisser refroidir la V otre appareil contient cafetière. de nombreux matériaux • Evacuer la mouture usagée en valorisables ou recyclables. retirant le porte-filtre de la cafetière. C onfiez celui-ci dans un ...
Description a. Lid i. Hinged filter holder stand b. Filter holder release button j. Jug c. Tank k. ON/OFF signal light (red) d. Heating plate l. ON/OFF button e. LCD control screen m. hr Button (hours) f. Aroma selector n. Program signal light (green) g.
Seite 10
Cleaning and user • Any error in the electrical connection will negate your guarantee. maintenance shall not • Unplug the appliance when you be made by children have finished using it and when you unless they are older clean it. • Do not use the appliance if it is not than 8 and they are working properly or if it has been...
• The programming will have to be repeated in case of an interruption in the power supply or if the coffee Before using for the first maker is unplugged. time • PLEASE NOTE :You can set or adjust the time at any moment. Hold the • Use your filter coffee maker without button down for a minimum of 3 coffee the first time using the...
Seite 12
Cleaning It is possible at all times: • Turn your coffee maker ON or OFF by • Unplug the coffee maker and let it pressing the button. cool down. • Cancel the programming by pressing • Empty the used grinds by removing button for 3 seconds. When the filter holder from the coffee you do so, the green light signal (n) maker.
Seite 13
Think of the environment! Y our appliance contains valuable materials which recovered recycled. L eave it at a local civic waste collection point or at an approved service centre, where it will be disposed of properly. European directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances are...
Seite 14
Beschrijving a. Deksel j. Schenkkan b. Knop voor openen van filterhouder k. Controlelampje Aan / Uit (rood) c. Reservoir l. Toets Aan / Uit d. Verwarmingsplaat m. Toets hr (Uur) e. LCD-controlescherm n. Controlelampje Programmering f. Aromaregelaar (groen) g. Doseringslepel o.
Seite 15
8 jaar als ze onder hebben gekregen hoe toezicht staan of als het apparaat veilig ze richtlijnen hebben te gebruiken en de gekregen om het mogelijke gevaren apparaat veilig te begrijpen. kunnen hanteren en • Kinderen mogen het de risico's kennen. apparaat niet als Kinderen mogen...
• Plaats uw koffiekan nooit op een • Wacht enkele minuten voordat u de vlam of een elektrische kookplaat. volgende koffie bereidt. • Vul het apparaat niet opnieuw met Programmering water als het nog warm is. • Alle apparaten zijn onderhevig aan Instelling van de tijd strikte kwaliteitscontroleprocedures.
Seite 17
Hadmatige werking • Stel het uur en de minuten in waarop u uw koffiezetapparaat Volg de afbeeldingen van 1 tot 7. wilt aanzetten (zie de paragraaf • Druk op de toets , het rode hierboven « Instelling van het uur »). controlelampje licht op en het • Valideer de instelling door opnieuw koffiezetapparaat begint te werken.
Seite 18
Help mee het milieu te • Maak het schoon met een doek of een vochtige spons. beschermen! • Maak het apparaat niet schoon apparaat bevat wanneer het nog warm is. verscheidene waardevolle • Dompel het toestel nooit onder. of recycleerbare materialen. • Geen enkel element van uw koffiezetapparaat Breng het apparaat naar ...
Beschreibung a. Deckel i. Schwenkhalterung b. Taste zum Öffnen des Filterhalters j. Kanne c. Tank k. Betriebsleuchte (rot) d. Heizplatte l. Betriebsschalter e. LCD-Kontrolldisplay m. hr-Taste (Stunden) f. Aroma-Wähler n. Programmierleuchte (grün) g. Dosierlöffel o. Programmiertaste h. Innerer filterhalter p. min-Taste (Minuten) −...
Seite 20
verwendet werden, oder Personen, denen wenn sie überwacht es an Erfahrung und w e r d e n o d e r Kenntnis mangelt, bezüglich der sicheren benutzt werden, sofern Verwendung beaufsichtigt Geräts unterrichtet werden oder in die wurden sichere Benutzung des Risiken genau kennen.
Zubereitung des Kaffees • Das Netzkabel darf niemals in der Nähe der heißen Teile Ihres Gerätes (Beachten Sie die Abbildungen 1 bis oder einer Wärmequelle liegen oder diese berühren. Das Kabel darf • Verwenden Sie nur kaltes Wasser nicht über scharfe Kanten hängen. und Filterpapier Nr.
• BITTE BEACHTEN SIE: Sie können • Ihre Kaffeemaschine mit der Taste die Uhrzeit jederzeit einstellen oder ein- oder ausschalten. anpassen. Halten Sie die Taste • Die Programmierung löschen, indem mindestens drei Sekunden lang Sie lange (3 Sekunden) auf die Taste gedrückt. Sobald die Uhrzeit auf dem drücken (die Leuchte (n) erlischt).
Seite 23
• Um einen kräftigeren Kaffe zu • Schalten Sie die Kaffeemaschine erhalten, drehen Sie den Aroma- dann wieder ein, alles Wähler auf die große Kaffeebohne. durchgelaufen ist. • Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine Reinigung 2 oder 3 Mal mit einer Kanne entsprechendem Wasser laufen, um • Stecken Sie die Kaffeemaschine aus sie durchzuspülen.
Seite 24
Descripción a. Tapadera j. Jarra b. Botón de apertura del portafiltro k. Testigo de encendido/apagado c. Depósito (rojo) d. Placa eléctrica l. Interruptor Marcha/Parada e. Pantalla de control LCD m. Botón hr (Hora) f. Selector de intensidad del sabor n. Testigo de programación (verde) g.
• Este aparato podrá • Este aparato podrá ser ser utilizado por niños utilizado por personas de una edad mínima con discapacidades de 8 años siempre físicas, sensoriales cuando estén mentales, supervisados o hayan cuenten recibido instrucciones experiencia referentes conocimientos utilización segura s u f i c i e n t e s , por parte de una siempre que estén...
• La garantía quedará anulada si se • Todos los aparatos han sido enchufa el aparato a un suministro sometidos a controles de calidad eléctrico inadecuado. exhaustivos. Estos incluyen pruebas • Desenchufe el aparato de la red reales en aparatos seleccionados de eléctrica en cuanto haya terminado manera aleatoria;...
Programación • Valide ajuste pulsando nuevamente el botón Ajuste de la hora • La pantalla muestra la hora de • Enchufe la cafetera a la red eléctrica. programación y el testigo luminoso La pantalla LCD (e) mostrará la de color verde (n) se ilumina (La indicación 12.00, la cual parpadeará...
Seite 28
NOTA • Ninguna de las partes de la cafetera debe introducirse en el lavavajillas. • Tanto si usa su máquina de café en modo manual o programado, se Descalcificación apagará automáticamente al cabo de aproximadamente 30 minutos al • Elimine la cal de la cafetera cada mes final de cada ciclo de preparación del o bien tras 40 ciclos de uso.
Seite 29
¡Participamos en la protec- ción del medio ambiente! aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Confíe este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
Seite 30
Descrição a. Tampa i. Suporte giratório b. Botão de abertura do j. Jarra porta-filtro k. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) c. Reservatório de água l. Botão ligar/desligar d. Placa de aquecimento m. Botão hr (hora) e. Ecrã de controlo LCD n. Indicador luminoso de programação (verde) f.
Seite 31
ou por uma pessoa com menos de 8 anos i g u a l m e n t e de idade. qualificada, de modo • E s t e a p a r e l h o a evitar qualquer pode usado situação de perigo por pessoas com...
Utilização • Não use o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou se Antes da primeira se encontrar de alguma forma danificado. Em qualquer um destes utilização casos, contacte um Serviço de • Aquando da primeira utilização, Assistência Técnica autorizado da coloque a cafeteira de filtro em Krups.
• Quando tiver regulado os minutos, programou é conservada. Reactive a aguarde que o ecrã pare de piscar programação diariamente premindo e a hora completa será validada, ou o botão . Para programar uma nova hora, consulte o parágrafo pressione uma vez no botão (l).
Seite 34
Seletor de aroma (consulte a Imagem • Deixe correr para a jarra o equivalente nº 8) a uma chávena e depois desligue a • O seletor de aroma (Imagem 8) cafeteira. permite-lhe regular a intensidade do • Deixe actuar durante uma hora. café preparado. • Volte a ligar a cafeteira para terminar • Para um café...
Περιγραφή a. Καπάκι j. Κανάτα b. Κουμπί ανοίγματος θήκης φίλτρού k. Φωτεινή ένδειξη On/Off (κόκκινη) c. Δοχείο νερού l. Πλήκτρο On/Off d. Θερμαινόμενη πλάκα m. Πλήκτρο hr (ώρα) e. Οθόνη ελέγχου LCD n. Φ ω τ ε ι ν ή έ...
Seite 36
την πώληση ή από ηλικίας κάτω των 8 ε ξ ε ι δ ι κ ε υ μ έ ν ο υ ς ετών. επαγγελματίες, για την • Αυτή η συσκευή αποφυγή κινδύνου. μ π ο ρ ε ί ν α • Αυτή...
Seite 37
• Οποιοδήποτε σφάλμα στην που θα μπορούσε να δικαιολογήσει ηλεκτρική σύνδεση θα ακυρώσει ενδεχόμενα ίχνη χρήσης σε αυτές. την εγγύησή σας. • Κλείνετε πάντοτε το καπάκι, όταν η • Αποσυνδέετε τη συσκευή από την καφετιέρα βρίσκεται σε λειτουργία. πρίζα, μόλις ολοκληρωθεί η χρήση • Μη...
Seite 38
Προγραμματισμός Λειτουργία σε κατάσταση προγραμματισμού Ρύθμιση της ώρας • Συνδέστε την καφετιέρα στην πρίζα. • Για να προγραμματίσετε την Η οθόνη LCD (e) θα δείξει 12:00 καφετιέρα σας, πατήστε 1 φορά το και θα αναβοσβήσει για μερικά πλήκτρο δευτερόλεπτα. • Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά, • Πατήστε...
Seite 39
Καθαρισμός • Να ενεργοποιήσετε ξανά τον προγραμματισμό, πατώντας 1 φορά • Βγάλτε την καφετιέρα από την πρίζα το πλήκτρο και αφήστε την να κρυώσει. • Ν α α λ λ ά ξ ε τ ε τ ην ώ ρ α • Αδειάστε...
Seite 40
• Θέστε σε λειτουργία την καφετιέρα σας 2-3 φορές με νερό που αντιστοιχεί σε μία κανάτα, για να την ξεπλύνετε. Η εγγύηση δεν καλύπτει καφετιέρες που δεν λειτουργούν ή που δεν λειτουργούν σωστά λόγω λανθασμένης ή καθόλου αφαίρεσης των αλάτων. Ας...
Seite 41
Beskrivelse a. Låg j. Kande b. Knap til åbning af filterholder k. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) c. Beholder l. Tænd/sluk-knap d. Varmeplade m. hr-tast (tid) e. LCD-kontrolsakærm n. Kontrollampe for programmering f. Aromavælger (grøn) g. Måleske o. Programmeringsknap h. Indre filter p. min-knap (Minutter) i.
Seite 42
er helt klar over de • Alle fejl i den elektriske tilslutning vil ophæve Deres garanti. farer, der kan være • Træk apparatets stik ud, når det ikke forbundet med det. er i brug, og når det rengøres. R e n g ø r i n g • Benyt ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt eller er brugervedligeholdelse...
Brug • Når du har indstillet minutterne, skal du vente til skærmen holder op Før første brug med at blinke, hvorpå klokkeslættet er valideret, eller trykke én gang på • Fyld kaffemaskinen med en kande knappen (l). vand. Tænd og lad vandet løbe • Denne handling skal gentages i igennem uden kaffe, for at skylle tilfælde af strømsvigt, eller hvis...
Seite 44
V I G T I G T : Pro g ra m m e r i n g e n Aromavælger (se fig. 8) deaktiveres automatisk, når • Brug aromavælgeren (fig. 8) til at ka f fe c y k l u s s e n f æ...
Seite 45
• Fyld kaffemaskinen med en kande vand, tænd og lad vandet løbe igennem, for at skylle maskinen. Gentag dette 2-3 gange. Garantien dækker ikke, hvis kaffemaskinen fungerer dårligt eller slet ikke, som følge af manglende afkalkning. Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Seite 46
Beskrivelse a. Lokk i. Dreibar holder b. Knapp for åpning av filterholderen j. Kanne c. Vanntank k. Start/Stopp-lys (rødt) d. Varmeplate l. Start/Stopp-knapp e. LCD-skjerm m. hr-knapp (tid) f. Aromavelger n. Programmeringslys (grønt) g. Doseringsskje o. Programmeringsknapp h. Indre filterholder p.
Seite 47
som er involvert. • Alle feil i elektrisk tilkobling vil oppheve garantien. Re n g j ø r i n g • Koble produktet fra strøm etter at vedlikehold skal ikke du har brukt det og ved rengjøring. utføres av barn, med • Ikke bruk produktet hvis det ikke fungerer som det skal eller hvis mindre de er minst...
Bruk • Dette må gjentas tilfelle strømavbrudd eller hvis du kobler fra Før første gangs bruk kaffetrakteren. • MERK: Du kan angi eller tilpasse tiden • Første gang du bruker apparatet, bør når som helst. Hold knappen nede du skylle apparatet ved å bruke en full i minst tre sekunder .
Manuell bruk Avkalking Følg illustrasjonene 1-7. • Avkalk kaffetrakteren din hver • Trykk på knappen , ), det røde lyset måned eller etter hver 40. syklus. tennes og kaffetrakteren starter. Du kan bruke: • Trykk en gang til på knappen − En pose avkalkingsmiddel oppløst i 2 å...
Seite 50
Beskrivning a. Lock i. Yttre filterhållare b. Frigörningsknapp för filterhållaren j. Kanna c. Vattenbehållare k. Start-/stopplampa (röd) d. Värmeplatta l. Start-/stoppknapp e. LCD-display m. Knapp hr (för timma) f. Aromväljare n. Programmeringslampa (grön) g. Kaffemått o. Programmeringsknapp h. Inre filterhållare p.
Seite 51
inte är minst åtta år • Koppla från apparaten ur eluttaget när du använt den klart och vid gamla och övervakas rengöring. av en vuxen. • Använd inte apparaten om den inte • Håll apparaten och fungerar korrekt eller har skadats. Om detta inträffar, kontakta ett dess nätsladd utom auktoriserat servicecenter.
Seite 52
Användning • Efter strömavbrott, eller om du tagit ur kontakten, ställer du enkelt in Innan du använder klockan igen på samma sätt. • OBS! Du kan ställa in eller justera apparaten första gången tiden när som helst. Håll ner knappen • Brygg en omgång med enbart vatten, i minst 3 sekunder .
• Rengör inte apparaten medan den • Tryck 1 gång på knappen om du är varm. vill aktivera programmeringen igen. • Doppa inte apparaten i vatten. • Ändra programmeringstiden genom • Inga av bryggarens delar går att att trycka 2 sekunder på knappen diska i maskin. Manuell drift Avkalkning Följ bild 1 till 7.
Seite 54
Skydda vår miljö! Apparaten innehåller material som går att återvinna. Lämna in apparaten på din lokala återvinningscentral eller, om sådan inte finns på din ort, på en auktoriserad s e r v i c e v e r k s t a d fö...
Seite 55
Kuvaus a. Kansi i. Kääntyvä suodatinpidikkeen teline b. Suodatinpidikkeen j. Kannu vapautuspainike k. Virtakatkaisimen merkkivalo c. Vesisäiliö (punainen) d. Lämmityslevy l. Virtakatkaisin e. LCD-ohjausnäyttö m. hr-painike (tunnit) f. Arominvalitsin n. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) g. Mittalusikka o. Ohjelmointipainike h. Sisempi suodatinpidike p.
Seite 56
aikuisen valvonnan • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on vaurioitunut. alla. Ota näissä tapauksissa yhteys • Pidä laite ja sen valtuutettuun huoltopisteeseen. v i r t a j o h t o a l l e • Kaikki toimenpiteet, lukuun...
Käyttö • Kun tunnit on säädetty, valitse minuutit painamalla min-painiketta Ennen ensimmäistä yllä olevien ohjeiden mukaisesti. • Kun minuutit on säädetty, odota käyttöä että kellonaika lakkaa vilkkumasta • Käynnistä suodatinkahvinkeitin ja näet näytössä lopullisen ajan tai ensimmäisen kerran ilman paina kerran painiketta (l).
Seite 58
HUOMIO: Ohjelmointi poistuu Arominvalitsin (katso kuva nro 8) automaattisesti käytöstä kahvisyklin • Käytä arominvalitsinta (kuva 8) loputtua, mutta ohjelmoimasi aika valmistettavan kahvin vahvuuden säilytetään. Aktivoi ohjelmointi säätämiseen. joka päivä uudelleen painamalla • Saat vahvempaa kahvia, kun käännät -näppäintä. Ohjelmoidaksesi uuden arominvalitsimen nupin kohti ajan katso kohta «...
• Käynnistä kahvinkeitin uudelleen ja anna lopun seoksen valua kannuun. • Huuhtele laite 2-3 kertaa kaatamalla säiliöön lasikannullinen vettä ja käynnistämällä laite. Takuu ei korvaa kahvinkeittimiä, jotka toimivat huonosti tai eivät ollenkaan, jos niille ei ole tehty kalkinpoistoa. Pidä huolta ympäristöstäsi!! Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä...
Seite 60
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ (0)41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ", ՀԱՅԱՍՏԱՆ...
Seite 61
09 622 94 20 Kutojantie 7, 02630 Espoo FINLAND 2 years FRANCE GROUPE SEB France 1 an Service Consommateur Tefal Continentale + 09 74 50 47 74 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 1 year Guadeloupe, Martinique, 69134 ECULLY Cedex Réunion, Saint-Martin...
Seite 62
한국어 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 1588-1588 1 year KOREA 2 층 110-790 ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ 24831000 www.tefal-me.com 1 year KUWAIT GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LATVJA 2 gadi ul. Bukowińska 22b, 02-703 6 616 3403 LATVIA 2 years Warszawa ﻟﺑﻧﺎﻥ...
Seite 63
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo SPAIN 2 years Ecourban, 08018 Barcelona 115400400 SRI LANKA 1 year www.tefal-me.com TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF SVERIGE 2 år GROUPE SEB NORDIC 08 594 213 30 Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands SWEDEN 2 years Väsby...
Seite 64
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. TURKEY 2 years Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ 8002272 www.tefal-me.com 1 year GROUPE SEB USA 800-395-8325 U.S.A. 1 year 2121 Eden Road, Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна»...
INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...