Herunterladen Diese Seite drucken
LU-VE LMC-Serie Montage- Und Wartungsanleitung

LU-VE LMC-Serie Montage- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMC-Serie:

Werbung

LMC 3-4-5-6
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
CONDENSATORI CON VENTILATORI ASSIALI
Installation and maintenance instruction for
AXIAL FAN TYPE AIR COOLED CONDENSERS
Instruction pour le montage et l'entretien pour
CONDENSEURS AVEC VENTILATEURS HELÏCOIDES
Montage und wartungsanleitung für
LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGER MIT AXIALVENTILATOREN
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
CONDENSADORES CON VENTILADORES AXIALES
Инструкции по монтажу и техническому обслуживанию
КОНДЕНСАТОРЫ С ОСЕВЫМИ ВЕНТИЛЯТОРАМИ
Instrukcja montażu i konserwacji
SPRAPLACZY CHŁODZONYCH POWIETRZEM Z WENTYLATOREM OSIOWYM i chłodnica gazu CO2.
Pokyny pro montáž a údržbu
KONDENZÁTORY S AXIÁLNÍMI VENTILÁTORY a plynový chladič CO2
e CO
GAS
COOLER.
2
and CO
GAS
COOLER.
2
et REFROIDISSEUR DE GAZ CO
und CO
-GASKÜHLER.
2
y REFRIGERADOR DE GAS CO
и СО
ГАЗОВЫЙ ОХЛАДИТЕЛЬ.
2
La lingua ufficiale del documento è l'inglese, le altre si intendono come traduzioni
The official language of the document is English, other means such as translation
La langue officielle du document est l'anglais, d'autres moyens tels que la traduction
Die offizielle Sprache des Dokuments ist Englisch, alle anderen gelten als Übersetzung
El idioma oficial del documento es Inglés, otros medios como la traducción
Официальный язык документа является английский, другие средства, такие как перевод
Oficjalnym językiem dokumentu jest język angielski, inne środki takie jak tłumaczenie
Oficiálním jazykem dokumentu je angličtina, ostatní jazyky jsou jejím překladem
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PYCCKИЙ
.
2
POLSKI
ČEŠTINA
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LU-VE LMC-Serie

  • Seite 1 ITALIANO LMC 3-4-5-6 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Istruzione per il montaggio e la manutenzione per ESPAÑOL CONDENSATORI CON VENTILATORI ASSIALI e CO COOLER. Installation and maintenance instruction for AXIAL FAN TYPE AIR COOLED CONDENSERS and CO COOLER. PYCCKИЙ Instruction pour le montage et l’entretien pour CONDENSEURS AVEC VENTILATEURS HELÏCOIDES et REFROIDISSEUR DE GAZ CO POLSKI...
  • Seite 2 (insert a shield if required). investire la macchina (eventualmente interporre una protezione). D)DISPOSAL: LU-VE products are made of: D) SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da: Plastic materials: polyethylene, ABS, rubber. Materiali plastici: polistirolo, ABS, gomma. Ferrous materials: iron, stainless steel, copper, aluminium (possibly treated).
  • Seite 3: Środki Ostrożności

    1 - Zatrudnij autoryzowany personel. (případně použijte zábranu). 2 - Upewnij się, że obwód zasilania jest zamknięty (brak ciśnienia). D) LIKVIDACE: Výrobky LU-VE se skládají z: 3 –Podczas spawania, upewnij się, że płomień nie jest skierowany w stronę urządzenia Plastového materiálu: polystyrén, ABS, guma.
  • Seite 4 LMC 3 Motori / Motors / Moteurs / Motoren / Motores / Моторы/ Ø 350 mm x n° Silniki / Motory (V) - (H) A = mm 1582 2282 2982 LMC 3 (V) - (H) B = mm 1400 2100 2800 LMC 4 Motori / Motors / Moteurs /...
  • Seite 5 LMC 5 Motori / Motors / Moteurs / Motoren / Motores / Моторы/ Ø 500 mm x n° Silniki / Motory A (V) 1206 2206 3206 LMC 5 C (H) 1225 2225 3225 B (V) (H) 1000 2000 3000 INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTICAL...
  • Seite 6 • Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità strutturale degli organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura. • Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure. •...
  • Seite 7 INSTALLAZIONE VERTICALE / VERTICAL INSTALLATION / INSTALLATION VERTICALE / AUFSTELLUNG VERTIKAL MONTAJE VERTICAL / МОНТАЖГ ВЕРТИКАЛЛЬНЫЙ / INSTALACJA PIONOWA / VERTIKÁLNÍ INSTALACE Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità strutturale degli organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispositifs de levage sont en bon état et qu'ils sont fixés correctement à...
  • Seite 8 ATTACCHI / CONNECTIONS / RACCORDS / ANSCHLÜSSE / CONEXIÓN / КРИПЛЕНИЙ / POŁĄCZENIA / SPOJOVACÍ PRVKY NO - NO - NON - NEIN SI - YES - OUI - JA NO - НЕТ - NIE - NE SI - ДА - TAK - ANO •...
  • Seite 9 COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN CONEXIÓN DE LOS MOTORES / ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЕЙ / POŁĄCZENIE SILNIKÓW / PŘIPOJENÍ MOTORŮ Modello / Type / Modéle / Modell LMC3N 1510 1511 1520 1521 1530 1531 1540 1541 Modelo / Модель...
  • Seite 10 ELETTROVENTILATORI / FAN MOTORS / VENTILATEURS / VENTILATOREN ELÉCTROVENTILADORES / ВЕНТИЛЯТОРЫ / SILNIKI WENTYLATORÓW / ELEKTROVENTILÁTORY LMC 5 (Ø 500) Condensatori / Condensers / Condenseurs / Verflussiger / Condensadores / КОНДЕНСАТОРЫ / Kondensatory / LMC5N LMC5S LMC5R Kondenzátory Modello / Type / Modèle / Modell / Modelo / Mодель / Typ / Model Elettroventilatori Fan motors 2511...
  • Seite 11 ELETTROVENTILATORI / FAN MOTORS / VENTILATEURS / VENTILATOREN ELÉCTROVENTILADORES / ВЕНТИЛЯТОРЫ / SILNIKI WENTYLATORÓW / ELEKTROVENTILÁTORY LMC 6 (Ø 630) Condensatori / Condensers / Conden- seurs / Verflussiger / Condensadores / КОНДЕНСАТОРЫ / Kondensatory / LMC6F LMC6N LMC6S LMC6R Kondenzátory Elettroventilatori Modello / Type / Modèle / Modell / Modelo / Mодель...
  • Seite 12 COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN CONEXIÓN DE MOTORES / ПОДКЛЮЧЕНИЯ MОТОРЫ / POŁĄCZENIE SILNIKÓW / PŘIPOJENÍ MOTORŮ ● Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi ● Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.
  • Seite 13 •Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione •Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la elettrica dell’apparecchio. alimentación eléctrica del equipo •Before any service operations are performed switch off the electricity •Перед какими-либо работами отключите электропитание supply to the cooler. охладителя...
  • Seite 14 150°C Max Anwendungsbedingungen MCHV1F (Verflüssiger) : •45 bar, T eingang warmes gas 85°C (*) La température peut être supérieure pour quelques ventilations, contacter LU-VE MCHV1F CO •130 bar, T eingang 150°C pour plus de détails. (*) Die Temperatur darf bei einigen Ventilationen höher sein, für Einzelheiten setzen Sie sich mit LU-VE in Verbindung.
  • Seite 15 NOTE NOTES REMARQUE NOTES NOTAS H РИМЕЧАНИЯ / UWAGI / POZNÁMKY • • Durante la lavorazione è possibile che rimanga all’interno del cir- Algunos rastros de líquido transparente pueden quedar en el cir- cuito qualche traccia di un liquido trasparente. Si tratta di un olio cuito durante la producción.
  • Seite 16 LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 E-mail: sales@luvegroup.com www.luve.it...

Diese Anleitung auch für:

Lmc 3Lmc 4Lmc 5Lmc 6Exchangers lmc 3Exchangers lmc 4 ... Alle anzeigen