Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

argenta
proslide symmetric
®
Handleiding proslide symmetrisch
Notice de montage proslide symétrique
User guide proslide symmetric
Anleitung proslide symmetrisch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für argenta proslide symmetric

  • Seite 1 ® Handleiding proslide symmetrisch Notice de montage proslide symétrique User guide proslide symmetric Anleitung proslide symmetrisch...
  • Seite 2 ® Lees deze handleiding eerst aandachtig eer u van Lisez cette notice attentivement avant de start gaat. Het plaatsen van de argenta proslide commencer. Le montage de l’argenta proslide ® ® symmetrisch dient te gebeuren door een vakman.
  • Seite 3 ® Montage van 2 deuren Installation de 2 portes Inhoud kit voor 2 deuren symmetrisch: Contenu du kit pour 2 portes symétriques : G3018128 (4x) G3018148 (2x) G3018253 G3018257 G3018236 (2x) G3018144 (4x) G3018137 (2x) G3018190 G3018481 Stap 1: Tekening bovenaanzicht samen­...
  • Seite 4 ® Stap 2: Riemlengte bepalen = Etape 2 : Longueur de la courroie = ((4 x breedte deur A) + (4 x deurblad B)) ((4 x largeur porte A) + (4 x largeur porte B)) – 210 mm ­...
  • Seite 5 ® a. Schuif de Standard-Stop in de bovenste kamer a. Glissez l’arrêt ‘Standard-Stop’ dans la chambre van de bovenrail en plaats hem in het midden supérieure du rail supérieur et placez-le au van de deuropening. Schroef hem vast met de milieu de l’ouverture de la porte.
  • Seite 6 ® Deur B Porte B Overzicht Aperçu a. Schuif 2 rolstelsels in de bovenrail langs a. Glissez 2 roulements dans le rail supérieur du deurkant B. côté de la porte B. b. Schuif 1 opspanwiel in de bovenrail langs b.
  • Seite 7 ® Stap 4: Plaats de ondergeleider Etape 4 : Fixer le guide au sol Plaats de ondergeleider perfect loodrecht onder Fixer le guide au sol, parfaitement à la verticale het draagprofiel, op de vloer. Type schroef 4,5x30 du profil supérieur avec 2 vis de type 4,5x30...
  • Seite 8 ® Deur B - Standard-Fix Porte B - Standard-Fix a. Schroef de klem op de symmetrische a. Dévissez le système de blocage de l’entraîneur meenemer open. symétrique. b. Plaats deur b onder het geleidende profiel. b. Placez la porte B sous le profil de guidage.
  • Seite 9 ® f. Draai de moer aan via meegeleverde sleutel. f. Serrez l’écrou avec la clé fournie. Bloquez avec Blokkeer met een 2de moersleutel M8. une 2ème clé M8. Stap 6: Ophangen van de riem Etape 6 : Montage de la courroie a.
  • Seite 10 ® d. Breng de riem op spanning door de middelste d. Tendez la courroie en vissant la vis centrale du schroef van de symmetrische connector om te connecteur symétrique (clé allen n° 3). draaien (met zeskantsleutel 3).
  • Seite 11 ® c. Positioneer de riem terug in de symmetrische c. Remettez ensuite la courroie dans l’entraîneur meenemer op de gewenste hoogte zodat deze symétrique à la hauteur souhaitée afin qu’elle in lijn ligt met de omkeerwielen. soit alignée aux roues de renvoi.
  • Seite 12 ® Stap 8: Opspannen van de riem Etape 8 : Tension de la courroie a. Zet de riem op spanning door onderaan in het a. Mettez la courroie sous tension en tournant le opspanwiel aan de cilinder te draaien.
  • Seite 13: Übersicht

    ® Please read this user guide carefully before you Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, begin. The installation of the argenta proslide bevor Sie mit der Montage beginnen. ® symmetric must be done by a professional. Die Montage von argenta proslide symmetrisch ®...
  • Seite 14: Montage Von 2 Türen

    ® Installation of 2 doors Montage von 2 Türen Content kit for 2 symmetrical doors: Set­Inhalt für 2 Türen symmetrisch: G3018128 (4x) G3018148 (2x) G3018253 G3018257 G3018236 (2x) G3018144 (4x) G3018137 (2x) G3018190 G3018481 Step 1: Drawing of the top view of assembled...
  • Seite 15 ® Step 2: Determine belt length = Schritt 2: Riemenlänge bestimmen = ((4 x width of door A) + (4 x door leaf B)) – ((4 x Breite Tür A) + (4 x Türblatt B)) – 210 mm 210 mm...
  • Seite 16 ® a. Slide the Standard-Stop into the upper a. Schieben Sie den standardmäßigen Stopp chamber of the upper rail and position it in the in die oberste Kammer der Oberschiene centre of the door opening. Secure it with the...
  • Seite 17 ® Door B Tür B Overview Übersicht a. Slide 2 roller assemblies in the upper rail a. Schieben Sie 2 Rollensysteme entlang der alongside door B. Türseite B. b. Slide 1 tension wheel in the upper rail b.
  • Seite 18 ® Step 4: Position the bottom guiding rail Schritt 4: Montieren Sie die untere Führung Position the bottom guiding rail perfectly vertical Montieren Sie die untere Führung perfekt under the support system, on the floor. Screw senkrecht unter das Trägerprofil auf den type 4.5 x 30 (not supplied).
  • Seite 19 ® Door B - Standard-Fix Tür B - Standard-Fix a. Unscrew the clamp on the symmetrical carrier. a. Schrauben Sie die Klemme auf dem symmetrischen Mitnehmer auf. b. Place door B under the conductive frame. b. Positionieren Sie Tür B unter dem Führungsprofil...
  • Seite 20 ® f. Tighten the nut using the included key. Lock it f. Ziehen Sie die Mutter mit dem mitgelieferten down with a 2nd M8 wrench. Schlüssel fest. Blockieren Sie mit einem 2. Schraubenschlüssel M8. Step 6: Hanging the belt Schritt 6: Hängen Sie den Riemen ein.
  • Seite 21 ® d. Tension the belt by turning the middle screw of d. Spannen Sie den Riemen an, indem Sie the symmetrical connector (with a hexagonal die mittlere Schraube des symmetrischen key 3). Connectors drehen (mit Sechskantschlüssel 3).
  • Seite 22 ® c. Position the belt back into the symmetrical c. Positionieren Sie den Riemen wieder im carrier at the desired height, so that it is symmetrischen Mitnehmer in der gewünschten aligned with the reversing wheels. Höhe, sodass er sich auf gleicher Höhe mit den Umlenkrädern befindet.
  • Seite 23 ® Step 8: Tensioning the belt Schritt 8: Spannen des Riemens a. Tension the belt by turning the cylinder on the a. Spannen Sie den Riemen, indem Sie unter dem bottom of the tension wheel. Spannrad am Zylinder drehen.
  • Seite 24 Argent Alu se réserve le droit d’apporter des modifications techniques à ses produits sans avis préalable. Argenta Alu reserves the right to make technical changes to its products without prior notice. Argenta Alu behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen.