DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE
DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK
Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure
1A
In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura
Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture
-
1
1
See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente
Referencia a los componentes de abastecimiento
Riferimento a posizione schema elettrico / Référence à la position du schéma électrique
1
See position in wiring diagram / In Bezug auf Position im Schaltschema /
Referencia a la posición del esquema eléctrico
- Lubrificare tutti i raccordi e gli O.R. con il nuovo olio
refrigerante prima di collegarli
- Graisser tous les raccords et les O.R. avec le nuve-
au huile réfrigérant avant de les raccorder
-Lubricate all fittings and O-rings with new refrigerant oil before con-
necting them
- Alle Verbindungsstücke und OR-Ringe vor deren Verbindung mit
dem neuen Kühlmittellöl ölen
- Lubrificar todos los empalmes y los O.R. con el nuevo aceite refri-
gerante antes de conectarlos
- Tagliare con utensile appropriato al materiale
- Couper à l'aide d'outil approprié
- Cut with a device suitable for the material
- Mit dem Material entsprechendem Werkzeug
schneiden
- Cortar con herramienta apropiada al material
/
- Tagliare con utensile a lama calda
- Couper à l'aide d'un outil à lame chaude
- Cut using the tool with heated blade.
- Mit Schweißmesserwerkzeug schneiden
- Cortar con útil a hoja caliente
Pos.
ITALIANO
61
Gruppo a tetto
Copertura
62
gruppo a tetto
63
Dima di foratura
64
Sacchetto accessori
65
Distanziale
67
Connettore 13 vie
68
Terminale
Riduzione per
71
rompigoccia
72
Rompigoccia
73
Guarnitura adesiva
Tubo scarico
74
condensa
75
Mastice anticondensa
DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS
FRANÇAIS
Groupe à toit
Couverture
groupe à toit
Gabarit de perçage
Sachet accessoires
Entretoise
Connecteur à 13 voies
Borne
Réduction pour
brise-gouttes
Brise-gouttes
Garniture adhésive
Tuyau d'écoulement
des condensations
Mastic anti-condensation
- Per avvitare a fondo o allentare i raccordi tubi gas usare due
chiavi per bilanciare coppia di torsione
- Pour visser à fond ou desserrer les raccords des tuyaux gaz, uti-
liser le deux clés pour équilibrer le couple de torsion
- When tightening or loosening the fittings of the gas pipes, use two wren- ches
to equilize the torsion couple
- Um die Verbindungsstücke der Kältemittelschläuche gleichmäßig festzu-
schrauben oder zu lockern, zwei Schlüssel für das Verschraubungspaar ve-
rwenden
- Para enroscar a fondo o aflojar los empalmes tubos gas se deben usar dos lla-
ves para balancear el par de torsión
- Stagnare
- Étamer
- Tin
- Verzinnen
- Estañar
- Spianare
- Niveler
- Flatten out
- Richten
- Nivelar
ENGLISH
Roof assembly
Dachgruppe
Covering for
Dachab
roof assembly
deckung
Drilling template
Bohrungsschablone
Säckchen mit
Bag of accessories
Zuberhörteilen
Shim
Abstandsstück
13-way connector
13-weg-Steckverbinder
Terminal
Endstecker
Reduzierstück der
Drip-guard adapter
Tropfenleiste
Drip-guard
Tropfenleiste
Adhesive seal
Klebedichtung
Condensate drain
Kondenserwasserabluß-
pipe
schlauch
Condensation-proofing
Kondenserwasserdichte-
material
masse
/ / /
/
- Siliconare
- Mettre de la silicone
- Coat with sylicone
- Mit Silikon Abdichten
- Siliconar
DEUTSCH
ESPAÑOL
Grupo de techo
Cobertura
grupo de techo
Patrón de taladrado
Bolsita accesorios
Distanziador
Conector 13 vías
Terminale
Reducción para
rompegotas
Rompegotas
Guarnición adhesiva
Tubo descarga
condensación
Masilla anticondensació
- Forare
- Percer
- To drill
- Durchbohren
- Taladrar
- Sigillare
- Obturer
- Seal
- Abdichten
- Sellar