Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

01/01 AWA27-1623
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
PS4-341-MM1
A
Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones [mm]
79
86
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
AWB2700-1311...
AWB27-1287...
UL/CSA
1) p. d. Pilot Duty/Maximum operating temperature 55 °C/
215.5
h
Das Gerät ist für den industriellen Einsatz
geeignet (l EN 55011/22 Klasse A).
The device is suitable for use in industrial
environments (l EN 55011/22 Class A).
L'appareil a été conçu pour l'emploi en milieu
industriel (l EN 55011/22 classe A).
L'apparecchio è adatto per uso in ambienti
industriali (l EN 55011/22 Classe A).
El aparato es adecuado para uso en ambiente
industrial (l EN 55011/22 clase A).
Power
# of channels and
Supply
Input Rating
24 V DC
16 digital
1.0 A
24 V DC
2 analog
Tightening torque 0.6 Nm/AWG 12-28
# of channels and
Output Rating
14 digital
24 V DC, 0.5 A
1)
24 V DC, 0.5 A p. d.
1 analog
1/10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eaton Moeller PS4-341-MM1

  • Seite 1 01/01 AWA27-1623 Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Installation Instructions Instrucciones de montaje Notice d’installation PS4-341-MM1 Das Gerät ist für den industriellen Einsatz geeignet (l EN 55011/22 Klasse A). AWB2700-1311... The device is suitable for use in industrial AWB27-1287... environments (l EN 55011/22 Class A). L’appareil a été...
  • Seite 2 2/10...
  • Seite 3 3/10...
  • Seite 4 4/10...
  • Seite 5 5/10...
  • Seite 6 Schirmerdung/Earthing the screen/Mise à la terre du blindage/ Collegamento alla terra dello schermo/Conexión a tierra de pantalla PS4/EM4 * Signalleitung (abhängig vom Modul)/Signal cable (depending on module)/ Ligne de signaux (en fonction du module)/Conduttore del segnale (dipendente dal modulo)/ Línea de señalización (en función del módulo) für Montageplatte/for mounting plate/ für Hutschiene/for top-hat rail/ pour plaque de montage/per piastra di...
  • Seite 7 Offene Gehäuseklappe/Housing cover open/Courvercle ouverte/ Calotta della custodia aperta/Tapa abierta Battery Reset 1 Halt 2 Run 3 Run M-Reset Batterie Batteria Reset-Taste Tasto di reset Stiftleiste für Lokale Erweiterung Connettore per espansioni locali Betriebsarten-Vorwahlschalter Selettore modo di funzionamento Versionsnummer Numero versione Battery Pila Pulsador Reset...
  • Seite 8 Busabschlusswiderstände/Bus terminating resistors/Résistances de terminaison de bus/Resistenze di terminazione del bus/Resistencias terminales del bus Schalterstellung im Auslieferungszustand Factory setting Position à la livraison Impostazione di fabbrica Posición de entrega 1 ON 2 ON Nur im eingeschalteten Batterie/Battery/Pile/Batteria/Pila Zustand stecken/ziehen. Only fit or remove if switched on. Ni enficher ni retirer que lorsque l’appareil est sous tension.
  • Seite 9 Speichermodul – Memory module – Module de mémoire –Modulo di memori – Módulo de memoria Achtung! Nur im spannungslosen Zustand stecken/ziehen. Caution! Always switch off the power supply when fitting or removing. Attention ! Brancher/débrancher uniquement hors tension. Attenzione! Inserire o togliere solo a tensione disinserita. ¡Atención! Enchufar o desenchufar sólo sin tensión.
  • Seite 10 Montage – Mounting – Montaggio – Montaje auf Montageplatte mit 35-mm-Hutschiene a (waagerecht) on mounting plate with 35 mm top-hat rail a (horizontal) sur plaque de montage avec profilé-support 35 mm a (horizontal) su piastra di montaggio con guida DIN 35 mm a (orizzontale) sobre placa de montaje con guía simétrica de 35 mm a (horizontal) auf Montageplatte (waagerecht) on mounting plate (horizontal)