Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FIMAR MF/90 Benutz Und Wartungsanleitung

Mikrowelle; induktionsplatte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
MF/900
uso e manutenzione
IT
GB
use and maintenance
MC/1400
FR
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
DE
ES
uso y mantenimiento
ME/1600
uso e manutenção
PT
использованиe и техобслуживаниe
PY
PFD/27 - PFD/35
MOD120V00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FIMAR MF/90

  • Seite 1 MF/900 uso e manutenzione use and maintenance MC/1400 emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento ME/1600 uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe PFD/27 - PFD/35 MOD120V00...
  • Seite 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI E PIASTRE AD INDUZIONE SICUREZZA Descrizione generale apparecchiatura .28 Scopo del manuale .........3 Caratteristiche tecniche ......29 Identificazione costruttore e Descrizione comandi......30 apparecchiatura ........3 Consigli per l'uso........31 Modalità di richiesta assistenza ....4 Pulizia apparecchiatura......32 Disposizioni di sicurezza......4 Ricerca guasti ........32 Segnali di sicurezza e informazione ..6 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....7...
  • Seite 4 - 2 - Lingua Italiana...
  • Seite 5: Informazioni Generali Esicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Seite 6: Modalità Di Richiesta Assistenza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il tipo di difetto riscontrato. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
  • Seite 7 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Non toccare la superfici interne del vano dell'apparecchiatura per evitare scottature, an- che se il trattamento è già terminato. – Non introdurre nel vano dell'apparecchiatura materiali infiammabili od esplosivi (ad esempio involucri in plastica, carta comune, carta riciclata, ecc.). –...
  • Seite 8: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i componenti, in particolare quelli elettrici ed elettronici. – In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente tutte le sue parti (interne ed esterne). Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che le condizioni ambientali siano ido- nee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
  • Seite 9: Disposizioni Per Disimballo, Movimentazione E Installazione

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'ali- mentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica) prima di intervenire sui collegamenti elettrici. DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE – L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa- rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte- grità.
  • Seite 10: Forno A Microonde Mf/900 Descrizione Generale Apparecchiatura

    FORNO A MICROONDE MF/900 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il forno a microonde MF/900 è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare, rosolare o scongelare, in modo più rapido rispetto ai forni tradizionali, prodotti alimentari contenuti in appositi recipienti, destinati all'alimentazione delle persone. –...
  • Seite 11: Caratteristiche Tecniche

    FORNO A MICROONDE MF/900 A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Sportello forno: è associato ad un dispositivo di interblocco (microinterruttore). All'apertura dello sportello il ciclo di cottura si arresta. Alla chiusura dello sportello, il ciclo di cottura riprende dal punto in cui era stato inter- rotto.
  • Seite 12: Descrizione Comandi

    FORNO A MICROONDE MF/900 DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elen- cati, necessari per attivare le sue funzioni principali. D) Timer: serve per attivare il fun- zionamento dell'apparecchiatura e per impostare il tempo di tratta- mento. E) Selettore: serve per impostare le modalità...
  • Seite 13 FORNO A MICROONDE MF/900 2 - Introdurre il recipiente all'interno del vano di trattamento e richiudere lo sportello. 3 - Ruotare il selettore (E) (sempre in senso orario) per selezionare la modalità di funzio- namento con il livello di potenza di interesse. 4 - Ruotare il timer (D) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura e impostare il tempo di trattamento.
  • Seite 14: Pulizia Apparecchiatura

    FORNO A MICROONDE MF/900 – Per velocizzare il trattamento di alcuni prodotti alimentari (pollo, hamburger, ecc.) girarli almeno una volta. In caso di arrosti, girarli più volte. Se invece vengono trattati altri tipi di prodotti (polpette, crocchette, ecc.), spostarli dal centro verso l'esterno e viceversa. Il funzionamento in modalità...
  • Seite 15: Ricerca Guasti

    FORNO A MICROONDE MF/900 RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com- petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Seite 16: Forno A Microonde Mc/1400

    FORNO A MICROONDE MC/1400 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il forno a microonde MC/1400 è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare, rosolare o scongelare, in modo più rapido rispetto ai forni tradizionali, prodotti alimentari contenuti in appositi recipienti, destinati all'alimentazione delle persone. –...
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche

    FORNO A MICROONDE MC/1400 A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Sportello forno: è associato ad un dispositivo di interblocco (microinterruttore). All'apertura dello sportello il ciclo di cottura si arresta. Alla chiusura dello sportello, il ciclo di cottura riprende dal punto in cui era stato inter- rotto.
  • Seite 18: Descrizione Comandi

    FORNO A MICROONDE MC/1400 DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elen- cati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Display: visualizza i parametri di cottura e l'ora corrente. B) Pulsante: serve per impostare manualmente il funzionamento in modalità...
  • Seite 19: Modalità D'uso

    FORNO A MICROONDE MC/1400 Le modalità d'uso e di programmazione delle varie funzioni dell'apparecchiatura sono descritte nel paragrafo "Modalità d'uso". MODALITÀ D'USO Vengono elencate le modalità d'uso e di programmazione delle diverse funzioni dell'apparecchiatura. Importante A prescindere dalla modalità d'uso e di programmazione selezionata, il completa- mento di ogni trattamento viene segnalato da un allarme acustico.
  • Seite 20 FORNO A MICROONDE MC/1400 Tabella 3: Programmi "Funzione automatica" Numero di Codice programma ripetizioni di Descrizione Peso Tempo di cottura di cottura attivazione del pulsante 140÷200 gr. 5’ 40” 200÷400 gr. 9’ 40” Patate al forno 01 CODE 400÷600 gr. 13’...
  • Seite 21: Consigli Per L'uso

    FORNO A MICROONDE MC/1400 2 - Ruotare la manopola (M) fino a visualizzare sul display (A) la sigla "08 CODE" ("Fun- zione scongelamento"). 3 - Premere il pulsante (G). 4 - Ruotare la manopola (M) fino a visualizzare sul display (A) il tempo di scongelamen- Importante Se tra le diverse modalità...
  • Seite 22: Pulizia Apparecchiatura

    FORNO A MICROONDE MC/1400 Se l'apparecchiatura è al primo uso, prima di attivare il funzionamento togliere l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento, riempire una tazza con acqua e suc- co di limone, introdurla nel vano di trattamento e farla funzionare per circa 10 minuti alla massima potenza, in modo da eliminare gli odori sgradevoli prodotti dal mate- riale di costruzione.
  • Seite 23: Ricerca Guasti

    FORNO A MICROONDE MC/1400 – Lavare il piatto e la piastra girevole con detergenti per uso alimentare, risciacquarli ed asciugarli accuratamente prima di rimontarli. Assicurarsi sempre che le guarnizioni dello sportello siano pulite ed integre e che esso si chiuda correttamente. –...
  • Seite 24: Forno A Microonde Me/1600

    FORNO A MICROONDE ME/1600 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il forno a microonde ME/1600 è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare, rosolare o scongelare, in modo più rapido rispetto ai forni tradizionali, prodotti alimentari contenuti in appositi recipienti, destinati all'alimentazione delle persone. –...
  • Seite 25: Caratteristiche Tecniche

    FORNO A MICROONDE ME/1600 A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Sportello forno: è associato ad un dispositivo di interblocco (microinterruttore). All'apertura dello sportello il ciclo di cottura si arresta. Alla chiusura dello sportello, il ciclo di cottura riprende dal punto in cui era stato inter- rotto.
  • Seite 26: Descrizione Comandi

    FORNO A MICROONDE ME/1600 DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elen- cati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Timer: serve per attivare il fun- zionamento dell'apparecchiatura e per impostare il tempo di tratta- mento. B) Selettore: serve per impostare il livello di potenza di trattamento.
  • Seite 27 FORNO A MICROONDE ME/1600 4 - Ruotare il timer (B) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura e impostare il tempo di trattamento. Quando il timer segnala che il tempo impostato è terminato, attendere qualche in- stante prima di estrarre il recipiente. Qualora il trattamento del prodotto alimentare non sia adeguato, introdurre il recipien- te nel vano ed impostare un nuovo tempo di trattamento.
  • Seite 28: Pulizia Apparecchiatura

    FORNO A MICROONDE ME/1600 PULIZIA APPARECCHIATURA Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa- rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica) ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata. – Pulire tutte le superfici interne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spu- gna ed asciugarle accuratamente.
  • Seite 29 FORNO A MICROONDE ME/1600 Tabella 3: Anomalie di funzionamento Inconveniente Cause Rimedi Non è stato impostato il tempo di Impostare un tempo di cottura cottura diverso da 0 min L'apparecchiatura Mancanza di tensione sulla linea di Contattare il rivenditore o un centro di non riscalda.
  • Seite 30: Piastre Ad Induzione

    PIASTRE AD INDUZIONE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La piastra a induzione PFD è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare, rosolare o scongelare, in modo più rapido rispetto ai fornelli tradizionali, prodotti alimen- tari contenuti in appositi recipienti, destinati all'alimentazione delle persone. –...
  • Seite 31 PIASTRE AD INDUZIONE A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Piastra di cottura: è realizzata in vetroceramica ed è equipaggiata con bobine ad in- duzione, che generano il calore necessario per il trattamento dei prodotti alimentari. CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura Unità...
  • Seite 32 PIASTRE AD INDUZIONE DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elen- cati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Tasto: serve per attivare e disat- tivare il funzionamento dell'ap- parecchiatura. B) Spia luminosa: accesa segnala che la lama di taglio è in funzio- C) Display: serve per visualizzare i parametri impostati (potenza, temperatura e tempo).
  • Seite 33 PIASTRE AD INDUZIONE CONSIGLI PER L'USO 1 - In base al tipo di trattamento da effettuare (scongelamento, cottura, riscaldamento, ecc.), preparare opportunamente il prodotto alimentare e introdurlo in un recipiente adeguato. 2 - Appoggiare il recipiente al centro della piastra di cottura. 3 - Premere il tasto (A) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
  • Seite 34 PIASTRE AD INDUZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa- rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica) ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata. – Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti. –...
  • Seite 35 CONTENTS GENERAL AND SAFETY INDUCTION PLATES INFORMATION General appliance description ....28 Purpose of the manual......3 Technical specifications ......29 Machine and manufacturer Control descriptions ......30 identification ..........3 Recommendations for use ....31 Contacting customer service....4 Appliance cleaning........32 Safety devices ........4 Troubleshooting ........32 Safety and information signs....6 Unpacking, handling and installation instructions..........7...
  • Seite 36 - 2 - English language...
  • Seite 37: General And Safety Information

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL – The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. –...
  • Seite 38: Contacting Customer Service

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION CONTACTING CUSTOMER SERVICE Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer service. SAFETY DEVICES – During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects that could cause possible hazards and personal risks. –...
  • Seite 39 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Do not touch the surface inside the appliance chamber to avoid burns, even after processing. – Never place flammable or explosive materials (such as plastic cases, paper, recycled paper, etc.) inside the appliance chamber. – Do not obstruct appliance ventilation slots to avoid excessive overheating which could damage the appliance.
  • Seite 40: Safety And Information Signs

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Do not clean the appliance under running water to avoid damaging parts, especially electric and electronic parts. – In the event of prolonged appliance disuse, clean and thoroughly dry all its parts (internal and external). Unplug the power cord and make sure the room conditions are suited to preserve the appliance in time.
  • Seite 41: Unpacking, Handling And Installation Instructions

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION Electrical shock hazard: this indicates the need to turn power off (or unplug the power cord) before working on electrical connections. UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably stabilised with shockproof material to ensure its integrity.
  • Seite 42: Mf/900 Microwave Oven

    MF/900 MICROWAVE OVEN GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The microwave oven MF/900 is an appliance designed and constructed to heat, brown or defrost food products for human consumption contained in suitable containers faster than traditional ovens. – According to the type of food product to be processed, the appliance can operate as a microwave, convection oven, grill or in combo mode (microwave and grill or microwave and convection).
  • Seite 43: Technical Specifications

    MF/900 MICROWAVE OVEN A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Oven door: it is associated with an interlock device (micro switch ). The cook cycle stops when the door is opened. The cook cycle resumes operations from where it left off when the door is closed.
  • Seite 44: Control Descriptions

    MF/900 MICROWAVE OVEN CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. D) Timer: used to start the appli- ance and set processing time. E) Selector: used to set the appli- ance operating mode and cook power level.
  • Seite 45 MF/900 MICROWAVE OVEN 2 - Place the container in the processing chamber and close the door. 3 - Rotate the selector (E) (always clockwise) to select the operating mode with the re- quired power level. 4 - Rotate the timer (D) to start the appliance and set processing time. When the timer indicates that set time has elapsed, wait several seconds before re- moving the container.
  • Seite 46: Appliance Cleaning

    MF/900 MICROWAVE OVEN – To quicken some food product processing (chicken, hamburger, etc.) turn food at least once. For roasts, turn several times. For other types of products (meatballs, croquettes, etc.) move them from the centre outward and vice versa. Combo operating mode com- bines typical microwave cooking with grill cooking to achieve different cooking powers (see exemplary table).
  • Seite 47: Troubleshooting

    MF/900 MICROWAVE OVEN TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abil- ities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.
  • Seite 48: Mc/1400 Microwave Oven

    MC/1400 MICROWAVE OVEN GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The microwave oven MC/1400 is an appliance designed and constructed to heat, brown or defrost food products for human consumption contained in suitable containers faster than traditional ovens. – According to the type of food product to be processed, the appliance can operate as a microwave, convection oven, grill or in combo mode (microwave and grill or microwave and convection).
  • Seite 49: Technical Specifications

    MC/1400 MICROWAVE OVEN A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see “Control descriptions”). B) Oven door: it is associated with an interlock device (micro switch ). The cook cycle stops when the door is opened. The cook cycle resumes operations from where it left off when the door is closed.
  • Seite 50: Control Descriptions

    MC/1400 MICROWAVE OVEN CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. A) Display: displays cook settings and the current time. B) Button: used to manually set mi- crowave operating mode and se- lect the relevant power level.
  • Seite 51: Operating Modes

    MC/1400 MICROWAVE OVEN Operating and programming modes for the various appliance functions are described in paragraph "Operating modes". OPERATING MODES Operating and programming modes for the various appliance functions are listed. Important Regardless of the selected operating and programming modes, the end of each process is indicated by an acoustic alarm.
  • Seite 52 MC/1400 MICROWAVE OVEN Table 3: "Automatic function" Programs Number of times Cook program Description the button is Weight Cook time code pressed 140÷200 gr. 5’ 40” 200÷400 gr. 9’ 40” Oven baked potatoes 01 CODE 400÷600 gr. 13’ 600÷800 gr. 17’...
  • Seite 53: Recommendations For Use

    MC/1400 MICROWAVE OVEN 2 - Turn the knob (M) until "08 CODE" appears on the display (A) "Defrost function"). 3 - Press the button (G). 4 - Turn the knob (M) until the defrost time appears on the display (A). Important If "Defrosting"...
  • Seite 54: Appliance Cleaning

    MC/1400 MICROWAVE OVEN For first appliance use, before operating, remove any protective film lining, fill a cup with water and lemon juice, place it in the processing chamber and run the appli- ance for about 10 minutes at maximum power to eliminate any unpleasant odours produced by construction materials.
  • Seite 55: Troubleshooting

    MC/1400 MICROWAVE OVEN – Clean the plate and rotating grill with food safe detergents, rinse and dry thoroughly be- fore placing them in the chamber. Always make sure the door gaskets are clean and integral and that the door correct- ly closes.
  • Seite 56: Me/1600 Microwave Oven

    ME/1600 MICROWAVE OVEN GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The microwave oven ME/1600 is an appliance designed and constructed to heat, brown or defrost food products for human consumption contained in suitable containers faster than traditional ovens. – The appliance can also be used to process various food products such as, for example, vegetables (fresh and frozen), fruit, pasta, rice, fish, meat and even sauce, soup, pre- serves, etc.
  • Seite 57: Technical Specifications

    ME/1600 MICROWAVE OVEN A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Oven door: it is associated with an interlock device (micro switch ). The cook cycle stops when the door is opened. The cook cycle resumes operations from where it left off when the door is closed.
  • Seite 58: Control Descriptions

    ME/1600 MICROWAVE OVEN CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. A) Timer: used to start the appli- ance and set processing time. B) Selector: used processing power level. Low position: microwave operat- ing mode with low power level (17%).
  • Seite 59 ME/1600 MICROWAVE OVEN 4 - Rotate the timer (B) to start the appliance and set processing time. When the timer indicates that set time has elapsed, wait several seconds before re- moving the container. If food product is not adequately processed, place the container in the chamber and set a new processing time.
  • Seite 60: Appliance Cleaning

    ME/1600 MICROWAVE OVEN APPLIANCE CLEANING Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn power off (or disconnect the power cord) and make sure the cook surface is fully cooled. – Clean all internal appliance surfaces with a damp cloth or sponge and dry thoroughly. Important To eliminate any odours, place a glass of water and lemon juice in the chamber and run the appliance in microwave mode for about 5 minutes.
  • Seite 61 ME/1600 MICROWAVE OVEN Table 4: Operating malfunctions Problem Causes Solutions Cook time was not set. Set cook time other than 0 min Contact your dealer or authorised The appliance does No mains power. service centre. not heat The magnetron device does not Contact your dealer or authorised work.
  • Seite 62: Induction Plates

    INDUCTION PLATES GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The induction plate PFD is an appliance designed and constructed to heat, brown or de- frost food products for human consumption contained in suitable containers faster than traditional stove tops. – The appliance can also be used to process various food products such as, for example, vegetables (fresh and frozen), fruit, pasta, rice, fish, meat and even sauce, soup, pre- serves, etc.
  • Seite 63: Technical Specifications

    INDUCTION PLATES A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Cook plate: it is made of pyroceram and is equipped with induction coils that generate the heat required to process food products. TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 1: Technical appliance specifications Unit of...
  • Seite 64: Control Descriptions

    INDUCTION PLATES CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. A) Button: used to turn the appli- ance on and off. B) Indicator light: when on, it means the cutting blade is on. C) Display: used to display set pa- rameters (power, temperature and time).
  • Seite 65: Recommendations For Use

    INDUCTION PLATES RECOMMENDATIONS FOR USE 1 - Based on the type of process (defrost, cook, heat, etc.) suitably prepare food product and place it in an appropriate container. 2 - Place the container on the centre of the cook plate. 3 - Press the button (A) to start the appliance.
  • Seite 66: Appliance Cleaning

    INDUCTION PLATES APPLIANCE CLEANING Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn power off (or disconnect the power cord) and make sure the cook surface is fully cooled. – Accurately clean the work surface and all surrounding areas. –...
  • Seite 67 INDEX INFORMATIONS GENERALES ET PLAQUES A INDUCTION SECURITE Description générale de l'appareil..28 But du mode d'emploi ......3 Caractéristiques techniques....29 Identification du fabricant et de la Description des commandes....30 machine ..........3 Conseils d'utilisation ......31 Procédure de demande d'assistance..4 Nettoyage de l'appareil ......32 Mesures de sécurité........4 Recherche des pannes ......32 signaux de sécurité...
  • Seite 68 - 2 - Langue française...
  • Seite 69: Informations Generales Et Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI – Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie. –...
  • Seite 70: Procédure De Demande D'assistance

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et le type de problème constaté. MESURES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière aux aspects comportant des risques pour la sécurité...
  • Seite 71 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Ne pas toucher les surfaces intérieures du four de l'appareil pour éviter les brûlures, mê- me si la préparation est déjà terminée. – Ne pas introduire de matières inflammables ou explosives dans le four (par exemple des emballages en plastique, en papier, en papier recyclé, etc.).
  • Seite 72: Signaux De Sécurité Et D'information

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – En cas d'inactivité prolongée de l'appareil, nettoyer et sécher soigneusement toutes ses pièces (intérieures et extérieures). Débrancher le câble d'alimentation et s'assurer que les conditions ambiantes soient adaptées à la conservation de l'appareil à travers le temps. La liste indique les conditions nécessaires pour le fonctionnement correct de l'équipe- ment électrique en fonction du milieu environnant.
  • Seite 73: Dispositions Pour Le Déballage, La Manutention Et L'installation

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Danger de choc électrique: Signale qu'il faut couper l'alimentation électrique générale (ou débrancher la prise électrique) avant de tou- cher aux branchements électriques. DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION – L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec du matériel anti-choc pour garantir son parfait état.
  • Seite 74: Description Générale De L'appareil

    FOUR A MICROONDES MF/900 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le four à microondes MF/900 est un appareil conçu et fabriqué pour chauffer, rôtir ou décongeler des denrées alimentaires contenues dans des récipients spéciaux destinés à l'alimentation humaine, et ce plus rapidement par rapport aux fours traditionnels. –...
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques

    FOUR A MICROONDES MF/900 A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir #CROSSREFTesto2#). B) Porte du four: est associée à un dispositif d'asservissement (micro-interrupteur ). Lors de l'ouverture de la porte, le cycle de cuisson s'arrête Lors de la fermeture de la porte, le cycle de cuisson reprend depuis le point où...
  • Seite 76: Description Des Commandes

    FOUR A MICROONDES MF/900 DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des disposi- tifs de commandes cités, nécessai- res pour activer ses fonctions principales. D) Minuterie: Sert à enclencher le fonctionnement l'appareil pour programmer le temps de préparation. E) Sélecteur: Sert à programmer les modes de fonctionnement de l'appareil et le niveau de puis- sance de cuisson.
  • Seite 77 FOUR A MICROONDES MF/900 2 - Introduire le récipient dans le four et refermer la porte. 3 - Tourner le sélecteur (E) (toujours dans le sens des aiguilles d'une montre) pour sé- lectionner le mode de fonctionnement avec le niveau de puissance voulu. 4 - Tourner la minuterie (D) pour enclencher le fonctionnement de l'appareil et program- mer le temps de préparation.
  • Seite 78: Nettoyage De L'appareil

    FOUR A MICROONDES MF/900 – Pour accélérer la préparation de certains aliments (poulet, viande hachée, etc.), les retour- ner au moins une fois. En cas de rôtis, les tourner plusieurs fois. Si on prépare d'autres produits (boulettes, croquettes, etc.), les déplacer du centre vers l'extérieur et vice-versa. Le fonctionnement en mode combiné...
  • Seite 79: Recherche Des Pannes

    FOUR A MICROONDES MF/900 RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonc- tionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié...
  • Seite 80 FOUR A MICROONDES MC/1400 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le four à microondes MC/1400 est un appareil conçu et fabriqué pour chauffer, rôtir ou décongeler des denrées alimentaires contenues dans des récipients spéciaux destinés à l'alimentation humaine, et ce plus rapidement par rapport aux fours traditionnels. –...
  • Seite 81 FOUR A MICROONDES MC/1400 A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir ”Description des commandes”). B) Porte du four: est associée à un dispositif d'asservissement (micro-interrupteur ). Lors de l'ouverture de la porte, le cycle de cuisson s'arrête Lors de la fermeture de la porte, le cycle de cuisson reprend depuis le point où...
  • Seite 82 FOUR A MICROONDES MC/1400 DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de commandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales. A) Afficheur: Affiche les paramè- tres de cuisson et l'heure. B) Bouton: Sert à programmer ma- nuellement le fonctionnement en mode microondes et à...
  • Seite 83 FOUR A MICROONDES MC/1400 Les modes d'emploi et de programmation des fonctions de l'appareil sont décrites au paragraphe "Mode d'emploi". MODE D'EMPLOI On cite les modes d'emploi et de programmation des différentes fonctions de l'appareil. Important Abstraction faite du mode d'emploi et de programmation choisi, l'achèvement de toute préparation est signalée par une alarme sonore .
  • Seite 84 FOUR A MICROONDES MC/1400 Tableau 3: Programmes « Fonction automatique » Nombre de Code de répétitions Description programme de Poids Temps de cuisson d'enclenchement cuisson du bouton 140÷200 gr. 5’ 40” Pommes de terre au 200÷400 gr. 9’ 40” 01 CODE four 400÷600 gr.
  • Seite 85 FOUR A MICROONDES MC/1400 2 - Tourner le bouton (M) jusqu'à ce que le sigle "08 CODE" (« Fonction décongéla- tion ») apparaisse sur l'afficheur (A). 3 - Appuyer sur le bouton (G). 4 - Tourner le bouton (M) jusqu'à ce que le temps de décongélation apparaisse sur l'af- ficheur (A).
  • Seite 86 FOUR A MICROONDES MC/1400 Si l'appareil est utilisé pour la première fois, avant d'enclencher la mise en marche, retirer la pellicule protectrice éventuelle, remplir une tasse d'eau et de jus de citron, l'introduire dans le four et le faire fonctionner durant 10 min environ à la puissance maximale, afin d'éliminer les odeurs désagréables provoquées par la matière ayant servi à...
  • Seite 87 FOUR A MICROONDES MC/1400 – Laver le plateau et la plaque tournante avec des détergents à usage alimentaire, les rin- cer et les sécher soigneusement avant de les remonter. Vérifier toujours que les joints de la porte soient propres et en bon état et qu'elle se ferme convenablement.
  • Seite 88 FOUR A MICROONDES ME/1600 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le four à microondes ME/1600 est un appareil conçu et fabriqué pour chauffer, rôtir ou décongeler des denrées alimentaires contenues dans des récipients spéciaux destinés à l'alimentation humaine, et ce plus rapidement par rapport aux fours traditionnels. –...
  • Seite 89 FOUR A MICROONDES ME/1600 A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir ”Description des commandes”). B) Porte du four: est associée à un dispositif d'asservissement (micro-interrupteur ). Lors de l'ouverture de la porte, le cycle de cuisson s'arrête Lors de la fermeture de la porte, le cycle de cuisson reprend depuis le point où...
  • Seite 90 FOUR A MICROONDES ME/1600 DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des disposi- tifs de commandes cités, nécessai- res pour activer ses fonctions principales. A) Minuterie: Sert à enclencher le fonctionnement l'appareil pour programmer le temps de préparation. B) Sélecteur: Sert à programmer le niveau de puissance de prépara- tion.
  • Seite 91 FOUR A MICROONDES ME/1600 4 - Tourner la minuterie (B) pour enclencher le fonctionnement de l'appareil et program- mer le temps de préparation. Quand la minuterie signale que le temps programmé est écoulé, patienter quelques instants avant de retirer le récipient. Si la préparation de l'aliment n'est pas adéquat, remettre le récipient dans le four et programmer un nouveau temps de préparation.
  • Seite 92 FOUR A MICROONDES ME/1600 NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant de nettoyer l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire), couper l'électricité générale (ou débrancher la prise électrique) et s'assurer que la zone de préparation soit complètement refroidie. – Nettoyer toutes les surfaces intérieures de l'appareil avec un chiffon humide ou une éponge et les sécher soigneusement.
  • Seite 93 FOUR A MICROONDES ME/1600 Tableau 3: Anomalies de fonctionnement Inconvénient Causes Solutions Le temps de cuisson n'a pas été Programmer un autre temps de programmé. préparation que 0 min L'appareil ne Absence de tension sur la ligne Contacter le revendeur ou un centre chauffe pas.
  • Seite 94 PLAQUES A INDUCTION DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – La plaque à induction PFD est un appareil conçu et fabriqué pour chauffer, rôtir ou dé- congeler des denrées alimentaires contenues dans des récipients spéciaux destinés à l'alimentation humaine, et ce plus rapidement par rapport aux fours traditionnels. –...
  • Seite 95 PLAQUES A INDUCTION A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Plaque de cuisson: Elle est fabriquée en vitrocéramique et est équipée de bobines à induction , qui produisent la chaleur nécessaire à la préparation des aliments. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1: Données techniques de l'appareil Unità...
  • Seite 96 PLAQUES A INDUCTION DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des disposi- tifs de commandes cités, nécessai- res pour activer ses fonctions principales. A) Touche: Sert à enclencher ou couper le fonctionnement de l'appareil. B) Témoin lumineux: Lorsqu'il est allumé, il signale que la lame fonctionne.
  • Seite 97 PLAQUES A INDUCTION CONSEILS D'UTILISATION 1 - En fonction du type de préparation (décongélation, cuisson, réchauffement, etc.), préparer convenablement l'aliment et l'introduire dans un récipient adapté. 2 - Placer le récipient au centre de la plaque de cuisson. 3 - Appuyer sur la touche (A) pour mettre l'appareil en marche. 4 - Appuyer à...
  • Seite 98 PLAQUES A INDUCTION NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant de nettoyer l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire), couper l'électricité générale (ou débrancher la prise électrique) et s'assurer que la zone de préparation soit complètement refroidie. – Nettoyer soigneusement le plan de travail et toutes les zones environnantes. –...
  • Seite 99 INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND INDUKTIONSPLATTEN SICHERHEIT Allgemeine Beschreibung des Geräts...28 Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Technische Eigenschaften....29 Identifikation des Herstellers und des Beschreibung der Bedienelemente..30 Geräts .............3 Bedienungshinweise ......31 Kundendienstanforderung ......4 Gerätereinigung ........32 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Störungssuche ........32 Sicherheits- und Informationszeichen..6 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........7 MIKROWELLENGERÄT MF/900 Allgemeine Beschreibung des Geräts..8...
  • Seite 100 - 2 - Deutsche Sprache...
  • Seite 101: Identifikation Des Herstellers Und Des Geräts

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Seite 102: Kundendienstanforderung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion und die Art der aufgetretenen Störung an. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augen- merk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit Personen verursachen könnten.
  • Seite 103 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Berühren Sie nicht die Innenflächen des Verarbeitungsraums des Gerätes, um Verbren- nungen zu vermeiden, auch wenn die Verarbeitung schon beendet ist. – Führen Sie keine entflammbaren oder explosiven Materialien (zum Beispiel Verpa- ckungsmaterial aus Kunststoff, Papier, recyceltes Papier in den Verarbeitungsraum ein. –...
  • Seite 104: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl, um seine Komponenten, insbesondere die elektrischen und elektronischen, nicht zu beschädigen. – In Fall von längerer Nichtbenutzung des Geräts, reinigen Sie alle Geräteteile (Innen- und Außenteile) und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Ziehen Sie das Stromkabel heraus und stellen Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen für die längere Aufbewahrung des Geräts geeignet sind.
  • Seite 105: Vorgaben Für Auspacken, Beförderung Und Installation

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Elektroschockgefahr: zeigt an, dass die Hauptstromversorgung abgeschaltet werden muss (oder der Netzstecker herausgezogen wer- den muss), bevor Arbeiten an den Elektroanschlüssen verrichtet wer- den. VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION – Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten.
  • Seite 106: Allgemeine Beschreibung Des Geräts

    MIKROWELLENGERÄT MF/900 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Mikrowelle MF/900 ist ein Gerät zum im Vergleich zu traditionellen Öfen schnelleren Erhitzen, Schmoren oder Auftauen von für den Verzehr durch Personen bestimmten Le- bensmitteln in speziellen Gefäßen. – Je nach der Art des zu behandelnden Lebensmittelprodukts kann das Gerät mit Mikro- wellen, Konvektion, im Grillmodus oder im Kombi-Modus (Mikrowelle und Grill oder Mi- krowelle und Konvektion) arbeiten.
  • Seite 107: Technische Eigenschaften

    MIKROWELLENGERÄT MF/900 A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe “Beschreibung der Bedienelemente”). B) Ofentür: ist mit einer Verblockungsvorrichtung gekoppelt (Mikroschalter ). Beim Öff- nen der Tür stoppt der Garzyklus. Beim Schließen der Tür wird der Garzyklus wieder an dem Punkt aufgenommen, an dem er unterbrochen worden war.
  • Seite 108: Beschreibung Der Bedienelemente

    MIKROWELLENGERÄT MF/900 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwen- dig sind, ausgestattet. D) Timer: dient der Aktivierung des Gerätebetriebs und der Einstel- lung der Verarbeitungszeit. E) Wahlschalter: dient der Einstel- lung der Betriebsart des Gerätes und der Garleistungsstufe Position Low: Betrieb im Mikro-...
  • Seite 109 MIKROWELLENGERÄT MF/900 2 - Geben Sie das Gefäß ins Innere des Verarbeitungsraums und schließen Sie den Deckel. 3 - Drehen Sie den Wahlschalter (E) (stets im Uhrzeigersinn) zur Wahl der Betriebsart auf der gewünschten Leistungsstufe. 4 - Drehen Sie den Timer (D) zur Aktivierung des Gerätebetriebs und der Einstellung der Garzeit.
  • Seite 110: Gerätereinigung

    MIKROWELLENGERÄT MF/900 – Zum schnelleren Garen einiger Lebensmittelprodukte (Huhn, Hamburger usw.) wenden Sie diese mindestens einmal. Bei Braten wenden Sie mehrmals. Bei Verarbeitung an- derer Produktarten (Frikadellen, Kroketten usw.) verschieben Sie diese hingegen von der Mitte zum Rand und umgekehrt. Der Betrieb im Kombi-Modus erlaubt die Verbindung der typischen Eigenschaften der Mikrowelle mit den Eigenschaften eines Grills, um andere Verarbeitungsleistungen zu erhalten (siehe Beispieltabelle).
  • Seite 111 MIKROWELLENGERÄT MF/900 STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fach- personal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und aner- kannte Erfahrung vorweisen kann.
  • Seite 112 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Mikrowelle MC/1400 ist ein Gerät zum im Vergleich zu traditionellen Öfen schnel- leren Erhitzen, Schmoren oder Auftauen von für den Verzehr durch Personen bestimm- ten Lebensmitteln in speziellen Gefäßen. – Je nach der Art des zu behandelnden Lebensmittelprodukts kann das Gerät mit Mikro- wellen, Konvektion, im Grillmodus oder im Kombi-Modus (Mikrowelle und Grill oder Mi- krowelle und Konvektion) arbeiten.
  • Seite 113 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe “Beschreibung der Bedienelemente”). B) Ofentür: ist mit einer Verblockungsvorrichtung gekoppelt (Mikroschalter ). Beim Öff- nen der Tür stoppt der Garzyklus. Beim Schließen der Tür wird der Garzyklus wieder an dem Punkt aufgenommen, an dem er unterbrochen worden war.
  • Seite 114 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwen- dig sind, ausgestattet. A) Display: zeigt die Garparameter und die aktuelle Uhrzeit an. B) Taster: dient der manuellen Ein- stellung des Betriebs im Mikro- wellen-Modus und Wahl der entsprechenden Leistungsstufe.
  • Seite 115 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 Die Bedienungs- und Programmiermodi der verschiedenen Funktionen des Gerätes sind beschrieben im Abschnitt "Modalità d'uso". BEDIENUNGSMODUS Die Bedienungs- und Programmiermodi der verschiedenen Funktionen des Gerätes werden aufgelistet. Informationen Unabhängig vom gewählten Bedienungs- und Programmiermodus wird der Ab- schluss jeder Verarbeitung durch einen Akustikalarm gemeldet. Auf dem Display erscheint die Meldung "END".
  • Seite 116 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 Tabelle 3: Programme "Automatikfunktion" Anzahl Garprogramm- Wiederholungen Beschreibung Gewicht Garzeit Code der Betätigung des Tasters 140÷200 gr. 5’ 40” 200÷400 gr. 9’ 40” Gebackene Kartoffeln 01 CODE 400÷600 gr. 13’ 600÷800 gr. 17’ 25÷30 cl. 2’ 20” 30÷60 cl. 4’...
  • Seite 117 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 2 - Drehen Sie den Knopf (M), bis auf dem Display (A) die Bezeichnung "08 CODE" ("Auftaufunktion) erscheint. 3 - Drücken Sie den Taster (G). 4 - Drehen Sie den Knopf (M), bis auf dem Display (A) die Auftauzeit erscheint. Informationen Wenn unter den verschiedenen Verarbeitungsmodi die Funktion "Auftauen"...
  • Seite 118 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 Entfernen Sie bei Erstbenutzung des Gerätes vor der Aktivierung des Betriebs ge- gebenenfalls die Schutzfolie, füllen Sie eine Tasse mit Wasser und Zitronensaft, ge- ben diese in den Verarbeitungsraum und lassen Sie das Gerät für zirka 10 Minuten bei maximaler Leistung laufen, um die durch das Konstruktionsmaterial verursach- ten unangenehmen Gerüche zu beseitigen.
  • Seite 119 MIKROWELLENGERÄT MC/1400 – Waschen Sie den Teller und die Drehplatte mit Reinigungsmitteln für Lebensmittel, spü- len Sie klar und trocknen Sie sorgfältig vor dem Wiedereinsetzen. Stellen Sie stets sicher, dass die Dichtungen der Tür sauber und unversehrt sind und dass diese korrekt schließt. –...
  • Seite 120 MIKROWELLENGERÄT ME/1600 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Mikrowelle ME/1600 ist ein Gerät zum im Vergleich zu traditionellen Öfen schnel- leren Erhitzen, Schmoren oder Auftauen von für den Verzehr durch Personen bestimm- ten Lebensmitteln in speziellen Gefäßen. – Das Gerät kann verwendet werden zur Verarbeitung verschiedener Lebensmittel wie zum Beispiel (frische und tiefgefrorene) Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Fisch, Fleisch so- wie Saucen, Suppen, Konserven usw.
  • Seite 121 MIKROWELLENGERÄT ME/1600 A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe “Beschreibung der Bedienelemente”). B) Ofentür: ist mit einer Verblockungsvorrichtung gekoppelt (Mikroschalter ). Beim Öff- nen der Tür stoppt der Garzyklus. Beim Schließen der Tür wird der Garzyklus wieder an dem Punkt aufgenommen, an dem er unterbrochen worden war.
  • Seite 122 MIKROWELLENGERÄT ME/1600 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwen- dig sind, ausgestattet. A) Timer: dient der Aktivierung des Gerätebetriebs und der Einstel- lung der Verarbeitungszeit. B) Wahlschalter: dient der Einstel- lung der Leistungsstufe für die Behandlung.
  • Seite 123 MIKROWELLENGERÄT ME/1600 4 - Drehen Sie den Timer (B) zur Aktivierung des Gerätebetriebs und der Einstellung der Garzeit. Wenn der Timer meldet, dass die eingestellte Zeit abgelaufen ist, warten Sie etwas, bevor Sie das Gefäß herausnehmen. Sollte die Verarbeitung des Lebensmittels nicht angemessen sein, geben Sie das Ge- fäß...
  • Seite 124 MIKROWELLENGERÄT ME/1600 GERÄTEREINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts (am Ende des Arbeitstags oder falls notwendig), schal- ten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und stellen Sie sicher, dass der zu behandelnde Bereich vollkommen abgekühlt ist. – Reinigen Sie alle Innenoberflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder einem Schwam und trocknen sie sorgfältig.
  • Seite 125 MIKROWELLENGERÄT ME/1600 Tabelle 3: Betriebsstörungen Störung Ursachen Behelfe Stellen Sie eine von 0 min Die Garzeit wurde nicht eingestellt. verschiedene Garzeit ein. Nehmen Sie Kontakt mit dem Keine Spannung auf der Das Gerät heizt Verkäufer oder mit dem Stromversorgungsleitung. nicht. Kundendienst auf.
  • Seite 126 INDUKTIONSPLATTEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Induktionsplatte PFD ist ein Gerät zum im Vergleich zu traditionellen Öfen schnel- leren Erhitzen, Schmoren oder Auftauen von für den Verzehr durch Personen bestimm- ten Lebensmitteln in speziellen Gefäßen. – Das Gerät kann verwendet werden zur Verarbeitung verschiedener Lebensmittel wie zum Beispiel (frische und tiefgefrorene) Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Fisch, Fleisch so- wie Saucen, Suppen, Konserven usw.
  • Seite 127 INDUKTIONSPLATTEN A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Kochplatte: hergestellt aus Glaskeramik und ausgestattet mit Induktionsspulen , wel- che die notwendige Hitze zur Verarbeitung der Lebensmittel erzeugen. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 1: Technische Daten des Geräts Unità...
  • Seite 128 INDUKTIONSPLATTEN BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwen- dig sind, ausgestattet. A) Taste: dient der Aktivierung und Deaktivierung Gerätebe- triebs. B) Leuchtanzeige: ihr Leuchten zeigt an, dass die Schneideklin- ge in Betrieb ist. C) Display: dient der Sichtanzeige eingestellten Parameter...
  • Seite 129 INDUKTIONSPLATTEN BEDIENUNGSHINWEISE 1 - Je nach der durchzuführenden Verarbeitungsart (Auftauen, Garen, Erhitzen usw.) bereiten Sie das Produkt entsprechend vor und geben es in ein geeignetes Gefäß. 2 - Stellen Sie das Gefäß in die Mitte der Kochplatte. 3 - Drücken Sie die Taste (A) zur Aktivierung des Gerätebetriebs 4 - Drücken Sie wiederholt die Taste (D) bis zum Aufleuchten der Leuchtanzeige bezüg- lich des gewünschten Verarbeitungsmodus.
  • Seite 130 INDUKTIONSPLATTEN GERÄTEREINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts (am Ende des Arbeitstags oder falls notwendig), schal- ten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und stellen Sie sicher, dass der zu behandelnde Bereich vollkommen abgekühlt ist. – Reinigen Sie sorgfältig die Arbeitsfläche und alle Umgebungsbereiche. –...
  • Seite 131 INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE PLACAS DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Descripción general equipo ....28 Objetivo del manual ........3 Características técnicas......29 Identificación del fabricante y del Descripción mandos ......30 aparato............3 Consejos para el uso ......31 Modalidad de pedido de asistencia..4 Limpieza de la máquina ......32 Dispositivos de seguridad .......4 Búsqueda de averías ......32 Señales de seguridad e información..6...
  • Seite 132 - 2 - Idioma español...
  • Seite 133: Información General Ysobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Seite 134: Modalidad De Pedido De Asistencia

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
  • Seite 135 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – No tocar las superficies internas del compartimiento del aparato para evitar quemadu- ras, incluso si el tratamiento ya ha terminado. – No introducir en el compartimiento del aparato materiales inflamables o explosivos (por ejemplo envolturas de plástico, papel común, papel reciclable, etc.). –...
  • Seite 136: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – No realizar la limpieza de la máquina con chorros de agua para no dañar los componen- tes, en especial aquellos eléctricos y electrónicos. – En caso de inactividad prolongada de la máquina limpiar y secar con cuidado todas sus partes (internas y externas).
  • Seite 137 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Peligro de shock eléctrico: indica que es necesario desconectar la alimentación eléctrica general (o bien desconectar la toma eléctrica) antes de intervenir en las conexiones eléctricas. DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado.
  • Seite 138: Descripción General Equipo

    HORNO MICROONDAS MF/900 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El horno microondas MF/900 es un aparato proyectado y fabricado para calentar, dorar o descongelar, de forma rápida en comparación con los hornos tradicionales, productos alimenticios contenidos en recipientes especiales, destinados a la alimentación de las personas.
  • Seite 139: Características Técnicas

    HORNO MICROONDAS MF/900 A) Cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver “Descripción mandos”). B) Puerta del horno: está asociada a un dispositivo de interbloqueo (microinterruptor ). Cuando se abre la puerta el ciclo de cocción se interrumpe. Cuando se cierra la puerta, el ciclo de cocción recomienza a partir del punto en el que fue interrumpido.
  • Seite 140: Descripción Mandos

    HORNO MICROONDAS MF/900 DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. D) Temporizador: permite activar el funcionamiento del aparato y programar el tiempo de trata- miento. E) Selector: sirve para programar las modalidades de funciona- miento del aparato y el nivel de potencia de cocción.
  • Seite 141 HORNO MICROONDAS MF/900 2 - Introducir el recipiente dentro del compartimiento de tratamiento y cerrar la puerta. 3 - Girar el selector (E) (siempre en sentido horario) para seleccionar la modalidad de funcionamiento con el nivel de potencia deseado. 4 - Girar el temporizador (D) permite activar el funcionamiento del aparato y programar el tiempo de tratamiento.
  • Seite 142: Limpieza De La Máquina

    HORNO MICROONDAS MF/900 – Para acelerar el tratamiento de algunos productos alimenticios (pollo, hamburguesas, etc.) girarlos por lo menos un vez. Para los alimentos asados, girarlos varias veces. Si por el contrario se tratan otros tipos de productos (croquetas, albóndigas, etc.) despla- zarlos desde el centro hacia afuera y viceversa.
  • Seite 143: Búsqueda De Averías

    HORNO MICROONDAS MF/900 BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa com- petencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusiva- mente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
  • Seite 144 HORNO MICROONDAS MC/1400 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El horno microondas MC/1400 es un aparato proyectado y fabricado para calentar, do- rar o descongelar, de forma rápida en comparación con los hornos tradicionales, pro- ductos alimenticios contenidos en recipientes especiales, destinados a la alimentación de las personas.
  • Seite 145 HORNO MICROONDAS MC/1400 A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver “Descripción mandos”). B) Puerta del horno: está asociada a un dispositivo de interbloqueo (microinterruptor ). Cuando se abre la puerta el ciclo de cocción se interrumpe. Cuando se cierra la puerta, el ciclo de cocción recomienza a partir del punto en el que fue interrumpido.
  • Seite 146 HORNO MICROONDAS MC/1400 DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. A) Display: visualiza los paráme- tros de cocción y la hora actual. B) Pulsador: permite programar manualmente el funcionamiento en la modalidad microondas y seleccionar el nivel de potencia.
  • Seite 147: Modalidad De Uso

    HORNO MICROONDAS MC/1400 Las modalidades de uso y de programación de las diferentes funciones del aparato se describen en el párrafo "Modalidad de uso". MODALIDAD DE USO Se detallan las modalidades de uso y de programación de las diferentes funciones del aparato.
  • Seite 148 HORNO MICROONDAS MC/1400 Tabla 3: Programas "Función automático" Número de Código programa repeticiones de Descripción Peso Tiempo de cocción de cocción activación del pulsador 140÷200 gr. 5’ 40” 200÷400 gr. 9’ 40” Patatas al horno 01 CODE 400÷600 gr. 13’ 600÷800 gr.
  • Seite 149 HORNO MICROONDAS MC/1400 2 - Girar el pomo (M) hasta cuando en el display (A) aparece la sigla "08 CODE". ("Fun- ción descongelación"). 3 - Presionar el pulsador "Reset". 4 - Girar el pomo (M) hasta cuando en el display (A) aparece el tiempo de descongela- ción.
  • Seite 150 HORNO MICROONDAS MC/1400 Si el aparato se utiliza por primera vez, antes de activar el funcionamiento quitar, si está presente, la película protectiva de revestimiento, llenar una taza con agua y zumo de limón, introducirla en el compartimiento de tratamiento y hacerlo funcio- nar aprox.
  • Seite 151 HORNO MICROONDAS MC/1400 – Lavar el plato y la placa giratoria con detergentes para uso alimenticio, aclararlos y se- carlos con cuidado antes de volver a montarlos. Asegurarse siempre que las guarniciones de la puerta estén limpias y en buen es- tado y que se cierre correctamente.
  • Seite 152 HORNO MICROONDAS ME/1600 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El horno microondas ME/1600 es un aparato proyectado y fabricado para calentar, do- rar o descongelar, de forma rápida en comparación con los hornos tradicionales, pro- ductos alimenticios contenidos en recipientes especiales, destinados a la alimentación de las personas.
  • Seite 153 HORNO MICROONDAS ME/1600 A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver “Descripción mandos”). B) Puerta del horno: está asociada a un dispositivo de interbloqueo (microinterruptor ). Cuando se abre la puerta el ciclo de cocción se interrumpe. Cuando se cierra la puerta, el ciclo de cocción recomienza a partir del punto en el que fue interrumpido.
  • Seite 154 HORNO MICROONDAS ME/1600 DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. A) Temporizador: permite activar el funcionamiento del aparato y programar el tiempo de trata- miento. B) Selector: permite programar el ni- vel de potencia de tratamiento.
  • Seite 155 HORNO MICROONDAS ME/1600 4 - Girar el temporizador (B) permite activar el funcionamiento del aparato y programar el tiempo de tratamiento. Cuando el temporizador indica que el tiempo programado ha finalizado, esperar unos instantes antes de extraer el recipiente. Si el tratamiento del alimento no es adecuado, introducir el recipiente en el compar- timiento y programar nuevamente el tiempo de tratamiento.
  • Seite 156 HORNO MICROONDAS ME/1600 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Antes de realizar la limpieza de la máquina (a final de la jornada de trabajo o cuando sea necesario) desconectar la alimentación eléctrica general ( o desconectar la toma eléctrica) y asegurarse que la zona de tratamiento esté completamente fría. –...
  • Seite 157 HORNO MICROONDAS ME/1600 Tabla 3: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones No ha sido programado el tiempo de Programar un tiempo de cocción cocción. diferente de 0 min El aparato no Falta de tensión en la línea de Contactar el revendedor o un centro calienta.
  • Seite 158 PLACAS DE INDUCCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La placa de inducción PFD es una aparato proyectado y fabricado para calentar, dorar o descongelar, de forma rápida con respecto a los hornos tradicionales, productos alimen- ticios contenidos en recipientes especiales, destinados a la alimentación de las personas. –...
  • Seite 159 PLACAS DE INDUCCIÓN A) Cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Placa de cocción: se realiza con vitrocerámica y está equipada con bobinas de in- ducción , que generan el calor necesario para el tratamiento de los alimentos.
  • Seite 160 PLACAS DE INDUCCIÓN DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. A) Tecla: permite activar y desacti- var el funcionamiento del apara- B) Indicador luminoso: cuando está encendido indica que la cu- chilla de corte está...
  • Seite 161 PLACAS DE INDUCCIÓN CONSEJOS PARA EL USO 1 - En función del tipo de tratamiento a realizar (descongelación, cocción, calentamien- to, etc.) preparar debidamente el alimento e introducirlo en un recipiente adecuado. 2 - Apoyar el recipiente en el centro de la placa de cocción. 3 - Presionar la tecla (A) para activar el funcionamiento de la máquina.
  • Seite 162 PLACAS DE INDUCCIÓN LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Antes de realizar la limpieza de la máquina (a final de la jornada de trabajo o cuando sea necesario) desconectar la alimentación eléctrica general ( o desconectar la toma eléctrica) y asegurarse que la zona de tratamiento esté completamente fría. –...
  • Seite 163 ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A PLACAS DE INDUÇÃO SEGURANÇA Descrição geral aparelhagem ....28 Finalidade do manual ......3 Características técnicas......29 Identificação do construtor e da Descrição dos comandos......30 máquina ..........3 Conselhos para o uso ......31 Modalidade de pedido de assistência..4 Limpeza da máquina......32 Disposições de segurança......4 Procura de avarias........32...
  • Seite 164 - 2 - Língua portuguesa...
  • Seite 165: Informações Gerais E Sobre Asegurança

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
  • Seite 166: Modalidade De Pedido De Assistência

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA Para qualquer pedido de assistência técnica, indique a versão da máquina e o tipo de defeito encontrado. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA – O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situa- ções que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas.
  • Seite 167 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Não toque as superfícies internas do forno do equipamento para evitar queimaduras, mesmo se o processo de cozedura já tiver terminado. – Nunca introduza no forno do equipamento, materiais inflamáveis ou explosivos (por exemplo, embalagens de plástico, papel comum, papel reciclado, etc.).
  • Seite 168: Sinais De Segurança E Informação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Não limpe a máquina com jactos de água para não danificar os componentes, em par- ticular, os eléctricos e electrónicos. – No caso de prolongada inactividade da máquina, limpe e enxugue cuidadosamente to- das as suas partes (internas e externas).
  • Seite 169: Disposições Para A Desembalagem, Movimentação E Instalação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Perigo de choque eléctrico: assinala que é necessário desligar a ali- mentação eléctrica geral (ou a tomada) antes de intervir nas ligações eléctricas. DISPOSIÇÕES PARA A DESEMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO – A máquina é entregue embalada numa caixa apropriada e, se necessário, é oportuna- mente estabilizada com material anti-choque para assegurar a sua integridade.
  • Seite 170: Forno Microondas Mf

    FORNO MICROONDAS MF/900 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – O forno microondas MF/900 é um equipamento projectado e construído para aquecer, co- rar ou descongelar de maneira mais ou menos rápida em relação aos fornos tradicionais, alimentos contidos em recipientes apropriados, destinados à alimentação humana. –...
  • Seite 171: Características Técnicas

    FORNO MICROONDAS MF/900 A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver “Descrição dos comandos”). B) Porta forno: está associada a um dispositivo de interbloqueio (micro-interruptor ). Quando se abre a porta, o ciclo de cozedura pára. Quando se fecha a porta, o ciclo de cozedura recomeça a partir do ponto onde tinha sido interrompido.
  • Seite 172: Descrição Dos Comandos

    FORNO MICROONDAS MF/900 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. D) Temporizador: serve para acti- var o funcionamento do equipa- mento e para programar o tempo de cozedura. E) Selector: serve para programar as modalidades de funciona- mento do equipamento e o nível...
  • Seite 173 FORNO MICROONDAS MF/900 2 - Ponha o recipiente no forno e volte a fechar a porta. 3 - Rode o selector (E) (sempre no sentido horário) para seleccionar a modalidade de funcionamento com o nível de potência desejado. 4 - Rode o temporizador (D) para activar o funcionamento do equipamento e programar o tempo de cozedura.
  • Seite 174: Limpeza Da Máquina

    FORNO MICROONDAS MF/900 – Para tornar mais rápida a cozedura de alguns produtos (frango, hambúrguer, etc.) vire- os pelo menos, uma vez. No caso de assados, vire-os várias vezes. Se, pelo contrário, estiver a cozer outros tipos de produtos (almôndegas, croquetes, etc.), desloque-os do centro para o exterior e vice versa.
  • Seite 175: Procura De Avarias

    FORNO MICROONDAS MF/900 PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem competências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvidas exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhe- cida e adquirida na área específica de intervenção.
  • Seite 176: Forno Microondas Mc/1400

    FORNO MICROONDAS MC/1400 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – O forno microondas MC/1400 é um equipamento projectado e construído para aquecer, corar ou descongelar de maneira mais ou menos rápida em relação aos fornos tradicio- nais, alimentos contidos em recipientes apropriados, destinados à alimentação humana. –...
  • Seite 177: Características Técnicas

    FORNO MICROONDAS MC/1400 A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver “Descrição dos comandos”). B) Porta forno: está associada a um dispositivo de interbloqueio (micro-interruptor ). Quando se abre a porta, o ciclo de cozedura pára. Quando se fecha a porta, o ciclo de cozedura recomeça a partir do ponto onde tinha sido interrompido.
  • Seite 178: Descrição Dos Comandos

    FORNO MICROONDAS MC/1400 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Visor: visualiza os parâmetros de cozedura e a hora corrente. B) Botão: serve para programar manualmente o funcionamento em modalidade microondas e seleccionar o respectivo nível de potência.
  • Seite 179: Modalidades De Uso

    FORNO MICROONDAS MC/1400 As modalidades de uso e de programação das várias funções do equipamento estão descritas no parágrafo "Modalità d'uso". MODALIDADES DE USO Indicamos as modalidades de uso e de programação das várias funções do equipa- mento. Importante Independentemente da modalidade de uso e de programação seleccionada, o fim de cada processo de cozedura é...
  • Seite 180 FORNO MICROONDAS MC/1400 Tabela 3: Programas "Função automática" Número de vezes Código programa Tempo de Descrição em que deve Peso de cozedura cozedura carregar no botão 140÷200 gr. 5’ 40” 200÷400 gr. 9’ 40” Batatas no forno 01 CODE 400÷600 gr. 13’...
  • Seite 181: Conselhos Para O Uso

    FORNO MICROONDAS MC/1400 2 - Rode o botão (M) até aparecer no visor (A) a sigla "08 CODE" ("Função desconge- lação"). 3 - Prema o botão (G). 4 - Rode o botão (M) até aparecer no visor (A) o tempo de descongelação. Importante Se entre as diferentes modalidades de cozedura estiver prevista a de "Descongela- ção", esta, deve ser sempre programada como primeira modalidade.
  • Seite 182: Limpeza Da Máquina

    FORNO MICROONDAS MC/1400 Se estiver a utilizar o equipamento pela primeira vez, antes de o pôr a funcionar, retire a eventual película de protecção de revestimento, encha uma chávena de água com sumo de limão, coloque-a no forno e ponha-o a funcionar durante uns 10 minutos na potência máxima de modo a eliminar os cheiros desagradáveis emiti- dos pelo material de construção.
  • Seite 183: Procura De Avarias

    FORNO MICROONDAS MC/1400 – Lave o prato e o suporte rotativo com detergentes para uso alimentar, enxagúe-os e en- xugue-os cuidadosamente antes de os voltar a montar. Certifique-se sempre que as vedações da porta estejam limpas e íntegras e que a porta se feche correctamente.
  • Seite 184: Forno Microondas Me/1600

    FORNO MICROONDAS ME/1600 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – O forno microondas ME/1600 é um equipamento projectado e construído para aquecer, corar ou descongelar de maneira mais ou menos rápida em relação aos fornos tradicio- nais, alimentos contidos em recipientes apropriados, destinados à alimentação humana. –...
  • Seite 185: Características Técnicas

    FORNO MICROONDAS ME/1600 A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver “Descrição dos comandos”). B) Porta forno: está associada a um dispositivo de interbloqueio (micro-interruptor ). Quando se abre a porta, o ciclo de cozedura pára. Quando se fecha a porta, o ciclo de cozedura recomeça a partir do ponto onde tinha sido interrompido.
  • Seite 186: Descrição Dos Comandos

    FORNO MICROONDAS ME/1600 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Temporizador: serve para acti- var o funcionamento do equipa- mento e para programar o tempo de cozedura. B) Selector: serve para programar o nível de potência de cozedura.
  • Seite 187 FORNO MICROONDAS ME/1600 4 - Rode o temporizador (B) para activar o funcionamento do equipamento e programar o tempo de cozedura. Quando o temporizador assinala que o tempo programado terminou, aguarde alguns instantes antes de retirar o recipiente. Se a cozedura do alimento não for a adequada, volte a colocar o recipiente no forno e programe de novo o tempo de cozedura.
  • Seite 188: Limpeza Da Máquina

    FORNO MICROONDAS ME/1600 LIMPEZA DA MÁQUINA Antes de limpar o equipamento (no fim do dia ou quando necessário), desligue a ali- mentação eléctrica geral (ou desligue a ficha da tomada) e certifique-se que a zona de cozedura esteja completamente fria. –...
  • Seite 189 FORNO MICROONDAS ME/1600 Tabela 3: Anomalias de funcionamento Inconveniente Causas Soluções Não foi programado o tempo de Programe um tempo de cozedura cozedura diferente de 0 min O equipamento não Falta de tensão na linha de Contacte o revendedor ou um centro aquece.
  • Seite 190: Placas De Indução

    PLACAS DE INDUÇÃO DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A placa de indução PFD é um equipamento projectado e construído para aquecer, corar ou descongelar de maneira mais ou menos rápida em relação aos fogões tradicionais, alimentos contidos em recipientes apropriados, destinados à alimentação humana. –...
  • Seite 191 PLACAS DE INDUÇÃO A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Plano de cozedura: é realizado em vitrocerâmica e está equipado com bobinas por indução que geram o calor necessário para cozer os alimentos. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 1: Dados técnicos da máquina Unità...
  • Seite 192 PLACAS DE INDUÇÃO DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Tecla: serve para activar e de- sactivar o funcionamento do equipamento. B) Indicador luminoso: aceso in- dica que a lâmina de corte está...
  • Seite 193 PLACAS DE INDUÇÃO CONSELHOS PARA O USO 1 - Conforme o tipo de cozedura que se deseja efectuar, (descongelação, cozedura, aquecimento, etc.), prepare convenientemente o alimento e coloque-o num recipien- te adequado. 2 - Apoie o recipiente no centro do plano de cozedura. 3 - Prema a tecla (A) para pôr o equipamento a funcionar.
  • Seite 194 PLACAS DE INDUÇÃO LIMPEZA DA MÁQUINA Antes de limpar o equipamento (no fim do dia ou quando necessário), desligue a ali- mentação eléctrica geral (ou desligue a ficha da tomada) e certifique-se que a zona de cozedura esteja completamente fria. –...
  • Seite 195 СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ИНДУКЦИОННЫЕ ПЛИТЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание оборудования..28 Цель руководства........3 Технические характеристики....29 Данные производителя и Описание органов управления ..30 оборудования ........3 Рекомендации по эксплуатации..31 Порядок оформления заявки на Чистка прибора ........32 техобслуживание ........4 Обнаружение неисправностей...32 Инструкции по технике безопасности .4 Знаки...
  • Seite 196 - 2 - Русский язык...
  • Seite 197: Общая Информация И Правила Техники Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА – Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было оставлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персонау, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. –...
  • Seite 198: Порядок Оформления Заявки На Техобслуживание

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ ЗАЯВКИ НА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В каждой заявке на техобслуживание необходимо указать модель оборудования и тип неисправности. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – При проектировании и изготовлении оборудования производитель уделил особенное внимание тем аспектам, которые могут представлять риск для безопасности...
  • Seite 199 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Во избежание получения ожогов не прикасаться к внутренним поверхностям рабочей камеры прибора даже после завершения тепловой обработки. – Не помещать внутрь рабочей камеры воспламеняемые или взрывоопасные материалы (например, пластиковую плену, обычную бумагу, бумажные салфетки и...
  • Seite 200: Знаки Предупреждения И Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Не чистить оборудование струями воды во избежание повреждения его компонентов, в частности, электрических и электронных. – В случае длительного бездействия оборудования почистить и тщательно высушить все его части (внутренние и аружные). Отсоединить кабель электропитания...
  • Seite 201: Инструкции По Распаковке, Перемещению И Установке

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Опасность поражения электротоком: указывает, что необходимо отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки) перед выполнением операций с электрическими соединениями. ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ, ПЕРЕМЕЩЕНИЮ И УСТАНОВКЕ – Оборудование поставляется упакованным в специальном контейнере и по мере необходимости, в...
  • Seite 202: Микроволновая Печь Mf/900 Общее Описание Оборудования

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MF/900 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Микроволновая печь MF/900 представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для более быстрого (по сравнению с обычными печами) разогревания, поджаривания и размораживания пищевых продуктов, содержащихся в специальных емкостях и предназначенных для употребления в пищу людьми. –...
  • Seite 203: Технические Характеристики

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MF/900 A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. “Описание органов управления”). B) Дверка печи: соединена с блокировочным устройством (микровыключатель ). При открывании дверки цикл приготовления прервается. При закрывании дверки цикл приготовления возобновляется с того момента, в котором...
  • Seite 204: Описание Органов Управления

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MF/900 ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. D) Таймер: служит для включения прибора и задания времени приготовления. E) Переключатель: служит для задания режима работы прибора и уровня мощности нагревания. Положение Low: работа в режиме...
  • Seite 205 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MF/900 2 - Поместить емкость внутрь рабочей камеры и закрыть дверку. 3 - Повернуть переключатель (E) (только по часовой стрелке) для выбора режима работы и нужного уровня мощности. 4 - Повернуть таймер (D) для включения прибора и задания времени приготовления.
  • Seite 206: Чистка Прибора

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MF/900 – Чтобы ускорить приготовление некоторых пищевых продуктов (цыпленок, гамбургеры и т.п.) переворачивать их хтя бы один раз. При приготовлении жареных изделий, переворачивать их несколько раз. При приготовлении других изделий (котлеты, крокетки и т.п.) перемещать их от центра к наружной части емкости и наоборот. Приготовление...
  • Seite 207: Обнаружение Неисправностей

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MF/900 Если прибор не используется в течение длительного периода времени, необходимо отключить электропитание сти (или отсоединить прибор от электрической розетки), почистить его и затем должным образом защитить его о попадания грязи. ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании...
  • Seite 208: Микроволновая Печь Mc/1400

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Микроволновая печь MC/1400 представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для более быстрого (п сравнению с обычными печами) разогревания, поджаривания и размораживания пищевых продуктов, содержащихс в специальных емкостях и предназначенных для употребления в пищу людьми. –...
  • Seite 209: Технические Характеристики

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. “Описание органов управления”). B) Дверка печи: соединена с блокировочным устройством (микровыключатель ). При открывании дверки цикл приготовления прервается. При закрывании дверки цикл приготовления возобновляется с того момента, в котором...
  • Seite 210: Описание Органов Управления

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A) Дисплей: отображает параметры приготовления и текущее время. B) Кнопка: служит для задания вручную режима СВЧ- излучения и выбора соответствующего уровня мощности. Нажимать кнопку (B) до отображения...
  • Seite 211: Режим Приготовления

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 Режимы приготовления и способы программирования различных функций прибора описаны в параграфе "Режим приготовления". РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Ниже перечислены режимы приготовления и способы программирования различных функций прибора. Важно Независимо от выбранного режима приготовления и способа программирования, по завершении каждого цикла прготовления подается звуковой...
  • Seite 212 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 Таблица 3: Программы для "Автоматической функции" Число нажатий Код программы Время Описание для активации Вес приготовления приготовления кнопки 140÷200 gr. 5’ 40” 200÷400 gr. 9’ 40” Печеный картофель 01 CODE 400÷600 gr. 13’ 600÷800 gr. 17’ 25÷30 cl. 2’...
  • Seite 213: Рекомендации По Эксплуатации

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 2 - Поворачивать ручку (M) до отображения на дисплее (A) обозначения "08 CODE" ("Функция размораживания"). 3 - Нажать кнопку (G). 4 - Поворачивать ручку (M) до отображения на дисплее (A) времени размораживания. Важно Если "Размораживание" является одной из предусмотренных функций приготовления, оно...
  • Seite 214: Чистка Прибора

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 При первом использовании прибора, перед его включением, снять защитную пленку покрытия, приготовить чашку с водой и лимонным соком и поместить ее в рабочую камеру. Дать прибору поработать в течение порядка 10 минут на максимальной мощности, чтобы чтобы устранить неприятные запахи, вызванные...
  • Seite 215: Обнаружение Неисправностей

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MC/1400 – Вымыть поднос и поворотную подставку чистящими средствами, разрешенными к применению в пищевой промышлености, затем ополоснуть их и тщательно высушить перед последующей установкой. Проверять, чтобы уплотнения дверки всегда были чистыми и целостными, и чтобы дверка правильно закрывалась. –...
  • Seite 216: Микроволновая Печь Me/1600

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ME/1600 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Микроволновая печь ME/1600 представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для более быстрого (п сравнению с обычными печами) разогревания, поджаривания и размораживания пищевых продуктов, содержащихс в специальных емкостях и предназначенных для употребления в пищу людьми. –...
  • Seite 217: Технические Характеристики

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ME/1600 A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. “Описание органов управления”). B) Дверка печи: соединена с блокировочным устройством (микровыключатель ). При открывании дверки цикл приготовления прервается. При закрывании дверки цикл приготовления возобновляется с того момента, в котором...
  • Seite 218: Описание Органов Управления

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ME/1600 ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A) Таймер: служит для включения прибора и задания времени приготовления. B) Переключатель: служит для задания уровня мощности тепловой обработки. Положение Low: работа в режиме...
  • Seite 219 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ME/1600 4 - Повернуть таймер (B) для включения прибора и задания времени приготовления. После того, как таймер издаст сигнал об истечении заданного времени, подождать несколько секунд перед извлечением емкости. Если продукт еще не готов должным образом, вновь поместить емкость в камеру...
  • Seite 220 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ME/1600 ЧИСТКА ПРИБОРА Перед тем, как приступить к чистке прибора (в конце рабочего дня или по мере необходимости), отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки) и убедиться, что зона, в которой проводится операция, полностью остыла. – Почистить все внутренние части прибора влажной тканью или губкой и затем тщательно...
  • Seite 221 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ME/1600 Таблица 3: Неисправности в работе Неисправность Причины Способы устранения Задать время приготовления Не задано время приготовления больше 0 мин. Обратиться к продавцу или в Отсутствие напряжения в сети Прибор не уполномоченный центр сервисного электропитания. нагревается. обслуживания. Обратиться к продавцу или в Неисправное...
  • Seite 222 ИНДУКЦИОННЫЕ ПЛИТЫ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Индукционная плита PFD представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для более быстрого (по сравнению с обычными конфорками) разогревания, поджаривания и размораживания пищевых продуктов, содержащися в специальных емкостях и предназначенных для употребления в пищу людьми. –...
  • Seite 223 ИНДУКЦИОННЫЕ ПЛИТЫ A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Варочная плита: выполнена из стеклокерамики и оснащена индукционными катушками , которые производят тепло, необходимое для нагревания пищевых продуктов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 1: Технические данные прибора Unità...
  • Seite 224 ИНДУКЦИОННЫЕ ПЛИТЫ ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A) Клавиша: служит для включения и выключения прибора. B) Световой индикатор: если включен, указывает, что нож вращается. C) Дисплей: служит для отображения заданных параметров (мощность, температура...
  • Seite 225: Рекомендации По Эксплуатации

    ИНДУКЦИОННЫЕ ПЛИТЫ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - В зависимости от типа выполняемой тепловой обработки (размораживание, приготовление, разогревание и т.п.) подготовить должным образом продукт и поместить его в подходящую емкость. 2 - Поместить емкость в центр варочной плиты. 3 - Нажать клавишу (A) для включения прибора. 4 - Нажимать...
  • Seite 226: Чистка Прибора

    ИНДУКЦИОННЫЕ ПЛИТЫ ЧИСТКА ПРИБОРА Перед тем, как приступить к чистке прибора (в конце рабочего дня или по мере необходимости), отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки) и убедиться, что зона, в которой проводится операция, полностью остыла. – Тщательно почистить рабочую поверхность и все прилегающие зоны. –...
  • Seite 227 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MF/900 IDM-34602000900.pdf...
  • Seite 228 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MC/1400 IDM-34602001000.pdf 00 df...
  • Seite 229 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM ME/1600 IDM-34602001100.pdf...
  • Seite 230 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM PFD/27 IDM-34602001200.pdf...
  • Seite 231 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM PFD/35 IDM-34602001300.pdf...
  • Seite 232 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MF/900 IDM-34602001400.pdf...
  • Seite 233 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MC/1400 IDM-34602001500.pdf...
  • Seite 234 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG ME/1600 IDM-34602001600.pdf...
  • Seite 235 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG PFD/27 - PFD/35 IDM-34602001700.pdf...
  • Seite 238 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...

Diese Anleitung auch für:

Mc/1400Me/1600Pfd/27Pfd/35

Inhaltsverzeichnis