Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TBC-355/ SDH
TBC-4200/ D/ DLV
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Manuale uso e manutenzione
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Instruktionsbok
(En, Fr, It, Ge, Sp, Sw)
970-47477-212
2005. 07

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tanaka TBC-355/ SDH

  • Seite 1 TBC-355/ SDH TBC-4200/ D/ DLV Owner's manual Manuel d'utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok (En, Fr, It, Ge, Sp, Sw) 970-47477-212 2005. 07...
  • Seite 2 Meanings of symbols or labels. (NOTE! Some units do not carry them) Significations des symboles ou des étiquettes. (REMARQUE! Certains ensembles n'en sont pas pourvus) Significati dei simboli o delle decalcomanie. (NOTA! Alcune unità non ne sono provviste) Die Bedeutungen der Kurzzeichen oder der Bezeichnungsschilder. (HINWEIS! Manche Geräte wurden nicht damit versehen) Los significados de los símbolos o del las etiquetas.
  • Seite 3 9,900rpm Shows maximum shaft speed. Do not use the Always wear eye, head and ear protectors Keep all children, bystanders and helpers 15m cutting attachment whose max rpm is below when using this unit. away from the unit. If anyone approaches you, the shaft rpm.
  • Seite 4 Useanti-slip and sturdy footwear. Blade thrust may occur when the spinning Ein Messerstoß ist möglich, wenn das blade contacts a solid object in the critical area. rotierende Messer im kritischen Bereich mit Utiliser des chaussures antidérapantes et solides. A dangerous reaction may occur causing the einem massiven Gegenstand in Berührung entire unit and operator to be thrust violently.
  • Seite 5 WARNING! Read the Operator's Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and /or bystanders. Objects may be thrown or ricochet in all directions. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Keep bystanders at least 50 feet (15m) away.
  • Seite 6 Indique l'emplacement du carter de protection pour une tête à fil Indique l'emplacement du guidon. Ne pas positionner le guidon au- ® nylon ou pour une tête automatique Tanaka BRAIN dessus de ce point. Indica l'ubicazione del coprilama per una testina a filo o per una Indica l'ubicazione del manubrio.
  • Seite 7 Before using your new unit Vor dem Gebrauch Ihres neuen Gerätes Bedienungsanleitung genau durchlesen. Read the operator's manual carefully. Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Check that the cutting equipment is correctly assembled kontrollieren. and adjusted. Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen. Start the unit and check the carburetor adjustment.
  • Seite 8 1. What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
  • Seite 9 2. Warnings and safety instructions. Operator safety Remove objects which can be thrown or Always wear a safety face shield or goggles. become entangled. Always wear heavy, long pants, boots and For respiratory protection, wear an aerosol gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, protection mask when cutting the grass after short pants, sandals or go barefoot.
  • Seite 10: Assembly Procedures

    Fig. 1-1 Fig. 1-2 Fig. 1-2B 3. Assembly procedures 3. Montage 3. Procedimento di montaggio Arbre de transmission du moteur (Fig. 1-1) Drive shaft to engine (Fig. 1-1) Montaggio dell'albero motore al motore Fixer le moteur au carter d'embrayage (2) avec Attach the engine to the clutch case (2) with the (Fig.
  • Seite 11 Fig. 1-4 Fig. 1-5 Fig. 1-6 Fig. 1-7 Throttle wire / stop cord Filo del gas / Cavo di arresto Cordón de parada / alambre del acelerador Remove air cleaner cover. (Fig. 1-4) Connect Rimuovete il coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-4) Desmontar la tapa del purificador de aire.
  • Seite 12 120mm (5 in.) Fig. 1-8 Fig. 1-8B Fig. 1-8C Montaggio dei coprilama (Fig. 1-8, 8B) Instalación del protector de cuchilla Installation of blade guard (Fig. 1-8, 8B) Montare il coprilama sul tubo dell'albero motore (Fig. 1-8, 8B) Install the blade guard on drive shaft tube against contro l'ingranaggio concorrente.
  • Seite 13 60mm 80mm (2.36 in) (3.15 in.) Fig. 1-9 TH-97L TH-96 / 97B 46mm TH-95M (1.8 in.) Fig. 1-9B Fig. 1-9C Quando si usa una testina tosaerba (2) con Cuando use el cabezal recortador (2), con el When using a trimmer head (2) with two piece protector de cuchilla tipo de dos piezas, conecte coprilama di tipo di due pezzi, applicare type blade guard, attach the guard extension to...
  • Seite 14 ATTENZIONE! ® automatique BRAIN NOTE! Per testine TANAKA BRAIN, usare solo un filo When using TANAKA alloy head (CH-100), initial flessibile, non metallico consigliato dal fabbri- cutting line length should be about 17cm each. cante. Non usare mai fili o funi metalliche. Essi...
  • Seite 15 Toujours utiliser de l'essence sans plomb avec gasoline. un taux d'octane minimum de 89. Utilizzare olio per motori a due tempi Tanaka Use Tanaka two-cycle oil or a quality two-cycle Utiliser de l'huile deux temps Tanaka ou une oil at mixing ratio of 25-50:1 (Gasoline (A) : Oil autre huile de qualité...
  • Seite 16 TBC-4200 Fig.2-2 Fig.2-2B Fig.2-2C Starting (Fig. 2-2, 2B) Démarrage (Fig. 2-2, 2B) Avviamento (Fig. 2-2, 2B) CAUTION! IMPORTANT! IMPORTANTE! Before starting, make sure the cutting attachment Avant le démarrage, vérifier que l'outil de coupe Prima di mettere in moto, assicurarsi che does not touch anything.
  • Seite 17 Fig.2-4 Fig.2-4B Fig.2-4C Cutting (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D) Débroussaillage (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D) Operazioni di taglio (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D) Faire fonctionner le moteur à un régime When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Far funzionare il motore alla velocitá di piú di supérieur à...
  • Seite 18 Fig.3-1 Fig.3-2 is dry before re-assembly. An air filter that has Les problèmes de démarrage. 5. Maintenance been used for some time cannot be cleaned Les pertes de puissance. completely. Therefore, it must regularly be L'usure prématurée des organes du moteur. MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR replaced with a new one.
  • Seite 19 Fig. 3-2B Fuel filter (Fig. 3-2B) Filtro del carburante (Fig. 3-2B) Filtro de gasolina (Fig. 3-2B) Drain all fuel from fuel tank and pull fuel filter Far defluire tutto il carburante dal serbatoio del Vaciar todo el combustible del tanque de line from tank.
  • Seite 20 Fig.3-3 Fig.3-4 Fig.3-4B Spark plug (Fig. 3-3) Bougie (Fig. 3-3) Candela (Fig. 3-3) The spark plug condition is influenced by: Lo stato della candela é influenzato da: L'état de la bougie est influencé par: An incorrect carburetor setting. Un carburatore mal registrato. Le mauvais réglage du carburateur.
  • Seite 21 à la lame. When replacing blade, purchase one é piú incline a impigliarsi o a causare la recommended by TANAKA, with a 25.4mm reazione di spinta. Sostituire il dado di Utiliser une lame bien aiguisée. Une lame (one inch) fitting hole.
  • Seite 22 Maintenance schedule Schema di manutenzione Below you will find some general maintenance instructions. For further Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale. Per ulteriori information please contact your service dealer. informazioni contattare il proprio rivenditore. Daily maintenance Manutenzione giornaliera Clean the exterior of the unit. Pulire la macchina esternamente.
  • Seite 23 Fig. 4-1 Fig. 4-1B 6. Optional 6. Facultativo 6. Facoltativo Installation of free disk set (optional) Instalación del juego de disco libre Istallazione del complesso di disco sciolto (Fig. 4-1, 1B) (facultativo) (Fig.4-1, 1B) (facoltativo) (Fig.4-1,1B) 1) Disassemble free disk (7) from the free disk 1) Desmóntese el disco libre (7) del juego de 1) Smontare il disco sciolto (7) dal complesso set by loosening three bolts (8).
  • Seite 24 Spark arrestor Parascintille Parachispas If your unit comes with spark arrestor screen Se l'attrezzo é munito di uno schermo paras- Si su unidad trae consigo la pantalla and yet your local regulation requires use of cintille e le disposizioni locali richiedono l'uso di parachispas, y el reglamento local de su á...
  • Seite 25 7. Specifications / Spécifications / Specifiche / Technische Daten / Especificaciones / Tekniska data MODEL TBC-355 / SDH TBC-4200 / D / DLV Engine Size (ml) ................. 34 (2.1 cu. in.) Spark Plug ..................NGK BM-7A NGK BPMR-6A or BMR-7A or equivalent Fuel Tank Capacity ( l )...............
  • Seite 26 Declaration of conformity Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Konformitätserklärung Declaración de conformidad Konformitetsdeklaration Tanaka Kogyo Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Nous,soussignés, Noi, Der unterzeichnete, Nosotros, TBC-355/ SDH TBC-4200/ D/ DLV Declare under oui- sole responsibility that the product, brushcutter mode Déclarons sous notre seule responsabilité...

Diese Anleitung auch für:

Tbc-4200/ dTbc-4200/dlv