Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
RBV26
FR
SOUFFLEUR/ASPIRATEUR
EN
BLOWER/VACUUM
DE
GEBLÄSE/LAUBSAUGER
ES
ASPIRADOR/SOPLADOR
IT
ASPIRATORE/SOFFIATORE
PT
SOPRADOR/ASPIRADOR
NL
BLAZER/ZUIGER
SV
LÖVBLÅS/-SUG
DA
HAVEBLÆSER OG -STØVSUGER
NO
LØBLÅSER/LØVSUGER
FI
PUHALLIN/IMURI
HU
LOMBFÚVÓ/LOMBSZÍVÓ
CS
FUKAR / VYSAVAČ
RU
ПЫЛЕСОС-ВОЗДУХОДУВ
RO
ASPIRATOR/SUFLANTĂ
PL
DMUCHAWA/ODKURZACZ OGRODOWY
SL
PUHALNIK-SESALNIK LISTJA
HR
PUHALICA/USISAVAČ
ET
PUHUR-IMUR
LT
PŪSTUVAS - SIURBLYS
LV
PŪTĒJS-SŪCĒJS
SK
DÚCHADLO/VYSÁVAČ
BG
МАШИНА ЗА ОБДУХВАНЕ/ЗАСМУКВАНЕ
WARNING!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating
and maintaining this machine.
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПО ЭKCПЛYATAЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
1
12
21
32
43
54
65
75
84
93
102
111
122
131
142
153
164
174
183
192
201
210
220

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBV26

  • Seite 1 RBV26 SOUFFLEUR/ASPIRATEUR MANUEL D’UTILISATION BLOWER/VACUUM USER’S MANUAL GEBLÄSE/LAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG ASPIRADOR/SOPLADOR MANUAL DE UTILIZACIÓN ASPIRATORE/SOFFIATORE MANUALE D’USO SOPRADOR/ASPIRADOR MANUAL DE UTILIZAÇÃO BLAZER/ZUIGER GEBRUIKERSHANDLEIDING LÖVBLÅS/-SUG INSTRUKTIONSBOK HAVEBLÆSER OG -STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING LØBLÅSER/LØVSUGER BRUKSANVISNING PUHALLIN/IMURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA LOMBFÚVÓ/LOMBSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FUKAR / VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ПЫЛЕСОС-ВОЗДУХОДУВ...
  • Seite 2 Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité Générales

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG INTRODUCTION chaude de l’appareil. HU CS RU RO PL SK BG ■...
  • Seite 4: Alimentation En Carburant

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG arrêtez le moteur avant la mise en place et le retrait ■...
  • Seite 5 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de HU CS RU RO PL...
  • Seite 6 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG SYMBOLES HU CS RU RO PL SK BG Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil.
  • Seite 7: Caractéristiques

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG DESCRIPTION 29. Vis de maintien du tube d’aspiration Fig 1a.
  • Seite 8: Montage

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Niveau équivalent de pression sonore pondéré A .... Le souffleur est équipé...
  • Seite 9 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG les rainures du tube supérieur; insérez le tube dans tournevis droit puis desserrez la vis de la trappe pour le carter puis verrouillez l’ensemble en le pivotant;...
  • Seite 10 NOTE: Nous vous recommandons de n’utiliser QUE de HU CS RU RO PL SK BG AVERTISSEMENT: l’huile Ryobi (mélange exact) ou G avec votre appareil. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’essence. Un HU CS RU RO PL SK BG bouchon d’essence qui fuit entraîne un risque...
  • Seite 11: Entretien

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG RÉGULATEUR DE PUISSANCE Démarrage d’un moteur chaud: Voir Figure 10.
  • Seite 12: Entretien Général

    ■ Retirez le couvercle du filtre à air en tournant le bouton REMPLACEMENT DE LA BOUGIE dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout Ce moteur utilise une bougie Ryobi AC00160, Champion en tirant doucement sur le couvercle. RCJ-6Y ou NGK BPMR7A avec un écartement des ■...
  • Seite 13: Guide De Dépannage

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Rangez-le à l’intérieur en un lieu sec, bien ventilé, et manipulation en toute sécurité...
  • Seite 14: General Safety Rules

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) INTRODUCTION Over reaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. This product has many features for making its use ■ Never operate the unit without a spark arrestor screen; more pleasant and enjoyable.
  • Seite 15 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Rotating impeller blades can cause severe injury. Stop before refueling. the engine and ensure impeller blades have stopped ■ Save these instructions. Refer to them frequently rotating before opening the vacuum door or installing/ and use them to instruct others who may use this changing tubes.
  • Seite 16 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION...
  • Seite 17: Product Specifications

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) DESCRIPTION Fig 7 Fig 1a. 5. Throttle trigger 1. Lower vacuum tube 8. Starter grip and rope 9. Choke lever 2. Vacuum bag 11. On/Off switch 3. Adaptor 13. Primer bulb 4. Cruise control 30.
  • Seite 18 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Racing ...........91.6 / 95.5 dB(A) VACUUM BAG Idling ............78.9 / 81.4dB(A) The vacuum bag attaches to the blower easily by using the vacuum bag adaptor. Equivalent A-weight emission sound pressure level................84.4 / 88.0 dB(A) VACUUM HANDLE This feature allows user to perform vacuuming duties Uncertainty of sound level measurement .....3 dB(A)
  • Seite 19: Operation

    50:1 ratio. orifice on the upper vacuum tube. The two tubes NOTE: We recommend you use ONLY Ryobi (exact mix) become one tube assembly after inserting them or G oil in your product.
  • Seite 20 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) refueling site before starting engine. Do not choke position and repeat the procedure from step 2. smoke and stay away from open flames and 7. Allow the engine to run for 10 seconds, then set the sparks.
  • Seite 21: General Maintenance

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) throttle setting. to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. To release the cruise control, push cruise control GENERAL MAINTENANCE lever all the way towards the front of unit. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Drain all fuel from tank into a container approved for petrol. Run engine until it stops. SPARK PLUG REPLACEMENT This engine uses a Ryobi AC00160, Champion RCJ-6Y or NGK BPMR7A spark plug with a .025 in. electrode gap. Use an exact replacement and replace annually.
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheitsregeln

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG EINFÜHRUNG ■...
  • Seite 24: Mit Treibstoff Befüllen

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Sie den Motor aus bevor Sie Teile montieren oder oder Flammen bildenden Geräten.
  • Seite 25 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Raynaud Syndrom genannt wird, führen.
  • Seite 26 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG SYMBOLE HU CS RU...
  • Seite 27 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG BESCHREIBUNG Abb.
  • Seite 28 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Vibrationswert am Griff gemäß...
  • Seite 29: Betrieb

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG ist, so dass der Sperrmechanismus gelöst und das ■...
  • Seite 30 Gebrauch eines neuen Motors Qualm ausgestoßen wird. BITTE BEACHTEN: empfehlen, dass HU CS RU RO PL SK BG AUSSCHLIESSLICH Ryobi exakten WARNUNG: Mischungsverhältnis) oder G Öl mit diesem Produkt DA NO HU CS RU Achten Sie auf Treibstofflecks! Ein undichter RO PL SK BG verwenden.
  • Seite 31 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG 7.
  • Seite 32: Wartung Und Pflege

    LUFTFILTER REINIGEN Siehe Abbildung 12 - 13. ZÜNDKERZEN AUSTAUSCHEN Halten Sie für eine optimale Leistung und lange Dieser Motor verwendet eine Ryobi AC00160, Champion Lebensdauer den Luftfilter sauber. RCJ-6Y oder NGK BPMR7A Zündkerze mit einem ■ Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie den Elektrodenabstand von 0,635 mm (0,025 Zoll).
  • Seite 33: Guide De Dépannage

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HU CS RU RO PL SK BG HU CS RU RO PL SK BG LAGERUNG DES PRODUKTS ■...
  • Seite 34: Normas Generales De Seguridad

    Español (Traducción de las instrucciones originales) INTRODUCCIÓN ■ Use una máscara de filtro en condiciones en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo. Este producto tiene muchas funciones para que su uso sea más cómodo y ameno.
  • Seite 35 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el específicamente diseñados para este propósito. contacto con piezas giratorias, detenga el motor antes ■ Agregue combustible antes de arrancar el motor. de instalar o extraer cualquier accesorio. No utilice Nunca quite el tapón del depósito de combustible o la herramienta sin las protecciones correctamente añada combustible mientras el motor esté...
  • Seite 36 Español (Traducción de las instrucciones originales) entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío.Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas.
  • Seite 37 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro.
  • Seite 38: Especificaciones Del Producto

    Español (Traducción de las instrucciones originales) DESCRIPCIÓN 29. Tornillo para fijar el conjunto de los tubos del aspirador Fig 1a. 1. Tubo inferior del aspirador Fig. 7 2. Bolsa del aspirador 5. Gatillo del acelerador 3. Adaptador 8. Gancho del estárter y cuerda 4.
  • Seite 39: Montaje

    Español (Traducción de las instrucciones originales) Ralentí ..........78.9 / 81.4 dB(A) Nivel de presión acústica ponderado A 84.4 / 88.0 dB(A) BOLSA DEL ASPIRADOR Incertidumbre en la medición del nivel acústico .. 3 dB(A) La bolsa del aspirador se instala en el soplador fácilmente valor de vibración en la manivela según la EN 15503:2009 usando el adaptador de bolsa.
  • Seite 40 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Cierre la cubierta de admisión y apriete el tornillo de ■ Alinee las pestañas de la carcasa con el conjunto de la cubierta, asegurándose de que el contacto de metal tubos. está insertado en el interruptor positivo. ■...
  • Seite 41 50 a 1. ■ Limpie el combustible derramado del producto. NOTA: Le recomendamos que utilice SÓLO aceite Ryobi ■ Aléjese al menos a 9 metros de distancia de la zona (mezcla exacta) o aceite G en su producto.
  • Seite 42: Funcionamiento Del Aspirador

    Español (Traducción de las instrucciones originales) “HALF”. montón de escombros. Nunca dirija el soplador directamente al centro de una pila. 6. Tire de la palanca de arranque hasta que el motor arranque. No tire de la palanca de arranque más de ■...
  • Seite 43: Mantenimiento

    Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Extraiga los tubos del aspirador y retire los escombros Para un mantenimiento adecuado y una larga duración, de la carcasa del ventilador del soplador. Extraiga mantenga limpia la pantalla del filtro de aire. la bolsa y limpie el tubo.
  • Seite 44: Almacenamiento Del Producto

    Almacénelo lejos de agentes CAMBIO DE LA BUJÍA corrosivos como sales de deshielo y productos Este motor utiliza una bujía Ryobi AC00160, Champion químicos de jardín. RCJ-6Y o NGK BPMR7A con una abertura para el electrodo de 0,05 pulgadas. Utilice una pieza de recambio ■...
  • Seite 45: Norme Generali Di Sicurezza

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) INTRODUZIONE ■ Rimanere a debita distanza dagli organi in movimento e non toccare mai le superfici che durante l’uso si riscaldano. Questo prodotto è idoneo per il solo utilizzo in esterni. ■ Se l’utilizzo dell’apparecchio produce polvere, L’utensile è...
  • Seite 46: Riempimento Del Serbatoio

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) corretta posizione con la quale reggere l’utensile, fare ■ Mescolare e riporre il carburante in contenitori appositi. riferimento alla sezione Funzionamento del presente ■ Aggiungere il carburante prima di avviare il motore. manuale. Non rimuovere il tappo del carburante del serbatoio nè ■...
  • Seite 47 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione al freddo e all’umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. L’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni per ridure gli effetti delle vibrazioni: a) Tenere il proprio corpo al caldo in temperature basse.
  • Seite 48 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro il prodotto. SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE...
  • Seite 49: Specifiche Prodotto

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) DESCRIZIONE Fig 7 Fig 1a. 5. Leva accelerazione 1. Tubo inferiore aspiratore 8. Impugnatura e corda di avviamento 2. Sacchetto aspiratore 9. Leva dell'aria 3. Adattatore 11. Interruttore On/Off (Acceso/Spento) 4. Controllo velocità 13. Peretta di innesco 5.
  • Seite 50 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Incertezza delle misurazioni del livello sonoro ..3 dB(A) SACCHETTO DI RACCOLTA Valore delle vibrazioni sul manico in conformità con Il sacchetto di raccolta viene facilmente collegato al quanto stabilito dallo standard EN 15503:2009 Allegato B soffiatore con un adattatore.
  • Seite 51: Funzionamento

    2 tempi. La miscela dovrebbe avere un rapporto di 50:1. ■ Serrare le viti sul tubo superiore dell'aspiratore per NOTE: Si raccomanda di utilizzare SOLO olio Ryobi assicurarlo alla sede del soffiatore. Assicurarsi che il contatto in metallo del tubo dell'aspiratore sia inserito (miscela esatta) o olio G nel prodotto.
  • Seite 52 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) quantità maggiori non utilizzabili entro 30 giorni. Benzina contenente fino al 10% di etanolo per volume (comunemente indicato come E10) o fino al 15% (comunemente indicata come E15). MISCELA DI CARBURANTE A 2 TEMPI / OLIO (50:1) CARBURANTE OLIO Non utilizzare carburante E85.
  • Seite 53: Manutenzione

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Svolgere le operazioni di lavoro sempre in orari riferimento alla sezione Montaggio nel presente convenienti - non utilizzare mai al mattino presto o in manuale. tarda serata per evitare di disturbare. Rispettare gli ■ Avviare il soffiatore. Far riferimento al paragrafo Avvio orari indicati dalle ordinanze locali.
  • Seite 54 Vedere le Figure 12 - 13. SOSTITUZIONE CANDELA Per prestazioni ottimali e una lunga durata, mantenere il Questo motore utilizza una candela Ryobi AC00160, filtro dell’aria pulito. Champion RCJ-6Y o NGK BPMR7A con una distanza tra le punte degli elettrodi di 6,35 mm (.025 in). Utilizzare ■...
  • Seite 55 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) GUIDE DE DÉPANNAGE Problema Possibile causa Soluzione Mancanza di carburante nel Riempire il serbatoio. serbatoio. Candela cortocircuitata Sostituire la candela. difettosa. Candela rotta (porcellana ● Sostituire la candela. o elettrodi rotti) Cavo accensione cortocircuitato, rotto ●...

Inhaltsverzeichnis