Seite 1
Model 20447 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
BATTERILADER 6/12 V - 2/4 A Introduktion Batteriladerens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Knappen MODE batterilader, beder vi dig gennemlæse denne 2. Display brugsanvisning, før du tager batteriladeren 3. Batterilader i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme 4.
Særlige sikkerhedsforskrifter Forsøg aldrig at starte køretøjet, mens batteriladeren er tilsluttet. Den fungerer IKKE Batteriladeren må KUN bruges til opladning som starthjælp eller som strømforsyning! af de batterityper, som er nævnt under Brug sikkerhedsbriller ved opladning af Tekniske data! Hvis du forsøger at oplade batterier.
Opladning Der er ikke risiko for overopladning af batteriet eller for, at batterivæsken kommer Hvis stelforbindelsen er til den negative pol, til at koge. skal du starte med at sætte den røde klemme For at afslutte opladningen skal du slukke for på...
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) skal altid oplyses i forbindelse med din indeholder materialer, komponenter henvendelse. og stoff er, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed Modelnummeret fremgår af forsiden på og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og denne brugsanvisning og af produktets elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff...
Seite 6
BATTERILADER 6/12 V - 2/4 A Innledning Batteriladerens deler For at du skal få mest mulig glede av 1. Knappen MODE den nye batteriladeren, bør du lese 2. Display denne bruksanvisningen før du tar den i 3. Batterilader bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på 4.
Seite 7
Spesielle sikkerhetsforskrifter Forsøk aldri å starte kjøretøyet mens batteriladeren er tilkoblet. Den fungerer IKKE Batteriladeren må BARE brukes til lading som starthjelp eller strømforsyning! av de batteritypene som er nevnt under Bruk vernebriller ved lading av batterier. Tekniske spesi� kasjoner! Hvis du prøver å Ikke bruk �...
Lading Det er ingen fare for overlading av batteriet eller for at batterivæsken vil koke. Hvis jordforbindelsen er til den negative For å avslutte ladingen slår du av polen, må du starte med å plassere den røde batteriladeren på stikkontakten. klemmen på...
Seite 9
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) skal modellnummeret alltid oppgis. inneholder materialer, komponenter og stoff er som kan være farlige og Modellnummeret står på fremsiden av skadelige for menneskers helse denne bruksanvisningen og på produktets og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk typeskilt.
BATTERILADDARE 6/12 V - 2/4 A Introduktion Batteriladdarens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt 1. Knappen MODE av din nya batteriladdare rekommenderar 2. Display vi att du läser denna bruksanvisning innan 3. Batteriladdare du börjar använda den. Vi rekommenderar 4.
Särskilda säkerhetsföreskrifter Försök aldrig att starta motorn medan batteriladdaren är ansluten. Den Batteriladdaren får ENDAST användas för fungerar INTE som starthjälp eller som laddning av de batterityper som nämns strömförsörjning! under Tekniska data! Om du försöker ladda Använd skyddsglasögon vid laddning av andra batterityper kan de explodera och ge batterier, upphov till skada på...
Laddning Det � nns ingen risk för överladdning av batteriet eller för att batterivätskan börjar Om jordningen sker på den negativa polen koka. ska du börja med att sätta den röda klämman Dra ut kontakten ur vägguttaget för att på batteriets positiva terminal (röd, plus). avsluta laddningen.
Seite 13
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
AKKULATURI 6/12 V – 2/4 A Johdanto Akkulaturin osat Saat akkulaturista suurimman hyödyn, kun 1. MODE-painike luet käyttöohjeen läpi ennen käyttöönottoa. 2. Näyttö Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit 3. Akkulaturi tarvittaessa palauttaa mieleesi akkulaturin 4. Johto 230 V:n virralle toiminnot. 5.
Seite 15
Turvaohjeet Käytä akkuja ladattaessa suojalaseja. Älä hiero sormilla silmiäsi, jos olet koskenut Akkulaturissa saa käyttää vain Tekniset tiedot akkuun! Pienetkin akun kerrostumista -kohdassa määritettyjen akkutyyppien peräisin olevat hiukkaset voivat olla lataamiseen. Jos yrität ladata muita syövyttäviä ja aiheuttaa pahimmassa akkutyyppejä, ne voivat räjähtää ja aiheuttaa tapauksessa silmävamman.
Lataaminen Vianmääritys Jos runkoyhteys on negatiiviseen napaan, Jos symboli (12) syttyy muutaman aloita kiinnittämällä punainen liitin akun sekunnin kuluttua akkulaturin kytkemisestä positiiviseen liitäntänapaan (punainen, pistorasiaan, syynä voi olla jokin seuraavista plusnapa). virheistä: Kiinnitä sen jälkeen musta liitin paljaana 1) Akkuliittimet on liitetty väärin päin, olevaan metallikappaleeseen rungossa.
Seite 17
Huoltokeskus Ympäristötiedot Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Sähkö- ja elektroniikkalaitteet mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka Mallinumeron voi tarkistaa tämän voivat olla vaaraksi ympäristölle käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen ja ihmisen terveydelle, jos sähkö- ja tyyppikilvestä. elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä Kun asia koskee: asianmukaisesti.
BATTERY CHARGER 6/12 V - 2/4 A Introduction Main components To get the most out of your new battery 1. MODE button charger, please read through these 2. Display instructions before use. We also recommend 3. Battery charger that you save the instructions in case you 4.
Special safety instructions Never try to start the vehicle when the battery charger is connected. It CANNOT be The battery charger may ONLY be used for used as a starting aid or power supply. charging the battery types speci� cally listed Use safety glasses when charging batteries.
Charging There is no risk of overcharging the battery or of the battery � uid overheating. If the chassis connection is to the negative In order to � nish charging, turn the battery pole, start by attaching the red clamp onto charger off...
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be dangerous and harmful to this manual and on the product rating plate.
BATTERIELADEGERÄT 6/12 V - 2/4 A Einleitung Teile des Batterieladegeräts Damit Sie an Ihrem neuen Batterieladegerät 1. Taste MODE möglichst lange Freude haben, bitten 2. Display wir Sie, die Gebrauchsanweisung und 3. Batterieladegerät die beiliegenden Sicherheitshinweise 4. Kabel zu 230 V-Versorgung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Besondere Sicherheitsvorschriften Tragen Sie beim Au� aden von Batterien eine Schutzbrille. Das Batterieladegerät darf NUR zum Reiben Sie sich nicht die Augen mit Au� aden der in den Technischen Daten den Fingern, wenn Sie eine Batterie genannten Batterietypen verwendet werden! berührt haben! Selbst kleine Partikel der Wenn Sie versuchen, andere Batterietypen Batterieablagerungen können ätzend sein...
Au� aden Es besteht keine Gefahr für eine Überladung der Batterie oder dafür, dass die Wenn der negative Pol die Masseverbindung Batterie� üssigkeit zu kochen beginnt. hat, müssen Sie beginnen, indem Sie die rote Um das Au� aden zu beenden, müssen Sie Klemme am positiven Anschluss der Batterie den Stecker des Batterieladegeräts aus der (rot, plus) anbringen.
Seite 25
Servicecenter Umwelthinweise Hinweis: Bei Anfragen stets die Elektro- und Elektronikgeräte Modellnummer des Produkts angeben. (EEE) enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, Die Modellnummer � nden Sie auf der die für die menschliche Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Gesundheit und die Umwelt gefährlich auf dem Typenschild des Produkts.
PROSTOWNIK 6/12 V – 2/4 A Wprowadzenie Główne elementy Aby jak najlepiej wykorzystać zalety 1. Przycisk MODE (tryb) nowego prostownika, przed użyciem należy 2. Wyświetlacz przeczytać niniejsze instrukcje. Zaleca się 3. Prostownik zachowanie tej instrukcji na wypadek, gdyby 4. Przewód zasilania 230 V zaszła potrzeba odwołania się...
Seite 27
Specjalne zasady bezpieczeństwa W trakcie ładowania akumulatorów należy nosić okulary ochronne. Prostownika można używać TYLKO Po dotknięciu akumulatora nie wolno do ładowania typów akumulatorów dotykać oczu palcami! Nawet małe wymienionych w części „Dane techniczne”! W zabrudzenia na akumulatorze mogą przypadku ładowania akumulatorów innego zawierać...
Ładowanie Każdy pasek odpowiada 25% jego pojemności. Kiedy wszystkie paski będą Jeżeli połączenie z karoserią biegnie wyświetlane, a ramka przestanie migać, do ujemnego bieguna, najpierw należy oznacza to, że akumulator jest naładowany. podłączyć czerwony zacisk do dodatniego Nie ma ryzyka przeładowania akumulatora bieguna akumulatora (czerwony, plus).
Seite 29
Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic equipment numer modelu. – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, które mogą być Numer modelu można znaleźć na okładce niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce ludzi oraz środowiska naturalnego w znamionowej.
AKULAADIJA 6/12 V - 2/4 A Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue akulaadija parimaks 1. Režiimivaliku nupp (MODE) ärakasutamiseks lugege palun käesolevad 2. Kuva juhised enne seadme kasutamist 3. Akulaadija tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame 4. Voolujuhe 230 V vooluvarustuse jaoks juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida. 5.
Spetsiaalsed ohutusjuhised Ärge püüdke sõidukit käivitada, kui akulaadija on ühendatud. Seda laadijat Impulsslaadijat tohib kasutada AINULT akude EI TOHI kasutada käivitusabina ega laadimiseks, mis kuuluvad tehniliste andmete elektritoiteallikana. hulgas spetsiaalselt nimetatud tüüpidesse! Kandke akude laadimise ajal kaitseprille. Teist tüüpi akude laadimisel võivad akud Ärge hõõruge sõrmedega oma silmi, kui plahvatada ning põhjustada materiaalset olete eelnevalt puudutanud akut! Isegi...
Laadimine Aku ülelaadimise või akuvedeliku ülekuumenemise ohtu ei ole. Kui kerega on ühendatud negatiivne poolus, Laadimise lõpetamiseks eraldage akulaadija alustage punase klambri ühendamisest aku vooluvõrgu pistikupesast. positiivse klemmiga (punane, pluss). Esmalt lahutage must laadimisklamber šassii Seejärel kinnitage must klamber sõiduki ühenduse küljest ja seejärel lahutage punane kere paljastatud metalli külge.
Seite 33
Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis Mudelinumber on toodud ära käesoleva võivad olla inimeste tervisele ja juhendi kaanel ning toote nimisildil. keskkonnale ohtlikud ja kahjulikud, kui Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikajäätmeid (WEEE) ei juhul kui:...
CARGADOR DE BATERÍAS 6/12 V – 2/4 A Introducción Componentes principales Para sacar el mayor provecho de su nuevo 1. Botón de MODO cargador de batería, por favor, lea estas 2. Pantalla instrucciones antes de usarlo. También le 3. Cargador de batería recomendamos que guarde las instrucciones 4.
Seite 35
Instrucciones especiales de seguridad ¡No se frote los ojos con los dedos si ha estado tocando una batería! Incluso las El cargador de baterías SOLAMENTE se partículas pequeñas de depósitos de la puede usar para cargar los tipos de batería batería pueden ser ácidas y, en el peor de los indicados especí�...
Cómo cargar No hay riesgo de sobrecarga de la batería ni de sobrecalentamiento del líquido de la Si la conexión al chasis es al polo negativo, batería. empiece colocando la pinza roja en el Para � nalizar la carga, apague el cargador de terminal positivo de la batería (rojo, signo la batería en la toma de corriente.
Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los aparatos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la salud frontal de este manual y en la placa de humana y para el medio ambiente, si...
CARICABATTERIE 6/12 V - 2/4 A Introduzione Componenti principali Per ottenere le massime prestazioni dal 1. Pulsante MODE (modalità) vostro nuovo caricabatterie, leggere le 2. Display istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di 3. Caricabatterie conservare le presenti istruzioni per un 4.
Seite 39
Istruzioni di sicurezza particolari Quando si caricano le batterie indossare occhiali di sicurezza. Questo caricabatterie deve essere utilizzato Non passare le dita sugli occhi se avete per caricare ESCLUSIVAMENTE i tipi di toccato una batteria! Anche le più piccole batterie elencati nella sezione Dati tecnici! particelle di residui della batteria possono Se si caricano altri tipi di batterie, questo essere acide e nel peggiore dei casi...
Ricarica Non si corrono rischi di sovraccarico né il pericolo che la batteria si surriscaldi. Se il telaio è collegato con il polo negativo, Per terminare la ricarica spegnere il iniziare collegando la pinza rossa al morsetto caricabatterie staccandolo dalla rete elettrica. positivo della batteria (rosso, segno più).
Centro assistenza Informazioni sull’ambiente Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e per l’ambiente targhetta del prodotto.
ACCULADER 6/12 V - 2/4 A Inleiding Basisonderdelen Om optimaal gebruik te kunnen maken 1. MODE-knop van uw nieuwe acculader, moet u deze 2. Display gebruiksaanwijzingen vóór gebruik 3. Acculader doorlezen. Wij adviseren u ook om deze 4. Snoer voor 230 V-toevoer aanwijzingen te bewaren voor het geval u deze later wilt raadplegen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen Draag een veiligheidsbril tijdens het laden van accu’s. De acculader mag ALLEEN gebruikt worden Wrijf niet met uw vingers in uw ogen als u voor het laden van accutypes die uitsluitend een accu heeft aangeraakt! Zelfs de kleinste onder de Technische Gegevens vermeld deeltjes van afzetting van de accu kunnen staan! Indien u probeert andere types accu...
Opladen Er bestaat geen risico op het overladen van de accu of op het oververhitten van de Indien de accu via de negatieve accupool accuvvloeistof. verbonden is met het chassis, sluit dan Om het laden te voltooien, schakel de als eerst de rode batterijklem aan op de acculader uit door deze van de netstroom af positieve accupool (rood, plus) te halen.
Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties die Het modelnummer staat op de voorkant gevaarlijk en schadelijk kunnen van deze handleiding en op het zijn voor de menselijke gezondheid en het producttypeplaatje.
CHARGEUR DE BATTERIE 6/12 V - 2/4 A Introduction Composants principaux Pour pro� ter au mieux de toutes les 1. Bouton MODE possibilités off ertes par votre nouveau 2. Écran chargeur de batterie, veuillez lire 3. Chargeur de batterie entièrement les instructions avant toute 4.
Seite 47
Consignes de sécurité particulières N’essayez jamais de démarrer le véhicule lorsque le chargeur de batterie est raccordé. Le chargeur de batterie peut UNIQUEMENT Il ne peut PAS être utilisé comme aide au être utilisé pour charger les types de démarrage ou comme alimentation. batteries repris spéci�...
Chargement Il n’y a pas de risque de surcharge pour la batterie ou de surchauff e du liquide de la Si le raccordement du châssis est sur le pôle batterie. négatif, commencez par raccorder la pince Pour terminer le chargement, éteignez le rouge au terminal positif de la batterie chargeur de batterie à...
Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et substances Le numéro de modèle est indiqué sur pouvant être dangereux et nocifs la première page de ce manuel et sur la pour la santé...