Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine da Caffè
Tefal CM272N
o cerca il
EN
NL
TR
ES
FR
DE
IT
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL CM272N

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Tefal CM272N o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè...
  • Seite 2 a Lid - Deksel - Kapak - Tapa - Couvercle - Deckel - Coperchio - Капак - Poklopac - Poklop - Fedő - Capac - Vrchnák - Pokrov - Poklopac - Poklopac - Kaas - Pārsegs - Dangtelis - Pokrywka. b Tank - Reservoir - Hazne - Depósito - Réservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Резервоар - Spremnik za vodu - Nádržka na vodu - Víztartály - Rezervor - Nádržka - Posoda za vodo - Rezervoar - Spremnik - Veepaak - Tvertne - Rezervuaras - Zbiornik c Water level - Waterpeil - Su seviyesi - Nivel de agua - Niveau d’eau - Wasserstandanzeige - Livello dell’acqua -...
  • Seite 3 fig.1 fig.2 fig.3 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Seite 4 fig.4 N°2 N°4 fig.5 fig.6 fig.7 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Seite 5 fig.8 fig.9 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Seite 6 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Seite 7 into water or other liquids. • Please read the instructions carefully • Your machine is designed for before using your appliance for the first household use only. time and keep them in a safe place for future reference: the manufacturer shall •...
  • Seite 8 children over 8 years old, pro- placed in a cabinet when in vided that they are properly use. supervised or as long as they • Before plugging in the appliance, ensure that the power supply corresponds to have been given instructions that of the appliance.
  • Seite 9 Preparing the coffee A few minutes after the end of the brewing cycle (i.e. a few minutes after (Follow figures 1 to 9) there is no more water in the tank), your • Use only cold water and filter paper n°2 or coffee machine will turn off automati- 4 (fig.5) or the permanent filter* (fig.4).
  • Seite 10 lijke, zintuiglijke of geestelijke coffee maker on some automatic models). • Allow to act for one hour. vermogens of door personen • Restart the coffee maker to stop the flow. • Run the coffee maker two or three times zonder ervaring of kennis, ten- with the equivalent of one jug of water to rinse.
  • Seite 11 waarvoor de garantie niet gel- • Dit apparaat mag worden ge- dig is: bruikt door kinderen vanaf 8 - in personeelskeukens van jaar, op voorwaarde dat zij on- winkels, kantoren en andere der toezicht staan of instructies arbeidsomgevingen; op boer- hebben gekregen betreffende derijen;...
  • Seite 12 vlakken van het apparaat kunnen koffiezetapparaat in werking is. • Gebruik de koffiekan niet zonder deksel. zeer warm worden tijdens het ge- • Vul de reservoirs niet met warm water. bruik. Raak de warme oppervlak- Voordat u het apparaat voor de ken van het apparaat niet aan.
  • Seite 13 • Voor een sterke koffie draait u de aromaknop • Om uw isothermische pot schoon te ofwel naar de zwarte kop, ofwel naar de maken, vult u hem met water en een beetje grootste koffieboon*. afwasmiddel. Vervolgens spoelt u alles af met overvloedig water.
  • Seite 14 ticisine, satış sonrası servisine bepaalt dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden veya benzer nitelikte kişilere meegegeven. Afgedankte apparaten moeten gescheiden worden ingezameld om değiştirtin. het recyclen en herwinnen van de daarin gebruikte materialen te optimaliseren • Cihazınız sadece 2.000 m’den en potentiële schade voor de menselijke düşük rakımda ve ev içerisinde gezondheid en het milieu te voorkomen.
  • Seite 15 - Cihazı asla suya sokmayın veya gözetim altında olmaları veya akan suyun altına tutmayın. cihazın tam güvenli kullanımı • UYARI: Cihazın yanlış kullanıl- ile ilgili bilgilendirilmiş ve olası ması durumunda yaralanma tehlikeleri iyice anlamış olmaları tehlikesi vardır. şartıyla kullanılabilir. • UYARI: Kullandıktan sonra, artık •...
  • Seite 16 • Bütün cihazlar sıkı bir kalite kontrolünden selektörünü siyah fincana veya en büyük kahve çekirdeğine doğru döndürün*. geçirilir. Pratik kullanım testleri, rastgele seçilen cihazlarla yapılır. Bu testler, olası Otomatik kapanma kullanım izlerini açıklamaktadır. • Kahve makinesi çalışırken kapağı daima • Enerji tasarrufu nedeniyle kahve makinesi kapatın.
  • Seite 17 Kireçten arındırma İthalatçı Firma; GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş. • Her 40 kullanımda bir kahve makinenizin Dereboyu Cad. Meydan Sokak kireçlerini temizleyin. No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12 Cihazınızla: Maslak / İSTANBUL - 2 fincan su içinde eritilmiş bir torba kireç 0850 222 40 50 çözücü, 444 40 50 - 2 fincan beyaz sirke kullanabilirsiniz.
  • Seite 18 dañado, no utilice el aparato. rato; Este deberá ser cambiado por el - Desenchufe el aparato. fabricante, por un servicio pos- - No limpie el aparato en ca- venta autorizado o por perso- liente. nas con una cualificación simi- - Límpielo con un trapo o una lar con el fin de evitar cualquier esponja húmeda.
  • Seite 19 miento que ha de realizar el • Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación de su usuario a no ser que tengan 8 instalación se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una años como mínimo y que estén toma de tierra.
  • Seite 20 indicada en el nivel de agua del depósito. mente. El piloto automático del botón • Esta cafetera está equipada con una válvula de encendido/apagado se apaga. antigoteo que permite servirse un café antes Recalentamiento del café del fin del ciclo. Una vez que su café haya sido servicio, vuelva a colocar la jarra o el recipiente •...
  • Seite 21 connaissance, sauf si elles ont pu La garantía excluye a las cafeteras que no funcionan o están mal por no haber bénéficier, par l’intermédiaire descalificación. Atención: cuando el ciclo de café dure más d’une personne responsable de o haga más ruido, considere descalcificar el leur sécurité, d’une surveillance aparato.
  • Seite 22 garantie: • Cet appareil peut être utilisé - Dans des coins de cuisines ré- par des enfants âgés d’au servés au personnel dans des moins 8 ans, à condition qu’ils magasins, bureaux et autres bénéficient d’une surveillance environnements profession- ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 23 jouet. traces d’utilisation. • Toujours fermer le couvercle lors du fonctionnement de la cafetière. • *La température des • N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle. surfaces accessibles peut être • Ne pas mettre d’eau chaude dans les réservoirs. élevée lorsque l’appareil est Avant la première utilisation en fonctionnement.
  • Seite 24 Arrêt automatique Détartrage • Pour des raisons d’économie d’énergie, • Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles. votre cafetière s’arrête automatiquement. Vous pouvez utiliser : - soit un sachet de détartrant dilué dans 2 - Modèles avec verseuse verre : grandes tasses d’eau.
  • Seite 25 fizierung austauschen. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor • Ihr Gerät ist ausschließlich der ersten Verwendung Ihres Geräts für den privaten Gebrauch in aufmerksam durch und bewahren Sie geschlossenen Räumen und in sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Haftung Höhenlagen unter 2 000 m bes- und die Garantie erlischt.
  • Seite 26 wenn es noch heiß ist. • Verwahren Sie das Gerät mit- - Reinigen Sie es mit ei samt Kabel außerhalb der nem feuchten Tuch oder Reichweite von Kindern unter 8 • Schwamm. Jahren. - Tauchen Sie das Gerät nie- • Das Gerät darf nur dann von mals in Wasser und halten Sie Personen mit eingeschränkten es nicht unter fließendes Was-...
  • Seite 27 • Ziehen Sie bei längerer Abwesenheit und • Diese Kaffeemaschine besitzt einen Tropfstopp, so dass Sie vor Ende des zur Reinigung den Netzstecker aus der Brühvorgangs Kaffee servieren können. Steckdose. Setzen Sie die Kanne oder Isotherm-Kanne* • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht wieder ein, sobald Ihr Kaffee serviert ist, um richtig funktioniert oder wenn es beschä- ein Überlaufen zu vermeiden.
  • Seite 28 (d. h. einige Minuten, nachdem im Was- Kaffee) ein. sertank kein Wasser mehr vorhanden • Lassen Sie etwa eine Tasse in die Kanne ist), schaltet sich Ihre Kaffeemaschine oder Isotherm-Kanne (f) laufen und schalten automatisch ab. Die Leuchtanzeige der Sie Ihre Kaffeemaschine dann aus (bei Ein/Aus-Taste erlischt.
  • Seite 29 Norme di sicurezza progettato unicamente per uso domestico. • Questo apparecchio non • Non deve essere utilizzato nelle deve essere usato da persone seguenti applicazioni, pena (compresi i bambini) le cui l’annullamento della garanzia: capacità fisiche, sensoriali cucine riservate al personale di o mentali sono ridotte o da negozi, uffici o altri ambienti persone prive di esperienza o...
  • Seite 30 l’impugnatura della caraffa in con l’apparecchio. vetro finché l’apparecchio non *La temperatura delle • si è raffreddato. superfici accessibili può • Questo apparecchio può essere essere elevata quando usato da bambini di almeno 8 l’apparecchio è in funzione. anni e da persone con ridotte Non toccare le superfici calde capacità...
  • Seite 31 utilizzo effettivo su apparecchi selezionati • Per un caffè più forte, ruotare il selettore di aroma, sia verso la tazza nera, sia verso il casualmente. chicco di caffè più grosso*. • Chiudere sempre il coperchio prima di Arresto automatico avviare l’apparecchio. •...
  • Seite 32 di caffè, riempirlo di acqua tiepida, aggiungere una pastiglia di detersivo • Моля, прочетете внимателно per lavastoviglie e lasciarlo a mollo. инструкциите, преди да използвате Risciacquare abbondantemente. своя уред за пръв път и ги пазете на Decalcificazione безопасно място: производителят няма...
  • Seite 33 - Не поставяйте уреда във • Този уред е предназначен единствено за домашна вода или под течащата вода употреба на закрито и при на мивката. надморска височина под • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск от 2000 m. нараняване, ако уредът не се • Не поставяйте...
  • Seite 34 физически, сетивни и в близост или в контакт с нагорещените части на уреда, близо до топлинен психични възможности или източник или остър ръб. • За вашата безопасност използвайте само чиито опит и познания не са принадлежности и предназначени за достатъчни, при условие че Вашия...
  • Seite 35 се запази топло. • Не потапяйте уреда в течности. • За да сервирате кафе, натиснете надолу Съдомиялна: лоста на капака на изотермичния съд или • Подвижното отделение за филтъра може развийте капака наполовина*. да се мие в съдомиялна. • Не слагайте термоса в микровълнова •...
  • Seite 36 • Djeca moraju biti pod nadzo- Да се включим в опазването на околната rom kako se ne bi mogla igrati среда s aparatom. i Уредът съдържа много • Ako je kabal oštećen, nemojte материали, подлежащи на koristiti aparat. Da biste izb- повторна...
  • Seite 37 čulnim ili mentalnim sposob- - Isključite aparat iz napajanja. - Nemojte ga čistiti kada je nostima, ili osobe koje nemaju vruć. dovoljno iskustva ili znanja, - Aparat čistite vlažnom krpom pod uslovom da su pod nadzo- ili spužvicom. rom ili su dobile uputstva o - Nemojte stavljati aparat u primjeni aparata na siguran vodu ili pod mlaz vode.
  • Seite 38 Regulator arome * (pogledajte sliku br. 7) • Nemojte puniti aparat vodom ako je još (sl.7) • Regulator arome omogućava vruć. prilagođavanje intenziteta pripremljene • Svi aparati su podvrgnuti strogim kafe. procedurama kontrole kvaliteta. Na • Za jaču kafu okrenite postavku arome ili aparatima se nasumce provode praktični prema crnoj šolji ili na veliko zrno kafe*.
  • Seite 39 pranje suđa i ostavite neko vrijeme. Potom komunalni otpad. Stari se aparati moraju isperite velikom količinom vode. zasebno prikupljati da bi se optimiziralo razvrstavanje i recikliranje njihovih dijelova Uklanjanje kamenca i smanjio efekat na ljudsko zdravlje i okoliš. • VPoslije svakih 40 ciklusa očistite kamenac iz svog aparata.
  • Seite 40 • Tento přístroj je navržen používání přístroje. pouze pro používání uvnitř • UPOZORNĚNÍ: Po používání se v domácnostech a do nad- nedotýkejte varné desky, může mořské výšky 2000 m n.m. být horká. • Neponořujte přístroj, napájecí • Během zahřívání a dokud kabel nebo zástrčku do vody přístroj úplně...
  • Seite 41 • Děti si s přístrojem nesmějí Příprava kávy hrát. • Poprvé kávovar spusťte bez kávy, pouze s 1 konvicí vody na vypláchnutí obvodu. • *Teplota dostupných Příprava kávy ploch může být vysoká, jakmile (Řiďte se obrázky 1 až 9) • Používejte pouze studenou vodu a je přístroj spuštěn.
  • Seite 42 30 minut po dokončení cyklu vaření (tj. zapněte (bez kávy). 30 minut po úplném vyprázdnění vody z • Nechte překapat do konvice nebo nádoby isotherm (f) množství rovnající se jednomu nádržky). Tlačítko zap./vyp. přestane svítit. Během těchto 30 minut bude přístroj šálku a poté...
  • Seite 43 Biztonsági előírások • A készülék kizárólag háztartási használatra készült. • Ezt a berendezést nem arra ter- • Nem arra tervezték, hogy az vezték, hogy fizikai, érzékszervi alábbi körülmények között vagy mentális képességeikben használják, így ezekre nem ter- korlátozott, vagy a berendezés jed ki a garancia sem: használatáról ismerettel vagy - Üzletek, irodák vagy más...
  • Seite 44 • A készüléket gyermekek 8 forrósodott részeit. éves kor fölött és megfelelő • A kávéfőzőt ne helyezze szekré- felügyelet mellett használ- nybe használat közben. hatják, illetve ha megtanították • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a őket a készülék biztonságos hálózathoz, győződjön meg arról, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készülék használatára és teljes mérté- névleges feszültségének.
  • Seite 45 kávéfőzőgépet kávé nélkül, egy kiöntőnyi fogyott a víz a tartályból), a kávékészülék vízzel, a készülék átöblítése céljából. automatikusan kikapcsol. A be-/kikapc- soló gomb jelzőfénye kialszik. Kávé készítése Ez alatt a 30 perc alatt a készülék meg- felelő hőmérsékleten melegen tartja a (Kövesse az illusztrációkat 1-től 9-ig) kávét.
  • Seite 46 • Öntse a szert a tartályba (b) és kapcsolja be a kávéfőző készüléket (kávé nélkül). • Înainte de a utiliza aparatul pentru • Folyasson ki a kiöntőbe vagy a hőszigetelt prima dată, vă rugăm să citiţi cu atenţie edénybe (f) egy csészényi folyadékot, instrucţiunile şi să...
  • Seite 47 • Acest aparat este conceput ex- sub jet de apă. clusiv pentru uz casnic şi la o • AVERTISMENT: risc de acciden- altitudine de sub 2 000 m. tare dacă aparatul nu este uti- • Nu puneţi aparatul, cablul de lizat în mod corespunzător.
  • Seite 48 • Acest aparat poate fi utilizat de altă operaţiune de service trebuie să fie efectuată de un centru de service autorizat. persoane care au capacităţi fi- • Cablul de alimentare nu trebuie să fie niciodată în apropiere sau în contact direct zice, senzoriale sau mentale re- cu elemente încălzite ale aparatului, în apropierea unei surse de căldură...
  • Seite 49 • Scoateţi cafetiera din priză şi lăsaţi-o să se acestuia. • Capacul vasului izotermic trebuie să fie răcească. • Curăţaţi-o cu o lavetă umedă sau cu un închis în mod corespunzător pe durata burete umed. pregătirii cafelei, precum şi pentru a •...
  • Seite 50 je zabezpečený dohľad alebo Accesorii* poučenie o používaní spot-re- • Cană de sticlă biča osobou zodpovednou za • Vas izotermic • Filtru permanent ich bezpečnosť. Să contribuim la protecţia • Deti by mali byť pod dozorom, mediului! aby sa zabezpečilo, že sa ne- i Aparatul dumneavoastră...
  • Seite 51 ziónoch alebo iných podob- vykonávať údržbu deti, pokiaľ ných ubytovacích zariade- nemajú 8 rokov a nie je niach. zabezpečený dohľad dospelej osoby. • Pri čistení prístroja vždy postu- pujte v súlade s pokynmi: • Spotrebič a jeho kábel – Prístroj odpojte z elektrickej uskladnite mimo dosahu detí...
  • Seite 52 alebo ak je poškodený. V takomto prípade jednu veľkú šálku kávy. • Počkajte niekoľko minút, potom môžete sa obráťte na autorizované servisné pripraviť ďalšiu kávu. stredisko. • Ak kanvica na kávu už obsahuje kávu, • Čistenie a štandardnú údržbu môže nepripravujte ďalšiu kávu.
  • Seite 53 Čistenie Na kávovary, z ktorých sa pravidelne neodstraňuje vodný kameň a prestanú • Keď chcete odstrániť zvyšky mletej kávy, fungovať, sa nevzťahuje záruka. (fig.5) vyberte papierový filter alebo trvalý Pokiaľ cyklus prípravy kávy trvá dlhšie filter* (fig.4). alebo je hlučnejší, odstráňte z prístroja •...
  • Seite 54 glede uporabe naprave pouči • Pri čiščenju naprave vedno in nadzira oseba, odgovorne za upoštevajte navodila: njihovo varnost. – izključite napravo, • Ne dovolite otrokom, da upo- – naprave ne čistite, dokler je rabljajo napravo kot igračo. vroča, • Če je napajalni kabel poško- –...
  • Seite 55 • Napravo in kabel hranite zunaj lahko opravlja stranka. Druga servisna dela mora izvesti pooblaščena servisna služba. dosega otrok, ki so mlajši od 8 • Napajalni kabel ne sme biti v bližini vročih let. delov naprave, virov toplote ali ostrih robov oziroma v stiku z njimi.
  • Seite 56 Termo vrč* zaprt, če želite kavo ohraniti toplo. • Kavo postrežete tako, da ročico na pokrovu • Ne čistite z jedkastimi čistili. izotermične posode pritisnete navzdol ali • Pri čiščenju ne vstavljajte roke v notranjost do polovice odvijete pokrov*. vrča (lahko se porežete). •...
  • Seite 57 • Nemojte stavljati uređaj, na- • Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) določa, da ponski kabl ili utikač u vodu ili se odpadni gospodinjski aparati ne smejo odstranjevati kot običajni nesortirani druge tečnosti. komunalni odpadki. Stare gospodinjske aparate je treba zbirati ločeno, da se •...
  • Seite 58 ne dodirujte grejnu ploču, jer da dodirujete vrele površine može još uvek biti vruća. aparata. • Ručku staklene posude dodiru- • Nemojte da držite aparat za jte samo tokom grejanja i kada kafu unutar kuhinjskog ele- menta prilikom upotrebe. se potpuno ohladi. •...
  • Seite 59 bez kafe sa količinom vode koja odgovara toplotu na odgovarajućoj temperaturi. jednom bokalu. - Modeli sa termootpornim bokalom: Nekoliko minuta nakon ciklusa kuvanja Priprema kafe (t.j. otprilike 30 minuta nakon nestanka vode u rezervoaru), vaš aparat za kafu će (Pratite sled slika od 1 do 9) se automatski isključiti.
  • Seite 60 osobama (uključujući i djecu) potom zaustavite rad aparata za kafu (kod određenih automatskih modela biće sa smanjenim tjelesnim, os- neophodno da se aparat za kafu isključi iz struje). jetilnim ili mentalnim spo- • Ostavite da deluje oko jedan čas. sobnostima, ili nedostatkom •...
  • Seite 61 čistiti i popravljati djeca, osim govinama, uredima i ostalim profesionalnim okruženjima; ako su starija od 8 godina i pod na poljoprivrednim gospo- nadzorom odrasle osobe. darstvima; od strane klije- • Uređaj i njegov priključni vod nata u hotelima, motelima i držite izvan dosega djece drugim sredinama reziden- mlađe od 8 godina.
  • Seite 62 • Čišćenje i uobičajeno održavanje može poklopca. • Poklopac izotermičkog vrča mora biti izvršiti kupac; sve ostale usluge servisiranja pravilno zatvoren tijekom pripreme kave i mora izvršiti ovlašteni servis. kako bi održavao temperaturu. • Priključni vod nikada ne smije biti u blizini •...
  • Seite 63 Doprinesimo zaštiti okoliša! Perilica posuđa: • Nosač filtra može se prati u perilici posuđa. i Vaš uređaj sadrži brojne • U perilici možete prati samo posude i šalice materijale koji mogu bez metalnih dijelova (bez poklopaca). ponovno upotrijebiti Izotermički vrč* reciklirati.
  • Seite 64 • Ärge kasutage seadet, kui selle alati kasutusjuhendit. toitejuhe on vigastada saanud. - Eemaldage seade vooluvõr- Igasuguse ohu vältimiseks gust. laske seadme toitejuhe kohe- - Ärge puhastage seadet, kui selt tootjal, müügijärgsel tee- see on tuline. nindusel või muul kvalifitseeri- - Puhastage niiske lapi või tud isikul välja vahetada.
  • Seite 65 • Hoidke seade ja selle juhe alla muud toimingud tuleb lasta teha volitatud teeninduskeskusel. 8-aastastele lastele kättesaa- • Toitejuhe ei tohi kunagi olla seadme matus kohas. kuumade osade või muude kuumusallikate läheduses või nendega kontaktis ega olla • Seda seadet võivad piiratud terava nurga all.
  • Seite 66 (fig. 4) filter* välja. Termoskann* • Eemaldage kohvimasin vooluvõrgust ja • Mitte kasutada termoskannu ilma selle laske sel maha jahtuda. juurde kuuluva kaaneta. • Puhastage seadet niiske lapi või käsnaga. • Kohvi valmistamise ajal ning selle kuumana • Mitte puhastada seadet enne selle täielikku hoidmiseks peab isotermilise kannu kaas mahajahtumist.
  • Seite 67 lai viņi nespēlējas ar šo ierīci. Tarvikud* • Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts • Klaaskann • Termoskann tās barošanas vads. Lai izvairī- • Korduvkasutatav filter tos no bīstamām situācijām, Üheskoos keskkonda tas jānomaina ražotājam, ser- säästes! visa pārstāvim vai kvalificētiem i See seade sisaldab mitmeid speciālistiem.
  • Seite 68 - Netīriet to, kamēr tā ir karsta. kā arī pieredzes vai zināšanu - Tīriet to ar mitru lupatiņu vai trūkums, ja šīm personām tiek sūkli. nodrošināta īpaša uzraudzība - Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai apmācība par šīs ierīces lie- un nelieciet zem tekoša krāna. tošanu.
  • Seite 69 uzglabājiet termokrūzi ārpus kafijas • Nelejiet ierīcē ūdeni, ja tā joprojām ir karsta. kannas. • Visas ierīces tiek pakļautas stingrām kvalitātes pārbaudēm. Nejauši izvēlētām • Termokrūze saglabā kafiju karstu ierīcēm veiktas praktiskas veiktspējas maksimums 4 stundas. pārbaudes, kas var izskaidrot jebkādas Aromāta izvēle* (skatīt 7.
  • Seite 70 Piedalāmies vides aiz- • Trauku mazgāšanas mašīnā drīkst ievietot tikai stikla krūzi bez metāla stīpas (bez tās sardzībā! vāka). i Jūsu ierīce satur vairākus Termokrūze* a t j a u n o j a m u s v a i •...
  • Seite 71 nežaistų su prietaisu. laikykitės reikalavimų; • Jeigu maitinimo laidas yra – Iš maitinimo tinklo ištraukite pažeistas, prietaisą naudoti maitinimo laido kištuką. draudžiama. Siekiant išvengti – Draudžiama valyti įkaitusį bet kokio pavojaus, prietaisas prietaisą. turi būti nedelsiant grąžinamas – Valykite drėgno audinio gamintojui, paslaugų...
  • Seite 72 kams. prietaisą norite išvalyti. • Nenaudokite prietaiso, jeigu jis veikia ne • Turi būti užtikrinama, kad pagal reikalavimus arba yra pažeistas. Šiuo atveju susisiekite su patvirtinu priežiūros įtaisas ir jo virvėlaidis nebūtų centru. prieinamas jaunesniems negu • Klientui leidžiama prietaisą valyti ir atlikti įprastą...
  • Seite 73 piltuvėlį arba izoterminį indą*, kad kava nučių po to, kai talpykloje jau nebūna likę nebėgtų per kraštus. vandens) jūsų kavavirė išsijungs savaime. • Dozavimas: dideliam puodeliui dėkite vieną Nustos šviesti Įjungimo /išjungimo myg- pilną dozavimo šaukštelį maltos kavos. tuko lemputė. •...
  • Seite 74 ją w dostępnym miejscu: niewłaściwe įtekėti vienam puodeliui skysčio, paskui išjunkite kavos aparatą (tam tikriems użytkowanie zwalnia producenta z automatiniams modeliams gali reikėti jakiejkolwiek odpowiedzialności. išjungti kavos aparatą). Przepisy • Vieną valandą palikite pastovėti. • Vėl įjunkite kavos aparatą, paskui leiskite bezpieczeństwa skysčiui baigti tekėti.
  • Seite 75 • Nie umieszczać urządzenia, - Nie wkładać urządzenia przewodu zasilającego lub do wody ani nie myć pod wtyczki w wodzie lub innej bieżącą wodą. cieczy. • OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń • Urządzenie jest przeznaczone w przypadku niewłaściwego wyłącznie do użytku do- używania urządzenia.
  • Seite 76 • Urządzenie nie może być ryzowanym punktem serwisowym. • Każda czynność inna niż mycie i standar- używane przez osoby (w dowa konserwacja wykonywane przez klienta musi zostać wykonana przez auto- tym dzieci) o ograniczonej ryzowany punkt serwisowy. sprawności fizycznej, sen- •...
  • Seite 77 Czyszczenie Dzbanek termiczny * • Nie należy używać dzbanka termicznego • Aby usunąć zużytą wodę należy zdjąć filtr bez pokrywki. (rys.5) lub filtr stały (rys.4). papierowy • Podczas przygotowywania kawy i jej • Odłączyć i pozostawić do ostygnięcia podgrzewania pokrywa izotermicznego ekspres do kawy.
  • Seite 78 • Uruchom ekspres do kawy 2 lub 3 razy z równowartością dzbanka wody aby go wypłukać. Gwarancja nie obejmuje ekspresu do kawy nie działajacego uszkodzonego przez brak odkamieniania. Uwaga: jeżeli cykl parzenia kawy wydłuża się lub urządzenie pracuje głośniej, wyko- naj odkamienianie urządzenia.
  • Seite 79 NC00150608...

Diese Anleitung auch für:

Principio select cm272nPrincipio select cm272n15Cm6000a4Cm260812Cm260811