Herunterladen Diese Seite drucken

LU-VE F30HC Montage- Und Wartungsanleitung

Hochleistungsluftkühler für kühl-und gefrierräume
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F30HC:

Werbung

F30HC
F35HC
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE"
Installation and maintenance instruction for
"UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES".
Montage und wartungsanleitung für
"HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KÜHL-UND GEFRIERRÄUME".
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
"AEROEVAPORADORES PARA CÁMARAS FRIGORIFICAS".
Инструкция по установке и эксплуатации
«ВОЗДУХООХЛАДИТЕЛЕЙ ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНЫХ КАМЕР»
I T A L I A N O
E N G L I S H
F R A N C A I S
D E U T S C H
E S P A Ñ O L
Р У С С К И Й
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LU-VE F30HC

  • Seite 1 I T A L I A N O F30HC E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H F35HC E S P A Ñ O L Р У С С К И Й...
  • Seite 2 (si besoin, placer une protection devant la machine). 3 - Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird D) Elimination/recyclage : Les produits LU-VE se composent de : (eventuell mit einem Schutz versehen). Matériaux plastiques: polystyrène, ABS, caoutchouc, D) ENTSORGUNG: Die LU-VE-Produkte bestehen aus: Métaux: fer, acier, inox, cuivre, aluminium (éventuellement traités).
  • Seite 3 левой стороны охладителя (вид на вентиляторы спереди) для возможности технического обслуживания. Также важно установить охладитель на нужном уровне для избежания проблем с дренажом (Fig. 3) Fig. 3 Resistenza Heaters Resistance оттайка Anschlüsse min. F30HC 411-4 412-4 421-4 422-4 431-4 432-4 442-4 Modello Type...
  • Seite 4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜSSE CONEXIÓN Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è ob- Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende bligatorio assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (as- Vorschriften eingehalten werden: Sicherstellen, daß der Druck abge- senza di pressione). lassen ist.
  • Seite 5 Перед подключением к электросети необходимо выполнить Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam следующие действия: wie folgt vorzugehen: Убедитесь, что электроцепь разомкнута. • Stellen Sie sicher, daß die Zuleitung abgeschaltet ist. • Подключение к источнику электропитания должно осуществляться согласно •...
  • Seite 6 Motori elettronici a due velocità / Two-speed electronic fan / Moteurs électroniques bi-vitesse / EC-Ventilator mit zwei Geschwindigkeiten / Motores electrónicos / двух скоростной электронный вентилятор. Reference EBM TYPE SAP code Voltage Alta velocità High speed Grande vitesse Высокая скорость F30HC Ø 300 mm A3G300-AK13 30160476 1~230 V 50 Hz 1600 80 W 0,7 A Höhe Drehzahl Alta velocidad Bassa velocità...
  • Seite 7 SBRINAMENTO ELETTRICO ELECTRIC DEFROST DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА ELEKTRISCHE ABTAUUNG DESESCARCHE ELÉCTRICO F30HC...E F30HC...E 411-4 412-4 421-4 422-4 431-4 432-4 442-4 Modello Type Modèle F30HC...E 511-6 512-6 521-6 522-6 531-6 532-6 542-6 Модель Modell Modelo F30HC...E 611-7 612-7 621-7 622-7...
  • Seite 8 SBRINAMENTO ELETTRICO ELECTRIC DEFROST DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА ELEKTRISCHE ABTAUUNG DESESCARCHE ELÉCTRICO F35HC...E F35HC...E 73-4 106-4 145-4 215-4 272-4 323-4 362-4 430-4 Modello Type Modèle F35HC...E 59-6 84-6 117-6 174-6 218-6 261-6 290-6 348-6 Модель Modell Modelo F35HC...E 47-7 69-7 94-7 143-7 179-7...
  • Seite 9: Manutenzione

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ MANUTENZIONE MAITENANCE MAITENANCE VARTUNG MANUTENCIÓN • Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione elettrica del- • Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen! l’apparecchio. • Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimenta- •...
  • Seite 10 SOSTITUZIONE MOTORE MOTOR SOSTITUTION SOSTITUTION MOTEUR ЗАМЕНА МОТОРА ERSETZUNG MOTOR SUSTITUCIÓN DEL MOTOR • Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione elettrica del- • Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen! l’apparecchio. • Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimenta- •...
  • Seite 11 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA RESISTENZA SUL CONVOGLIATORE D’ARIA INSTRUCTIONS FOR THE HEATER INSTALLATION ON THE FAN SHROUD INSTRUCTION POUR LE MONTAGE DE LA RESISTANCE SUR LE DIFFUSEUR MONTAGE UNLEITUNG FÜR VENTILATOR RINGHEIZUNG INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA SOBRE LA EMBOCADURA DE AIRE ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 12 • Puissances absorbées moteurs • Superfici esterne • External surfaces • Surfaces externes Весь ряд F30HС- F35НС сертифицирован Alle Reihen der F30HC- F35HC sind Todas las gamas de los F30HC- F35HC cestán EUROVENT EUROVENT zertifiziert. certificados EUROVENT. Сертифицированные характеристики: Zietifizierte Daten: Datos certificados: •...

Diese Anleitung auch für:

F35hc