Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FIMAR ME/1630 Benutzung Und Wartung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ME/1630:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FIMAR ME/1630

  • Seite 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Seite 36: Identifikation Des Herstellers Und Des Geräts

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Seite 37: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion und die Art der aufgetretenen Störung an. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augen- merk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit Per- sonen verursachen könnten.
  • Seite 38 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Berühren Sie nicht die Innenflächen des Verarbeitungsraums des Gerätes, um Verbrennun- gen zu vermeiden, auch wenn die Verarbeitung schon beendet ist. – Führen Sie keine entflammbaren oder explosiven Materialien (zum Beispiel Verpackungs- material aus Kunststoff, Papier, recyceltes Papier in den Verarbeitungsraum ein. –...
  • Seite 39: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Außenteile) und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Ziehen Sie das Stromkabel heraus und stel- len Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen für die längere Aufbewahrung des Geräts geeignet sind. – Die Liste enthält die notwendigen Bedingungen für die korrekte Funktionsweise der Elektro- ausstattung, je nach Umgebungsbedingungen.
  • Seite 40 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION – Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten. Je nach den Geräteeigenschaften, dem Bestimmungsort und dem zu verwendenden Transportmittel kann die Verpackung pallettisiert sein, um die Beförderung zu erleich- tern.
  • Seite 41: Allgemeine Beschreibung Des Geräts

    MIKROWELLENGERÄT ME/1630 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Mikrowelle ME/1630 ist ein Gerät zum im Vergleich zu traditionellen Öfen schnelle- ren Erhitzen, Schmoren oder Auftauen von für den Verzehr durch Personen bestimm- ten Lebensmitteln in speziellen Gefäßen. – Das Gerät kann verwendet werden zur Verarbeitung verschiedener Lebensmittel wie zum Beispiel (frische und tiefgefrorene) Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Fisch, Fleisch so-...
  • Seite 42: Technische Eigenschaften

    MIKROWELLENGERÄT ME/1630 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 1: Technische Daten des Geräts ME/1630 Beschreibung Messeinheit Leistung Stromversorgung V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz Fassungsvermögen des Liter Verarbeitungsraums Abmessungen des 350x357x230 Verarbeitungsraums Gerätabmessungen 542x461x329 Verpackungsabmessungen 610x500x400 Nettogewicht Installationstyp Treseninstallation Die Tabelle gibt den Werkstofftypen der Gefäße wieder.
  • Seite 43: Beschreibung Der Bedienelemente

    MIKROWELLENGERÄT ME/1630 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwendig sind, ausgestattet. A) Timer: dient der Aktivierung des Gerätebetriebs und der Einstel- lung der Verarbeitungszeit. B) Wahlschalter: dient der Einstel- lung der Leistungsstufe für die Behandlung.
  • Seite 44 MIKROWELLENGERÄT ME/1630 4. Drehen Sie den Timer (B) zur Aktivierung des Gerätebetriebs und der Einstellung der Garzeit. Wenn der Timer meldet, dass die eingestellte Zeit abgelaufen ist, warten Sie etwas, be- vor Sie das Gefäß herausnehmen. Sollte die Verarbeitung des Lebensmittels nicht angemessen sein, geben Sie das Ge- fäß...
  • Seite 45: Störungssuche

    MIKROWELLENGERÄT ME/1630 GERÄTEREINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts (am Ende des Arbeitstags oder falls notwendig), schalten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und stellen Sie si- cher, dass der zu behandelnde Bereich vollkommen abgekühlt ist. – Reinigen Sie alle Innenoberflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder einem Schwam und trocknen sie sorgfältig.
  • Seite 46 Nehmen Sie Kontakt mit dem Keine Spannung auf der Verkäufer oder mit dem Das Gerät heizt nicht. Stromversorgungsleitung. Kundendienst auf. Nehmen Sie Kontakt mit dem Magnetron-Vorrichtung funktioniert Verkäufer oder mit dem nicht. Kundendienst auf. Made in South Korea Distributed by Fimar spa Deutsche Sprache...
  • Seite 69 – – – – IDM-34600900100.tif...
  • Seite 70 – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 71 – . .). – – – . .), – – – – – –...
  • Seite 72 – – – °C. – 50% ( 40 °C) 90% ( 20 °C). – – – -25 °C 55 °C, 70 °C, – – – –...
  • Seite 73 – – . .). – – . .) " "...
  • Seite 74 ME/1630 – ME/1630 – – – . .). " ". – . .). " ").
  • Seite 75 ME/1630 ME/1 630 V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz 350x357x230 542x461x329 610x500x400...
  • Seite 76 ME/1630 Low: (17 %). Defrost: Med: (55 %). Med-High: (77 %). (77 %). High: (100 %). . .) (A) (...
  • Seite 77 ME/1630 – . .), . .) – – – . .) . .) – – – . .) . .)
  • Seite 78 ME/1630 – – – –...
  • Seite 80 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Seite 85 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.

Inhaltsverzeichnis